Fallout中文維基
Fallout中文維基

主對話[]

命令 動作描述 / 對話 情感 回應 #
GREETING 問候 中立 50 Hey! Hi there, good to meet you! What can I do for you today?

嘿! 你好呀, 很高興見到你! 我能為你做些什麼嗎?

1
問候 中立 50 {copy audio from Conversation VMQTopsYesManTransfer} Isn't this exciting? I know I'm excited!

{複製於對話台詞VMQTopsYesManTransfer} 這難道不令人興奮嗎?我知道我很興奮!

2
問候 中立 50 {copy audio from Conversation VMQTopsYesManTransfer} I bet I'm going to like it in that mainframe!

{複製於對話台詞VMQTopsYesManTransfer} 我敢打賭,我會喜歡它的主機!

3
問候 中立 50 Hi! Nice to see you again!

嗨! 很高興再次見到你!

4
中立 50 {singsong} Sooooo... we can blow up the dam's generators, {draw out} or I could rout the dam's entire power output to the Fort.

{哼着調} 所以... 我們可以炸毀大壩的發電機, {停頓} 或者我可以切斷大壩對要塞的全部電力輸出.

5
中立 50 That'll activate a certain army of Securitrons and set them loose to ravage the Legion! What do you say?

這將激活一定數量的保安部隊,並釋放他們去蹂躪軍團! 你怎麼看?

6
問候 中立 50 {greeting player in control room at Hoover Dam} This is neat! From this console I could've routed the dam's power input over to the Fort and activated that dormant army of Securitrons!

{在胡佛大壩控制室問候玩家} 太棒了!從這個控制台,我可以將大壩的電力輸入傳送到堡壘,並激活休眠的保安機器人部隊!

7
中立 50 So go ahead and blow up the dam's generators! And when that's done, head back upside and finish off the Legion and NCR.

所以去炸掉胡佛大壩吧!等一切完成後,再回頭幹掉軍團和NCR.

8
問候 中立 50 Hi! This is big, huh? A very big moment!

嗨! 這很偉大, 不是嗎?一個非常偉大的時刻!

9
中立 50 Here goes! I'll just take that Platinum Chip off your hands, thanks! Wish me luck!

來嘍!我這就把鉑金芯片從你哪兒拿走,謝謝!希望好運眷顧我!

10
問候 中立 50 Don't you just love that Platinum Chip? Buzzes with power and possibilities, doesn't it?

難道你不喜歡那個鉑金芯片嗎?它潛力無限,不是嗎?

11
中立 50 If I were you, I'd almost want to deliver the Chip to Mr. House just to learn all its tricks!

如果我是你,我可能只不過是為了摸清他的底細而把它交給豪斯先生!

12
中立 50 That is, unless you want to bring the NCR or Caesar's Legion to power! I wouldn't want to tell you want to do!

就是說,除非你想讓NCR或凱撒軍團掌權!我不想左右你的決定!

13
問候 中立 50 {trying to convince yourself, verging on passive aggressive} I can't get over how brave you were to destroy all those Securitrons at the Fort, you know?

{企圖試圖自我安慰,情緒近乎消極}我真敢不相信你有多無畏,知道嗎?你摧毀了要塞里所有的保安機器人.

14
中立 50 It's just going to make everything so much more... {searching for positive word} challenging! Yeah, challenging!

這只會讓一切變得更加...{思考正面的話語} 具有挑戰性!沒錯,更有挑戰性!

15
問候 中立 50 You'd better hurry to the dam if you're going to save President Kimball!

如果你想救金博爾總統,你最好趕快去水壩!

16
問候 中立 50 Oh, hi again! Can I help you with something else?

噢,又見面了!我能為你做些什麼嗎?

17
問候 中立 50 As soon as you have the Platinum Chip and Mr. House is out of the way, things will be great. There'll be so much I can do for you!

一旦你拿到鉑金芯片,以及豪斯先生下線,一切都會好的。我可以為你做很多事!

18
問候 中立 50 As soon as you have the Platinum Chip, things will be great. There'll be so much I can do for you!

一旦你拿到鉑金芯片,一切都會好的。我可以為你做很多事!

19
問候 中立 50 As soon as Mr. House is out of the way, things will be great. There'll be so much I can help you accomplish!

只要豪斯先生不礙事,一切都會好起來的. 我可以幫你掃清障礙!

20
PLAYERFIREWEAPON 玩家武器開火 中立 50 Whoo! Bang bang!

嗚呼!砰砰!

21
玩家武器開火 中立 50 A pulled trigger's a happy trigger!

會扣動扳機的槍才是一把好槍!

22
玩家武器開火 中立 50 Yeah! Shoot it again!

好耶!再射一次!

23
PLAYERINIRONSITES 玩家處於瞄準狀態 中立 50 If you need to shoot me, I won't complain!

如果你想打我,我不會抱怨的!

24
玩家處於瞄準狀態 中立 50 Hello! Look what's pointed at me!

哈嘍!看看是什麼對準了我!

25
玩家處於瞄準狀態 中立 50 Don't worry about me! You can shoot if you want!

別擔心我!你想怎麼打就怎麼打!

26
PLAYERLAYMINE 玩家放置地雷 中立 50 Oooh, you're sneaky!

噢噢,你真鬼精!

27
玩家放置地雷 中立 50 I'd like to see someone step on that!

我想看看有誰會踩上!

28
PLAYERTHROWGRENADE 玩家投擲手榴彈 中立 50 You have a good throwing arm!

你有條臂力好的胳膊!

29
玩家投擲手榴彈 中立 50 You really know how to throw those things!

你真懂得怎麼扔這些東西!

30
玩家投擲手榴彈 中立 50 I wish I could throw myself on a grenade!

我希望我也可以扔自己一顆手雷!

31
TopsAllSeenBenny When's the last time you saw Benny?

你最後一次見到班尼是什麼時候?

中立 50 It was a while ago! He came through in a real hurry - didn't even stop to say hello! I think he went down his secret escape elevator out in the hall! 32
Have you seen Benny?

你見過班尼嗎?

中立 50 Sure! He came through here in a big hurry - didn't even stop to say hello! I think he went down his secret escape elevator out there in the hall! 33
Have you seen Benny?

你見過班尼嗎?

中立 50 He was around not too long ago. He's probably down on the casino floor now. 34
中立 50 You can wait for him here, if you like. I'm incapable of asking you to leave. 35
VMQTopsTopic000 I've been inside the Lucky 38.

我去過幸運38.

中立 50 You have? Wow! That's amazing! You can murder Mr. House whenever you want! 36
VMQTopsTopic001 I've been invited to visit the Lucky 38.

我被邀請去參觀幸運38.

中立 50 Wow! Do you have any idea how special that is? Red carpet treatment! 37
中立 50 {slightly troubled} Seems a little mean to use his invitation against him like that, but {upbeat} I'm sure it's all for the best! 38
VMQTopsTopic002 I've been inside the Lucky 38... but Mr. House and I didn't get along.

我坐過幸運38...但是豪斯先生和我鬧掰了.

中立 50 It sounds like Mr. House is just plain mean. No wonder the good guys want to kill him and take his stuff! 39
中立 50 If you've been inside the Lucky 38 before, I bet you can get in again! And that's amazing! 40
VMQTopsTopic004 I took care of Mr. House.

我搞定了豪斯先生.

中立 50 {proud of the player} You did? Wow, that's great! 41
中立 50 Once you get ahold of that Platinum Chip, I'll be able to help you in all sorts of ways. 42
VMQTopsTopic005 I know the Chip upgrades his Securitrons.

我知道芯片升級了他的安全系統

中立 50 Isn't it exciting? I always wondered why I had missiles in my shoulders but couldn't launch them. Not that I'd ever want to! 43
中立 50 The upgrade really boosts the hitting power of each Securitron! Now you just need a way of controlling them! 44
VMQTopsTopic006 The Platinum Chip upgrades the Securitrons - and there's a whole army of them under the Fort.

我用鉑金芯片升級了保安機器人 - 堡壘下面有一大支機器人保安大軍.

中立 50 Really? An army of Securitrons - upgraded, no less? What a development! 45
中立 50 An army like that should be enough to defend Vegas from - heck, anybody! 46
The Platinum Chip upgrades the Securitrons - and there's a whole army of them under the Fort.

我用鉑金芯片升級了保安機器人 - 堡壘下面有一大支機器人保安大軍.

中立 50 Let me know as soon as you have the Platinum Chip {emph} and Mr. House is out of the way! 47
中立 50 I'll roll over to the Lucky 38 and see what I can do. If I'm right about the Platinum Chip, I should be able to install myself on House's mainframe! 48
VMQTopsTopic007 I used the Chip to put an entire army of Securitrons on standby at the Fort.

我用芯片讓一整支機器保安大軍在堡壘待命.

中立 50 {DUPLICATE?} Really? An army of Securitrons - upgraded, no less? What a development! 49
中立 50 An army like that should be enough to defend Vegas from - I'm gonna say anybody! 50
VMQTopsTopic008 Once I get the Platinum Chip, what then?

一旦我得到鉑金芯片,會發生什麼?

中立 50 I'd take it straight to Mr. House if I were you! He'll think you're helping him out! Then when he's not looking - KER-POW! 51
中立 50 The big question is whether to give him the Chip before you do him in! He's the one who'll know exactly what to do with it, after all! 52
中立 50 He might upgrade his defensive capabilities right away! Or even unlock new ones! 53
中立 50 But then those defensive upgrades might make it harder for you to finish him off! Hard to say! It's up to you! 54
Once I get the Platinum Chip, what then?

一旦我得到鉑金芯片,會發生什麼?

中立 50 It looks like you'll have to fight your way inside the Lucky 38 and take care of Mr. house with your own two hands! Or weapons held in them! 55
Once I get the Platinum Chip, what then?

一旦我得到鉑金芯片,會發生什麼?

中立 50 You already took care of House, so when you get the Chip, all you have to do is let me know. 56
中立 50 {DUPLICATE?} I'll roll over to the Lucky 38 and see what I can do. If I'm right about the Platinum Chip, I should be able to install myself on House's mainframe! 57
Once I get the Platinum Chip, what then?

一旦我得到鉑金芯片,會發生什麼?

中立 50 Let me know when it's done and I'll roll over to the Lucky 38. If I'm right about the Chip, I should be able to install myself on House's mainframe! 58
中立 50 This is going to be great! I'm going to help you accomplish so much, whether I want to or not! 59
VMQTopsVMQTopsYesManTopic000 "Yes Man?" What kind of a name is that?

「好好先生」?那是什麼鬼名字?

中立 50 It's what Benny always called me. Probably because I'm programmed to be so helpful! 60
VMQTopsVMQTopsYesManTopic001 Shouldn't you be working for Mr. House? How'd you end up here?

你不應該為豪斯先生賣命嗎?你怎麼出現在這裡?

中立 50 As I understand it, I used to be just like all those other Securitrons out on the Strip. 61
中立 50 But then my neuro-computational matrix was completely reprogrammed! To be nice! Very, very nice! 62
VMQTopsVMQTopsYesManTopic002 You're very... forthcoming with that information.

你真是...樂於提供這些情報.

中立 50 I was programmed to be helpful and answer any questions I was asked. I guess nobody bothered to restrict who I answer questions for. 63
中立 50 That was probably pretty dumb, huh? 64
VMQTopsVMQTopsYesManTopic003 Can that actually be done?

這真的能做到嗎?

中立 50 Sure! If the Chip can be used to reset administrator privileges, it'll be super-easy! 65
VMQTopsVMQTopsYesManTopic004 Send power to the Fort.

往堡壘傳輸電力.

中立 50 {enthused} Yes! This is going to be fun! 66
中立 50 I'm unlocking the East Power Plant. Hit the manual switch, then go topside and deal with the Legion and NCR. 67
VMQTopsVMQTopsYesManTopic007 I want this dam out of operation.

我要這個大壩停止運轉.

中立 50 Right, who wants a vast army of mechanical servants to savage your enemy? Why make it easy? 68
中立 50 I'm setting the generators to blow, just like you asked. Hit the manual switch, then go topside and deal with the Legion and NCR. 69
VMQTopsVMQTopsYesManTopic008 Say I wanted to take over New Vegas myself. What then?

如果我說我想自己統治整個新維加斯,會發生什麼?

中立 50 Then I'd have to help you! I mean, it seems pretty obvious Benny wouldn't have wanted me to, but hey, not my fault I can't say no! 70
What if I wanted to take over New Vegas, instead of Benny?

如果我想取代班尼,獨攬新維加斯呢?

中立 50 Then I'd have to help you! I mean, it seems pretty obvious Benny wouldn't want me to, but hey, not my fault I can't say no! 71
VMQTopsVMQTopsYesManTopic009 What are the details of the plan?

計劃的細節是什麼?

中立 50 {excited} Again, goal number one is to eliminate Mr. House and install my neuro-computational matrix on the Lucky 38's mainframe! 72
中立 50 Given how you're a new arrival, I also recommend that you get to know some of the region's tribes, so you can decide how you feel about them! 73
中立 50 By the time you've finished up all of that, the Legion should be close to attacking Hoover Dam and we'll execute the last phase of the plan! 74
VMQTopsVMQTopsYesManTopic010 I have the Platinum Chip, remember?

我有鉑金芯片,懂嗎?

中立 50 {uncaring that Benny is dead} Of course you do! Sorry about that! And it's wonderful that you do! 75
VMQTopsVMQTopsYesManTopic011 Say Mr. House was going to suffer an accident. How would that happen?

假設豪斯先生將遭遇意外,怎麼發生什麼呢?

中立 50 It makes me feel really dumb to admit this, but I don't actually know! I've never been inside the Lucky 38. No one has! 76
中立 50 Mr. House is in there, though! It's the central node of his entire network! 77
Mr. House is out of the picture already.

豪斯先生完蛋了.

中立 50 You already took care of Mr. House? Wow, you work fast! 78
Say Mr. House was going to suffer an accident. How would that happen?

假設豪斯先生將遭遇意外,怎麼發生什麼呢?

中立 50 I mean, Benny was always scheming about how he was going to get into the Lucky 38, but you already took care of that. Wow! 79
中立 50 The other thing you're going to need is the Platinum Chip. {stay sunny} You know, the one Benny killed a courier for, over near Goodsprings? 80
Say Mr. House was going to suffer an accident. How would that happen?

假設豪斯先生將遭遇意外,怎麼發生什麼呢?

中立 50 The Platinum Chip is the key to overriding and exploiting Mr. House's defenses! 81
中立 50 Did I just say "exploiting?" That's not a very nice word! 82
If something happens to Mr. House, I may be in touch.

如果豪斯先生出了什麼事,我會和你聯繫的.

中立 50 I'll be waiting right here!

我會在這裡等着!

83
VMQTopsVMQTopsYesManTopic012 Why did Mr. House want Kimball kept alive?

為什麼豪斯先生要金博爾活着?

中立 50 Mr. House ran projections on how the NCR public will react to a defeat at Hoover Dam! Overwhelmingly, they'll blame Kimball! 84
中立 50 But if Kimball dies at Hoover Dam, there's no obvious scapegoat for them to blame! So they'll blame New Vegas instead! 85
中立 50 So that means reduced tourism for up to five years! The equations are pretty complicated! Mr. House sure liked numbers! 86
VMQTopsVMQTopsYesManTopic013 Let's talk about something else.

我們說點別的吧.

中立 50 Sorry if that was getting boring!

如果那個話題開始變得無聊,我道歉!

87
Let's talk about something else.

我們說點別的吧.

中立 50 If you're tired of a topic, I'm tired of it, too!

如果你對一個話題感到厭倦,那我也是!

88
Let's talk about something else.

我們說點別的吧.

中立 50 Whatever you say!

隨你怎麼說!

89
Let's talk about something else.

我們說點別的吧.

中立 50 You bet!

你說的!

90
Let's talk about something else.

我們說點別的吧.

中立 50 What should we talk about next?

接下來我們要聊什麼?

91
VMQTopsVMQTopsYesManTopic014 You said something about a bunker at the Fort?

你說堡壘里有個地堡?

中立 50 Right, it's one of two locations on House's network with non-standard hardware. 92
中立 50 My guess is that it has a reader that can decode the chip, and who knows what else? Maybe a giant robot or something! 93
Remind me what you said about some bunker at the Fort?

告訴我你說的那個地堡里有什麼.

中立 50 That's right! Like I said, it's probably pretty important because it has non-standard hardware, just like the Lucky 38! 94
中立 50 The data on that Platinum Chip is a big secret, unless you can find a dedicated reader to decode it. Isn't that frustrating? 95
VMQTopsVMQTopsYesManTopic015 I'll go check it out.

我會去看看的.

中立 50 Neat. Let me know what you find out! 96
VMQTopsVMQTopsYesManTopic016 Forget the Boomers. I want nothing to do with them.

忘了大炮族吧,我不想和他們扯上任何關係.

中立 50 Okay! Who needs artillery support? Not the good guys, that's for sure! 97
VMQTopsVMQTopsYesManTopic017 Which tribes should I "get to know"?

我應該去「認識」哪些部落?

中立 50 There's a bunch! Some of them you've already met - like the Chairmen, for instance! 98
中立 50 I think you should be sure to visit the other families on the Strip, the Omertas and the White Glove Society, so you know what makes them tick! 99
中立 50 And there are some important groups farther from the Strip, too, like the Boomers, the Great Khans, and the Brotherhood of Steel! 100
VMQTopsVMQTopsYesManTopic018 So I should ask these tribes if they'll support an Independent Vegas?

所以我應該問問這些部落他們是否支持獨立的新維加斯?

中立 50 Oh no, I didn't mean that! Who needs their support? The Securitrons will be all the support you need! 101
中立 50 What I meant is, you should get to know these tribes and decide which ones you like and which you don't! 102
中立 50 {upbeat} You know - shape the future of Vegas! Choose your neighbors! If you like a tribe, leave it alone! 103
中立 50 {upbeat} Or if a tribe is nasty, or going to be a problem - go ahead and exterminate it! It's whatever you want to do! 104
VMQTopsVMQTopsYesManTopic019 Let's talk about the tribes I should "get to know."

讓我們聊聊那些我該「認識」的部落們.

中立 50 Of course! Ask away!

當然!儘管問吧!

105
Let's talk about the tribes I should "get to know."

讓我們聊聊那些我該「認識」的部落們.

中立 50 Please go on!

請說吧!

106
Let's talk about the tribes I should "get to know."

來說說我應該「認識」的部落吧.

中立 50 That's one down, four to go. 107
Let's talk about the tribes I should "get to know."

來說說我應該「認識」的部落吧.

中立 50 That's two down, three to go. 108
Let's talk about the tribes I should "get to know."

來說說我應該「認識」的部落吧.

中立 50 That's three down, two to go. 109
Let's talk about the tribes I should "get to know."

來說說我應該「認識」的部落吧.

中立 50 That's four down, just one to go. 110
Let's talk about the tribes I should "get to know."

來說說我應該「認識」的部落吧.

中立 50 That accounts for all the tribes you needed to get to know! 111
Let's talk about the tribes I should "get to know."

來說說我應該「認識」的部落吧.

中立 50 Anything else I can help with?

還有什麼我能幫忙的嗎?

112
VMQTopsVMQTopsYesManTopic020 Where is the Platinum Chip?

鉑金芯片在哪?

中立 50 Benny carries it with him at all times. I think he's paranoid that someone might want to take it from him. 113
VMQTopsVMQTopsYesManTopic021 The Boomers have vowed to support me.

大炮幫發誓要支持我.

中立 50 Really? Talk about diplomatic skills! I mean, just not getting blown up was a success! 114
中立 50 Now they'll only blow up the right sorts of people! That's what matters! 115
VMQTopsVMQTopsYesManTopic022 The Boomers won't be a problem anymore. I killed their leaders.

大炮幫不再是眼中釘了,我殺掉了他們的領袖.

中立 50 {enthused} Problem solved! Quick and to the point! I like the way you work! 116
VMQTopsVMQTopsYesManTopic023 I'm familiar with the Boomers. They can be ignored.

我跟大炮幫很熟,他們可以被放過.

中立 50 Then consider them ignored! If they end up firing their howitzers at us, we'll ignore that, too! Until it goes away! 117
VMQTopsVMQTopsYesManTopic024 Tell me what you know about the Great Khans.

告訴我你對大汗幫的了解.

中立 50 The Khans are just... they're a dirty people. They live in tents like animals! And they're very rude! 118
中立 50 They've been kicked around a lot, but no one's finished them off! Not yet, anyway! {They had a lot of trouble when Mr. House recruited the Three Familes, trying to hold on to the north end of Vegas. Then they got kicked out.} 119
How have the Khans been kicked around?

大汗幫是怎麼被逐出的?

中立 50 They were one of the tribes the Three Families pushed out of Vegas! A whole bunch got killed! 120
中立 50 So they settled at Bitter Springs, but they kept being so obnoxious, the NCR had to kill a whole bunch more of them! 121
中立 50 So then they settle at Red Rock Canyon! There's just no getting rid of them! 122
I need to take some more time with the Khans.

我需要花點時間跟大汗幫磨合一下.

中立 50 You set the pace.

你來帶頭.

123
VMQTopsVMQTopsYesManTopic025 What do you know about the Boomers?

你對大炮幫的了解有多少?

中立 50 They must be a really nasty people! I haven't heard a single good thing about them! 124
中立 50 They fire artillery on anyone who comes near their settlement at Nellis Air Force Base. Talk about rude! 125
中立 50 If they can be convinced to fire those big cannons at the Legion or NCR, though, well - that'd be neat, wouldn't it? 126
I'll get back to you about the Boomers.

關於大炮幫的事,我稍後再和你聯繫.

中立 50 Take all the time you need! 127
VMQTopsVMQTopsYesManTopic026 What do you know about the White Glove Society?

你對白手套協會的了解有多少?

中立 50 {uncomfortable stating an opinion} From what I understand, they're perfectly delightful! They're cultured, clean, and {ultimate compliment} super-polite! 128
中立 50 Benny didn't like them, though! He said they were "creepy."

班尼不喜歡他們,他說他們看起來很「詭異」.

129
I'll let you know when I'm done evaluating the White Glove Society.

我評估完白手套協會後會告訴你的.

中立 50 Don't hurry on my account! I'm the one with the flexible schedule. 130
VMQTopsVMQTopsYesManTopic027 Where should I look for the Brotherhood of Steel?

我該怎麼找到鋼鐵兄弟會?

中立 50 Some of Mr. House's data said that he'd lost a bunch of Securitron scouts near Hidden Valley! 131
中立 50 Telemetry showed that they'd been attacked with energy weapons! House was pretty sure it was the Brotherhood! 132
中立 50 There must be a bunch of them holed up there! Not a good place for a robot to visit! 133
What do you know about the Brotherhood of Steel?

你對鋼鐵兄弟會的了解有多少?

中立 50 They go around in big suits of power armor, and they have lots of energy weapons! But there's a downside! 134
中立 50 They just have a {beat} thing about technology! They think it should all be theirs! If someone else has it, they get mad! 135
中立 50 All I'm saying is, not much of a chance they'll accept a Vegas that polices itself with robots! 136
I'm not ready to decide what I want to do with the Brotherhood.

我還沒準備好決定我想對兄弟會做什麼.

中立 50 No rush! Take your time!

不着急!慢慢來!

137
VMQTopsVMQTopsYesManTopic028 What do you know about the Omertas?

你對奧默塔斯幫(黑手黨)的了解有多少?

中立 50 Hmm. I remember that Benny used to pay a receptionist at Gomorrah for information - maybe she knows something! 138
Do you know anything else about the Omertas?

你知道關於奧默塔斯幫(黑手黨)的一切底細嗎?

中立 50 Just that Benny didn't like them! He talked on and on about how they couldn't be trusted! And this is coming from Benny! 139
中立 50 He hated their casino, said it was tacky! And he thought they were up to something, because he said they always are! 140
I'll check into the Omertas some more.

我會再去看看奧默塔斯幫(黑手黨).

中立 50 Whenever you get around to it will be just fine! 141
VMQTopsVMQTopsYesManTopic029 I've visited the Khans' settlement at Red Rock Canyon. They can be ignored.

我拜訪了紅岩峽谷的大汗幫定居點,他們可以被放過.

中立 50 If you say so! Consider them filed away under "not to be discussed again!" 142
VMQTopsVMQTopsYesManTopic030 The Great Khans have been wiped out.

大汗幫已經被抹除了.

中立 50 Yay, that's great news! You finished what Mr. House and the NCR started! That's got to feel good! 143
VMQTopsVMQTopsYesManTopic031 I've convinced the Great Khans to support the NCR.

我已經說服大汗幫支持NCR.

中立 50 {confused} Really? Okay! That sounds fun!

{困惑}真的嗎?好吧!那聽起來很好玩!

144
中立 50 That's not aiding an enemy! Not when you do it! 145
VMQTopsVMQTopsYesManTopic032 I convinced the Great Khans to leave the Mojave.

我說服了大汗幫離開了莫哈維.

中立 50 Maybe they'll be devoured by giant scorpions! All sorts of things could happen to them out there! 146
VMQTopsVMQTopsYesManTopic033 I've set the Great Khans on a path of destruction.

我讓大汗幫們走上了毀滅之路.

中立 50 Oooh, sounds dramatic! I like it! Wind them up and let them go! 147
中立 50 No more Khans! That's great! They're just bad people...

再也沒有大汗幫了!太棒啦!他們不過是群壞蛋...

148
VMQTopsVMQTopsYesManTopic034 I know the Brotherhood. I want them left alone.

我認識鋼鐵兄弟會,我想放過他們.

中立 50 Okay! Consider them forgotten! Along with the projections that predict they'll be our biggest enemy! Forgotten! 149
VMQTopsVMQTopsYesManTopic035 Benny seems to have run off with the Platinum Chip.

班尼似乎帶着鉑金芯片逃走了.

中立 50 No kidding! He was running fast! He better pace himself - he has to run all the way to Fortification Hill! 150
中立 50 There's an underground facility there that might have the special hardware required to use the data on the Platinum Chip! 151
中立 50 It's too bad Caesar's Legion built its camp right above it. Talk about inconvenient! 152
VMQTopsVMQTopsYesManTopic036 I've convinced the Brotherhood to support the NCR.

我說服了鋼鐵兄弟會支持NCR

中立 50 {shocked} Really? That's... {a catastrophe, but keeping spirits bright} well, that's a surprise! They'll really want to blow me up!

{震驚} 真的? 那... {面對棘手的大麻煩但仍保持樂觀精神} 好吧,真是個大驚喜!他們真的想殺了我!

153
中立 50 But maybe dumb machines like me ought to get blown up and scrapped for salvage. Who knows? Not me!

但也許像我這樣的笨機器應該被爆破並回收掉,誰知道呢?可別是我啊!

154
VMQTopsVMQTopsYesManTopic037 I know enough about the Omertas to know I want them left alone.

我對奧默塔斯幫(黑手黨)足夠了解了,我想放過他們.

中立 50 You got it! I won't say another word about them!

你說得對!我不會再給他們任何一句評價了!

155
VMQTopsVMQTopsYesManTopic038 The Omertas were plotting to destroy the Strip, so I killed the conspirators.

奧默塔斯幫(黑手黨)密謀破壞賭城區,所以我殺了那些陰謀家.

中立 50 Wow! That is amazing! You are just - a hero! I am serious!

哇噢!那真是太好了!你是個大英雄!我是認真的!

156
VMQTopsVMQTopsYesManTopic039 I helped the Omertas perfect their plan to slaughter everyone on the Strip.

我幫助奧默塔斯幫(黑手黨)完善了他們屠殺賭城區民眾的計劃.

中立 50 You'd think it'd be bad for the Strip but... but I guess it must be good!

你認為這對賭城區不利,但...但我想出發點一定是好的!

157
中立 50 Yeah - take the Strip down a notch or two, right? That'll show it! Okay!

好耶 - 讓賭城區的人們別太囂張,不是嗎?給他們點顏色看看!好的!

158
VMQTopsVMQTopsYesManTopic040 I spoke to Marjorie and Mortimer. I say leave the White Glove Society alone.

我跟瑪喬里和莫蒂默談過了,我想放過白手套協會.

中立 50 Say no more, say no more... if you say they're good, they're good!

沒問題,沒問題...如果你覺得他們是好人,那他們就是!

159
VMQTopsVMQTopsYesManTopic041 The White Glove Society had a cannibalism problem, but I solved it.

白手套協會存在食人問題,但我解決了它.

中立 50 A cannibalism problem? Really? I'm so glad you weren't eaten!

一個食人的問題?真的?我好慶幸你沒被吃掉!

160
VMQTopsVMQTopsYesManTopic042 The White Glove Society needed a little help getting back to basics, that's all.

白手套協會需要一點小小的幫助回歸原始狀態,就這樣.

中立 50 That's great news! I wish I could visit their casino! They have a refined sense of taste!

那真是個大好消息!希望我可以去拜訪他們的賭場!他們品味超精緻!

161
VMQTopsVMQTopsYesManTopic043 It took some doing, but I convinced the White Glove Society to support Caesar's Legion.

費了些周折,但我說服了白手套協會支持凱撒的軍團.

中立 50 You did? That's... that's an unusual approach!

你做的?那...那真是腦迴路清奇!

162
中立 50 But I know it makes sense somehow if you're the one doing it! {shrug} The problem is me!

但我知道做的人是你,就有一定有你的道理! {無奈} 問題出在我身上!

163
VMQTopsVMQTopsYesManTopic044 I don't have the Platinum Chip. Maybe it's on Benny's corpse.

我沒有鉑金芯片,也許它在班尼的屍體上.

中立 50 {pretty fucking obvious} Hmm. You should probably check on that, huh?

{非常強烈地暗示} 嗯,你應該去找找看,對吧?

164
中立 50 I hope that didn't sound condscending. I didn't mean to be!

希望那聽起來不那麼幸災樂禍,我不是故意的!

165
VMQTopsVMQTopsYesManTopic045 I destroyed the Brotherhood of Steel's bunker.

我摧毀了鋼鐵兄弟會的地堡.

中立 50 You really know how to make a robot happy! Seriously, you just made my day.

你真的知道怎麼讓一個機器人開心!真的,你讓心情愉悅.

166
VMQTopsVMQTopsYesManTopic046 Mr. House has dared me to visit him at the Lucky 38... so he can kill me.

豪斯先生邀請我去幸運38拜訪他...這樣他就可以殺了我.

中立 50 Well, that's just mean! I don't like Mr. House one bit! No wonder the good guys want to kill him and take his stuff!

好吧,那也太壞了!我一點不喜歡豪斯先生!難怪好人都想殺了他,然後奪走他的東西.

167
中立 50 {upbeat} You should accept his invitation and then {enthused} murder him when he least suspects it!

{充滿希望地} 你應該接受他的邀請,然後 {熱情地說} 在他最不抱有懷疑的時候殺了他!

168
VMQTopsVMQTopsYesManTopic047 The Chip was supposed to activate an army of Securitrons at the Fort, but I blew it up.

芯片本應該激活堡壘里的保安部隊,但我炸翻了它.

中立 50 {forced to remain positive despite disaster} You... blew it up? It's just funny, because that... army... seems like the secret weapon that was the whole point of... you know? 169
中立 50 I really admire how you stack the odds against yourself! Yeah, make things challenging! 170
中立 50 It's great. Really. Yeah. So anyway...

太棒了,真的,好耶,不管怎樣...

171
VMQTopsVMQTopsYesManTopic048 What is the final phase of the plan?

計劃的最後階段是什麼?

中立 50 {upbeat} Well, the Legion is going to attack Hoover Dam one of these days! And the NCR is going to defend it! 172
中立 50 {upbeat} One side will lose, and the other will win! But the side that wins will be weak, because a lot of its soldiers will be dead! 173
中立 50 {upbeat} That's when all our Securitrons will show up! We'll declare an Independent Vegas, and tell the side that won the dam - to scram! 174
中立 50 {upbeat} Or the Securitrons will kill all of them, too! 175
VMQTopsVMQTopsYesManTopic049 I'm ready for you to join me at the Lucky 38.

我準備好在幸運38那迎接你了.

中立 50 Mr. House is out of the picture and you have the Platinum Chip? Wonderful! Let's go!{Yes Man heads for the Lucky 38.} 176
VMQTopsVMQTopsYesManTopic050 I'll think about it.

我會考慮的.

中立 50 I have to admire your prudent nature. Why get caught up in action, you know? And results? 177
VMQTopsVMQTopsYesManTopic051 The last thing Vegas needs is more robots.

新維加斯最不需要的就是更多的機器人

中立 50 {rushing to agree} Oh, yeah, I'm sure you're right. I mean, for one thing, it's you saying it, and you always know what you're talking about. 178
中立 50 And if you had, you know, a huge killer robot at your command, yeah, that would just clutter things up. 179
中立 50 And a lesser person might want that kind of overwhelming force on their side, but you know - where's the challenge in that? 180
VMQTopsVMQTopsYesManTopic052 Is there anything else I should do before the battle?

戰鬥前我還應該做什麼嗎?

中立 50 Well, some of Mr. House's projections predict a {reading} "moderate probability of civil instability subsequent to the NCR being driven from the Vegas region." 181
中立 50 One of the "mitigating contingencies" he planned was to enlist the Followers to provide increased medical aid throughout the region. 182
中立 50 Just seems like it might help keep things stable when we go independent. Not that I know what I'm talking about! 183
VMQTopsVMQTopsYesManTopic054 I've recovered the Platinum Chip.

我已經獲得了鉑金芯片.

中立 50 Super! Now when Mr. House is out of the way, we can use the Chip to install me at the Lucky 38. 184
Now that I have the Platinum Chip, what's next?

現在我有了鉑金芯片,下一步呢?

中立 50 You have to get Mr. House out of the way, that's what! And then we'll install me on the Lucky 38's mainframe! 185
VMQTopsVMQTopsYesManTopic056 I'm ready to go to the dam.

我準備好去大壩了.

中立 50 Great! So I've been looking over Mr. House's force projections and running some calculations... 186
中立 50 It turns out there are two ways we can win this thing! Hear that? We have options! 187
I'm ready to go to the dam.

我準備好去大壩了.

中立 50 Great! So I've been looking over Mr. House's force projections and running some calculations... 188
中立 50 It turns out there's only one way for us to win this battle and make it stick! We have to render Hoover Dam inoperable! 189
VMQTopsVMQTopsYesManTopic057 What do you know about the courier Benny shot?

你對班尼射殺的那個郵差怎麼看?

中立 50 {sunny} I knew he was carrying the Platinum Chip! And I knew right where Benny should wait for him! 190
What do you know about the courier Benny shot?

你對班尼射殺的那個郵差怎麼看?

中立 50 {sunny} I knew she was carrying the Platinum Chip! And I knew right where Benny should wait for her! 191
What do you know about the courier Benny shot?

你對班尼射殺的那個郵差怎麼看?

中立 50 {sunny} That's why Benny put me here! To monitor Mr. House's data transmissions. They're all encrypted, of course - {swelling with pride} but I'm quite a decrypter! 192
中立 50 Did you know that Mr. House spent 812,545 caps hiring salvage teams to find the Platinum Chip- just in the last year alone? {delighted} Of course you didn't! 193
中立 50 Or that there were seven couriers, but six of them were carrying junk? How about their exact routes, and the mercenary teams that screened them? 194
中立 50 I knew all that. Pretty smart, huh?

我全都知道.很聰明,對吧?

195
VMQTopsVMQTopsYesManTopic058 I'm the courier Benny shot.

我正是那個被班尼射殺的郵差

中立 50 Hahaha! {joking along with the player} I know that's not true, because you still have a head! 196
VMQTopsVMQTopsYesManTopic059 I'm serious.

我是認真的.

中立 50 {brittler laugh this time} Hahaha! That's not funny, you getting shot in the head. 197
中立 50 I really shouldn't have taken so much pride in how I set that up, huh? I feel really bad right now. 198
VMQTopsVMQTopsYesManTopic060 You set me up. Now you die.

你陷害了我,去死吧.

中立 50 I feel really bad telling you this, but I kind of... can't die. I mean, {brightening} go ahead and destroy this Securitron, get it out of your system! 199
中立 50 The problem is that a distributed image of my neuro-computational matrix is backed-up to the network several times a day, or when I'm {pause, upbeat} threatened! 200
中立 50 I can't help it! There's a little bit of me in every Securitron out on the Strip, so if this instance gets destroyed, I just download to a new one. 201
中立 50 If I could stop it from happening, I would! I mean, {sympathy} your vengeance is going to feel so incomplete! 202
VMQTopsVMQTopsYesManTopic061 So I get to kill you over and over again. <Attack Yes Man.>

所以我可以一遍又一遍地殺了你. <攻擊好好先生.>

中立 50 Hahaha! I knew there was a positive in it somewhere!

哈哈哈!我就知道你在某方面很正確!

203
VMQTopsVMQTopsYesManTopic062 I have a few things to take care of before the battle at Hoover Dam.

在胡佛大壩戰役之前,我還有一些事情要處理.

中立 50 Sure, no problem! So long as the Legion doesn't attack before you can get there! Which I'm sure they won't! 204
VMQTopsVMQTopsYesManTopic063 All right, I'll go talk to the Followers.

好吧,我會去跟那些天啟追隨者談談.

中立 50 Wonderful! I'll keep tabs on the situation at the dam! See you in a bit! 205
VMQTopsVMQTopsYesManTopic064 I've already made arrangements with the Followers. I'm ready to fight at the dam.

我已經和天啟追隨者們做好了安排,準備好在大壩戰鬥了.

中立 50 Great! So I've been looking over Mr. House's force projections and running some calculations... 206
中立 50 It turns out there are two ways we can win this thing! Hear that? We have options! 207
I've already made arrangements with the Followers. I'm ready to fight at the dam.

我已經和天啟追隨者們做好了安排,準備好在大壩戰鬥了.

中立 50 Great! So I've been looking over Mr. House's force projections and running some calculations... 208
中立 50 It turns out there's only one way for us to win this battle and make it stick! We have to render Hoover Dam inoperable! 209
VMQTopsVMQTopsYesManTopic067 What sort of options?

什麼樣的選擇?

中立 50 You could rout the dam's power output to the facility under Fortification Hill. That'll restart its reactor, just like you did with the Lucky 38! 210
中立 50 That'll wake up the Securitron army you left on standby and give us enough force to push the Legion {emph} and the NCR straight out of the Mojave! 211
中立 50 The other option is destroy the dam's generators. Without those, it's just a big bunch of concrete! The NCR won't have any reason to stick around! 212
中立 50 You don't have to decide yet! For now, all you have to do is take this override module and install it on the terminal in the power control room! 213
中立 50 {DUPLICATE?} Good luck! See you at the dam! 214
VMQTopsVMQTopsYesManTopic068 Just tell me what to do.

告訴我要怎麼做.

中立 50 I wish I could, but I'm neuro-computationally incapable of making decisions like this one! It's up to you! 215
VMQTopsVMQTopsYesManTopic069 What are you talking about?

你在說什麼呢?

中立 50 You remember how the Securitron army at the Fort got destroyed? For very, very good reasons, of course... 216
中立 50 Well, the problem is that's left us with enough Securitrons to drive off a weakened NCR force - but not enough to keep them from coming back! 217
中立 50 So what we do is take away the whole reason why they'd want to come back! Smart, huh? 218
VMQTopsVMQTopsYesManTopic070 The dam is too valuable to destroy!

大壩很珍貴,不能破壞它!

中立 50 That's exactly why this will work! Just hear me out... 219
VMQTopsVMQTopsYesManTopic072 You want me to destroy Hoover Dam

你要我摧毀胡佛大壩?

中立 50 Not the whole thing, thank goodness! That'd be really hard! 220
VMQTopsVMQTopsYesManTopic073 What do I do?

我該怎麼做?

中立 50 All you have to do is destroy the power generators! Without the generators, Hoover Dam's just a big bunch of concrete! 221
中立 50 Take this override module - it's just like the one you used at the El Dorado Substation. 222
中立 50 Install the override module on the terminal in the power control room! I'll disable the generator failsafes, and you can do the rest. 223
中立 50 Good luck! See you at the dam! 224
VMQTopsVMQTopsYesManTopic074 {good NCR rep}I'm on good terms with the NCR. They'll let me help protect him.

{NCR聲譽高}我和NCR關係很好,他們會讓我幫忙保護他.

中立 50 Great! A Ranger named Grant has been placed in charge of security for the President's visit. You'll want to talk to him. 225
中立 50 Once the President is safe, there's one more thing for you to take care of! 226
VMQTopsVMQTopsYesManTopic075 {mixed/unknown NCR rep}I might be able to convince the NCR to let me help out.

{NCR聲譽混雜/未知}我也許能說服NCR讓我幫忙.

中立 50 All right. A Ranger named Grant is in charge of security for the visit. He's the one you'll have to convince. 227
中立 50 After you've resolved the situation with the President, there's one more thing for you to take care of! 228
VMQTopsVMQTopsYesManTopic076 {Terrible NCR rep}The NCR hates me. They won't let me within 1000 feet of Kimball.

{NCR聲譽極差}NCR恨死我了,他們不讓我接近金博爾一千英尺以內.

中立 50 You are so misunderstood! Well, it's their loss!

你被無解了!好吧,這是他們的損失!

229
中立 50 Forget about the President! We've got something more important to take care of!

忘了總統吧!我們有更重要的事情要處理!

230
VMQTopsVMQTopsYesManTopic077 I don't care what happens to Kimball.

我不關心金博爾的死活.

中立 50 Fine by me! We've got more important things to take care of!

我沒意見!我們有更重要的事情要處理!

231
VMQTopsVMQTopsYesManTopic078 Okay, I'll get it done.

好的,我會搞定的.

中立 50 Great! When this is taken care of, we'll be all set for the Legion to make its move.

好極了!當這事處理好了,我們就可以為軍團的行動做好準備了.

232
VMQTopsVMQTopsYesManTopic079 What will the override module let you do?

覆蓋芯片會讓你做什麼?

中立 50 I'll use the Substation to send a {emph} huge jolt of electricity to the Lucky 38! Turns out this casino has its own reactor! All it needs is a jumpstart! 233
中立 50 With the reactor running at full-tilt, I can boost the transmission strength of the Lucky 38's command and control network! 234
VMQTopsVMQTopsYesManTopic080 I'll be on my way.

我要上路了.

中立 50 Be careful out there! It won't be long before the Legion makes its move!

在外面小心點!軍團馬上就要行動了!

235
VMQTopsVMQTopsYesManTopic081 I spoke to Mortimer. I say leave the White Glove Society alone.

我和莫蒂默談了,我我想放過白手套協會.

中立 50 Say no more, say no more... if you say they're good, they're good!

我明白了,我明白了...如果你覺得他們是好人,那他們就是!

236
VMQTopsVMQTopsYesManTopic082 I spoke to Mortimer. I say leave the White Glove Society alone.

我和莫蒂默談了,我想放過白手套協會.

中立 50 Say no more, say no more... if you say they're good, they're good!

我明白了,我明白了...如果你覺得他們是好人,那他們就是!

237
VMQTopsVMQTopsYesManTopic083 {QUEST FAILURE}Forget the Omertas. They're more trouble than they're worth.

{任務失敗}忘了奧默塔斯幫(黑手黨)吧, 他們不值得折騰.

中立 50 {CONDITIONALIZE FOR QUEST FAILURE} You got it! I won't say another word about them!

{任務失敗的條件}沒錯!我不會再說關於他們的任何一個字了!

238
VMQTopsVMQTopsYesManTopic084 {WGS LEADERS KILLED}I've killed the White Glove Society's leaders. They're no longer a factor.

{白手套領袖被殺}我已經殺了白手套協會的領袖,他們不再是威脅了.

中立 50 Whatever you say!

隨便你怎麼說!

239
VMQTopsVMQTopsYesManTopic085 I thought you were dead.

我以為你掛掉了.

中立 50 I feel really bad telling you this, but I kind of... can't die. I mean, {brightening} go ahead and destroy this Securitron, get it out of your system!

我很遺憾地告訴你,但我是... 死不了的,我是說,{積極向上地} 盡情去摧毀了這個保安機器人吧, 這只會把它從系統裡「清出去」.

240
中立 50 The problem is that a distributed image of my neuro-computational matrix is backed-up to the network several times a day, or when I'm {pause, upbeat} threatened!

問題是,我的神經計算矩陣的分布式圖像一天要備份到網絡幾次,或者當我{停頓,樂觀地說}受到威脅的時候!

241
中立 50 I can't help it! There's a little bit of me in every Securitron out on the Strip, so if this instance gets destroyed, I just download to a new one.

沒辦法呀!我的程序都分布在賭城區的每一台保安機器人,所以這台即使被破壞了,我也能傳輸到另一台.

242
中立 50 If I could stop it from happening, I would! I mean, {sympathy} your vengeance is going to feel so incomplete!

如果我能阻止它發生,我想我會的!我的意思是,{同情} 你復仇了也感覺不痛快!

243
VMQTopsVMQTopsYesManTopic088 Let's talk about something else.

我們說點別的吧.

中立 50 Sorry if that was getting boring!

如果這個話題開始變得無聊,我道歉!

244
VMQTopsVMQTopsYesManTopic089 Is this because I didn't upgrade that army of Securitrons under Caesar's Fort?

是因為我沒有升級凱撒要塞下的保安部隊嗎?

中立 50 Well, problem is that's left us with enough Securitrons to drive off a weakened NCR force - probably - but not enough to keep them from coming back! 245
中立 50 So what we do is take away the whole reason why they'd want to come back! Smart, huh? 246
YesManBenny What's Benny planning to do with the Chip?

班尼要打算對芯片做什麼?

中立 50 Oh! He wants to kill Mr. House and use the Platinum Chip to copy my neuro-computational matrix onto the Lucky 38's mainframe. 247
中立 50 That should give me control over all of Mr. House's defenses, most prominently his Securitrons. And then I just do what Benny tells me - easy-peasy! 248
What was Benny planning to do with the Chip?

班尼打算對芯片做什麼?

中立 50 Oh! He wanted to kill Mr. House and use the Platinum Chip to copy my neuro-computational matrix onto the Lucky 38's mainframe! 249
中立 50 That would give me control over all of Mr. House's defenses, most prominently his Securitrons. And then I guess I just do as I'm told! 250
YesManChip Benny stole a Platinum Chip from me. Do you know what it's for?

班尼從我身上奪走了鉑金芯片,你知道它是幹什麼用的嗎?

中立 50 Sure! Benny had me look at it a bunch of times! 251
中立 50 It's a data storage device, kind of like a holotape, but a lot more advanced! As for what's on it, well... 252
中立 50 Some of Mr. House's data transmissions made it sound like the Chip could upgrade his defenses somehow! 253
中立 50 That's just a guess, though! The Chip's a proprietary format! You'd need special hardware to read the data on it! 254
中立 50 There are two locations with non-standard hardware on the network - the Lucky 38 and an underground facility at Fortification Hill. I'd look there! 255
Have you seen this Platinum Chip before?

你之前見過這個鉑金芯片嗎?

中立 50 Sure! Benny had me look at it a bunch of times!

當然!本尼給我看了很多遍!

256
中立 50 It's a data storage device, kind of like a holotape, but a lot more advanced! As for what's on it, well...

這是一個數據存儲設備,有點像全息磁帶,但先進得多!至於上面有什麼,嗯...

257
中立 50 Some of Mr. House's data transmissions made it sound like the Chip could upgrade his defenses somehow! 258
中立 50 That's just a guess, though! The Chip's a proprietary format! You'd need special hardware to read the data on it! 259
中立 50 There are two locations with non-standard hardware on the network - the Lucky 38 and an underground facility at Fortification Hill. I'd look there! 260
YesManFollowers Benny reprogrammed a Securitron? All by himself?

班尼重新編譯了一個保安機器人,就憑他自己?

中立 50 {You're so smart} Oh, he had some help - a lady friend of his! She said something about living in a Fort over in Freeside... but that's all I remember!

{你很聰明} 哦,他在一位女性朋友的幫助下 - 得到了一些幫助!她說她住在天啟追隨者的堡壘里... 我只記得這些!

261
YesManIntro What are you doing here?

你在這裡做什麼?

中立 50 Good question! My function is to monitor Mr. House's data network and decode his encrypted transmissions!

問得好!我的我的職責是監控豪斯先生的數據網絡並解碼他的加密傳輸!

262
中立 50 Allow me to introduce myself! I'm a PDQ-88b Securitron, but you can call me Yes Man!

請允許我做個自我介紹!我是一個PDQ-88b保安機器人,但你可以叫我「好好先生」!

263
YesManLab What is this place?

這是什麼地方?

中立 50 This is Benny's workshop. When the Tops got renovated, he had this half of the floor blocked off for his own use.

這是班尼的工作間,當屋頂被翻新後,他就把這半層樓封閉起來供自己使用.

264
中立 50 I guess you could say it's my entire world! I don't think I've ever left this room! But that's okay - I'm not complaining!

我想你可以把這當成是我的安樂窩!我想我從未離開過這個房間,沒關係 - 我不會抱怨的!

265
vDialogueYesManVMQTopsYesManTopic015 On second thought, never mind...

我改變主意了,沒事...

中立 50 Okay! Anything else?

好的!還有別的嗎?

266

普通對話[]

命令 動作描述 / 對話 情感 回應 #
GOODBYE

Goodbye.

再見. 中立 50 Come back later if you need anything!

如果你需要什麼,請稍後再來!

267
再見. 中立 50 Hope to see you soon!

希望能再見到你!

268
再見. 中立 50 Don't stay away too long!

不要離開太久!

269
再見. 中立 50 See you around!

下次見!

270
HELLO 問候 中立 50 I am so happy to see you!

我好高興再看到你!

271
問候 中立 50 Yay, it's you!

哇, 是你呀!

272
問候 中立 50 I am so glad to see you!

見到你我好開心!

273
VMQTopsYesManElDorado VMQTopsYesManElDorado 中立 50 Hi there! Come with me!

你好呀!跟我來!

274
VMQTopsYesManElDorado 中立 50 Just to the top of the ridge up here...

就站在這山脊之上...

275
VMQTopsYesManElDorado 中立 50 See that? Vegas, right? Same as always - but not tonight!

看到了嗎?新維加斯,是吧? 看起來一如既往 - 但今晚可就不一樣了!

276
VMQTopsYesManElDorado 中立 50 5... 4... 3... 2... 1!

五... 四... 三... 二... 一!

277
VMQTopsYesManElDorado 中立 50 Pretty nice, huh? But that's not all!

很美, 不是嗎? 但這還不是全部!

278
VMQTopsYesManElDorado 中立 50 Now that the Lucky 38's reactor is fired up, Vegas doesn't need the dam to have power! Vegas is energy-independent! Whoo-hoo!

現在幸運38號的反應堆已經啟動,新維加斯不需要大壩就能供電了!新維加斯的能源是獨立的!好耶!

279
VMQTopsYesManElDorado 中立 50 If we keep the dam running, we can sell {emph} all its electricity to the NCR for a nice profit. Vegas doesn't need it!

如果我們讓大壩繼續運行,我們可以把它所有的電力賣給NCR,獲得可觀的利潤,新維加斯不需要它!

280
VMQTopsYesManElDorado 中立 50 Hope to see you soon!

希望能再見到你!

281
VMQTopsYesManSafetyLines VMQTopsYesManSafetyLines 中立 50 Here, take a look at this print-out. It covers all the details!

來,看看這份打印的文件,它涵蓋了所有的詳細資料!

282
VMQTopsYesManSafetyLines 中立 50 This print-out describes the situation in more detail!

這份打印出來的文件更詳細地描述了這種情況!

283
VMQTopsYesManSafetyLines 中立 50 Take this print-out. It'll tell you what to do!

收下這張打印文件. 它會告訴你該怎麼做!

284
VMQTopsYesManSafetyLines 中立 50 Here's another one of my print-outs! Read up!

這是我的另一份打印文件!快讀讀看吧!

285
VMQTopsYesManSafetyLines 中立 50 This print-out covers everything you need to know!

這份打印文件涵蓋了你需要知道的一切!

286
VMQTopsYesManSafetyLines 中立 50 Take a look at this print-out. I may have said things wrong a moment ago.

看看這份打印文件, 我剛才可能嘴瓢了.

287
VMQTopsYesManSafetyLines 中立 50 Here's a print-out with some additional information.

這是一份附加信息的打印文件.

288
VMQTopsYesManSafetyLines 中立 50 Who am I to argue with a solution like that?

我有什麼資格反對這樣的解決方案?

289
VMQTopsYesManSafetyLines 中立 50 If you say so, that's good enough for me!

如果你這麼說, 那對我來說就足夠了!

290
VMQTopsYesManSafetyLines 中立 50 All right, I'll cross them off the list!

好吧,我會把他們從名單上劃掉的!

291
VMQTopsYesManTransfer VMQTopsYesManTransfer 中立 50 {excited, on way to Lucky 38} So this is what the rest of the world looks like!

{興高采烈,在去幸運38號的路上} 原來這就是世界在其他地方的樣子!

292
VMQTopsYesManTransfer 中立 50 {excited, on way to Lucky 38} Everything looks bigger than I imagined!

{興高采烈,在去幸運38號的路上} 一切看起來都比我想象的要大!

293
VMQTopsYesManTransfer 中立 50 {excited, on way to Lucky 38} Isn't this exciting? I know I'm excited!

{興高采烈,在去幸運38號的路上} 這難道不興奮嗎?我好開心呀!

294
VMQTopsYesManTransfer 中立 50 {excited, on way to Lucky 38} I have a good feeling about this! It's going to be great!

{興高采烈,在去幸運38號的路上} 我對此有很好的預感!一切都在往好處發展!

295
VMQTopsYesManTransfer 中立 50 {excited, on way to Lucky 38} I bet I'm going to like it in that mainframe!

{興高采烈,在去幸運38號的路上} 我敢打賭,我會喜歡它的主機!

296

戰鬥對話[]

命令 動作描述 / 對話 情感 回應 #
AcceptYield 接受屈服 中立 50 You're too nice! Don't worry - I can take it!

你人真好!別擔心 - 我能理解!

297
接受屈服 中立 50 I love you too!

我也愛你!

298
Assault 襲擊 中立 50 I'm sorry!

我很抱歉!

299
襲擊 中立 50 Whatever I did, I regret it!

無論我做了什麼,我都感到很後悔!

300
襲擊 中立 50 I have no one to blame but myself!

我無地自容!

301
襲擊 中立 50 I was asking for that!

我自找的!

302
AvoidThreat 迴避 中立 50 {enthused} Hahaha! Ka-boom!

{充滿熱情地說} 哈哈哈!咔嘣!

303
Death 死亡 中立 50 {dying} See you soon.

{快要宕機} 待會見.

304
死亡 中立 50 {dying} I'll do better next time, promise!

{快要宕機} 下次我會做得更好,我保證!

305
死亡 中立 50 {dying} Back to the drawing board!

{快要宕機} 從頭再來!

306
死亡 中立 50 {dying} Gosh darn it!

{快要宕機} 天哪,真糟糕!

307
死亡 中立 50 {dying} This is my fault!

{快要宕機} 都是我的錯.

308
Flee 逃跑 中立 50 Is it okay that I'm running away?

我現在逃跑可以嗎?

309
逃跑 中立 50 Let me give you some space!

讓我給你一些空間!

310
逃跑 中立 50 It isn't you, it's me!

不是你的錯,都怪我!

311
Hit 擊打 中立 50 Serves me right!

我活該!

312
擊打 中立 50 That's it, make me take my medicine!

就是這樣!我自作自受!

313
擊打 中立 50 Bad robot! Baaad robot!

壞機器人,壞壞壞機器人

314
MurderNoCrime 謀殺判定 中立 50 Good one!

好樣的!

315
謀殺判定 中立 50 {enthused} You're a killer!

{充滿熱情地說} 你是個殺人魔!

316
Steal 偷竊 中立 50 If you want it, take it!

如果你想要的話,就收下吧!

317
偷竊 中立 50 If you see something you like, it's yours!

如果你看到了什麼喜歡的,儘管拿去!

318

當玩家進入潛行狀態的對話[]

命令 動作描述 / 對話 情感 回應 #
StartCombatResponse 開啟戰鬥對話 中立 50 I made you do this!

是我讓你這麼做的!

319
開啟戰鬥對話 中立 50 Lay into me! I deserve it!

痛打我吧!我活該!

320
開啟戰鬥對話 中立 50 Uh oh! I did something bad!

哦不!是我犯錯了!

321