“你为什么不放松一下呢?弄清方向。看看有什么损失。”
米歇爾醫生(英文名:Doc Mitchell) 是一名外科医生,2281年居住在清泉镇。
背景[]
米歇爾出生在21号避难所,在那里他被年轻的居民称为"鼹鼠屁股"。[1]像大多数居民一样,米歇爾被罗伯特·豪斯赶出了避难所,因为后者在与居民的二十一点比赛中获胜。[2][Non-game 1]在这之后,他作为一名旅行医生在莫哈韦漫游,但最终回到了新维加斯,并娶了他青梅竹马的恋人。然后他们开始一起旅行,前往加州。[3]
然而,他的妻子在清泉镇附近去世,因为她一生都生活在避难所里,免疫系统很弱。没有妻子,他无法继续生活下去,于是他在那里定居下来,退休了,这样他就可以永远和妻子在一起,同时也获得了镇上医生的职位。[4]
当信使被班尼伏击并击中头部时,維克托带他们去米歇爾那里接受治疗。由于医生提供的医疗护理,他们后来康复了。
與玩家的互動[]
互動一覽[]
互动 | ||
---|---|---|
此角色开启任务。 | ||
此角色参与任务。 | ||
此角色是一个医生。 | ||
该角色是一名商人。 | 卖: 各种医疗用品 |
任務[]
- 谁打爆了我的头:在班尼离开他们等死后,米歇爾医生最终负责救了信使的命。信使从昏迷中醒来,米歇爾医生进行了大量的程序和测试,以确保信使“没事”。这也是角色塑造的环境。
- 鬼鎮槍戰:米歇爾为防御居民提供治疗针和/或2医疗包来帮助防御炸藥幫。
- 清泉人快跑:医疗技能25玩家可以说服米歇爾给予他们治疗针以帮助炸藥幫。
其他互動[]
- 在被維克托发现后,米歇爾复活了玩家角色,并在个体属性测试仪的帮助下设置了角色的游戏属性。然后他给了信使一套武器(取决于标记的技能),一件21号避难所连身衣(要么是他自己的,要么是他亡妻的,取决于性别),和他的旧嗶嗶小子3000。如果你安装了预购包或信使的密藏,这些物品将在游戏开始时添加,但在收到嗶嗶小子3000之前不能使用。
- 在第一次离开房子之前,如果医疗技能最初低于30,信使也可以通过口才的检定(30),获得额外的8治疗针。在他的桌子上使用今日醫師后,可以完成额外的医疗检定(30),然后再进行一次口才检查(30),同样,这必须在第一次离开家之前完成。所有三个技能检定奖励30 XP,总共90 XP。类似地,如果属性构建中,口才和医疗的起始值都高于30(例如智力 10, 魅力 10, 幸运 7),医疗可以通过饮酒(例如从米歇爾的冰箱中)暂时降低到30以下,并使其能够通过所有三个检查。
- 在心理评估的单词联想部分,如果玩家选择了以下任何一个;踢,摧毁,粉碎,沉重和人盾,米歇爾医生会提到他们的答案是多么令人不安。
- 如果在单词测试中选择了"营火"作为答案,那么下一个单词将是"敌人"而不是"强盗"。
个体属性测试评论[]
米歇爾的對話內容受到信使對S.P.E.C.I.A.L.選擇的影響
属性 | 极端 | 评论 |
---|---|---|
力量 | 低 | "这是严重的萎缩,即使对一个在床上躺了一段时间的人来说。你还能动真是个奇迹。" |
高 | "真没想到会有人跟你较劲。见鬼,你可以用鞭子去死亡爪狩猎。" | |
感知 | 低 | "我不是验光师,但也许你在这儿的时候我们该给你配副眼镜。" |
高 | "什么都瞒不过你,是吧? 上个月我丢钥匙的时候可以利用你。" | |
耐力 | 低 | "我就是不明白。一阵强风会把你撕成两半但再来几颗子弹,你就没事了。" |
高 | "我想这就解释了你为什么还活着。你像橡树一样结实。" | |
魅力 | 低 | "嗯。一定是额叶受损了。" |
高 | "很高兴看到子弹没有影响你的魅力。" | |
智力 | 低 | "对不起,孩子/小姑娘。我尽我所能治好了你的头。我想我漏了一个地方。" |
高 | "看看那个。也许子弹对你的大脑有好处。" | |
敏捷 | 低 | "看来你的协调性还没恢复。你应该考虑去戒毒。" |
高 | "大多数病人中枪后不会下床然后像完全控制住自己一样移动。我得说,你很特别。" | |
幸运 | 低 | "这一点意义都没有。在我看来,你是新维加斯最幸运的人。" |
高 | "像你这样幸运的人我很惊讶子弹没有直接转回去爬回枪里。" | |
全部 | 无 | "是的,这是一个相当标准的分数。但在你经历了这些之后,我得说这是个好消息。" |
- 如果最高属性是力量(8),最低属性是感知(1),他会评论缺乏感知。
- 如果两个属性处于相同的相反极端,例如力量为10,感知为1,他会评论较强的极端。
- 如果两个或两个以上的属性是一个极端,他会评论一个对应的最新字母在SPECIAL作为一种形式的平局。例如,力量,感知和耐力都是9,而没有其他属性是1,他会评论耐力。
- 如果所有属性都在4到7之间,他将使用“相当标准的分数”评论。
库存[]
服装 | 武器 | 其他 物品 | 死 亡 |
---|---|---|---|
Field hand outfit | 镭射手枪* | 瓶盖 钳 注射剂X 治疗针 |
* 只在清泉人快跑期间。
注释[]
- 他家里没有一件物品被标记为“己有”,他也不会在意自己面前的东西被拿走。
- 同样地,他会从清泉镇附近买回偷来的物品,不像切特和特鲁迪。
- 他的一个墨迹很像两只熊在击掌。 有一个mod把其中一个答案从“枕头上的头”改成了“两只熊击掌”。在赤誠之心中,Two-Bears-High-Fiving 狂野废土事件向mod致敬。
名言[]
- "你为什么不放松一下呢?弄清方向。看看有什么损失。"
- "但别再被杀了。"
- "她就写了这么多。"
- "好像无论我走到哪里都是一样的。人们从来不会让彼此独处。"
- "欢迎回来。我本希望你不用这么快再见到我。我能为你做些什么?"
- "你还好吗?"
- "好吧,反正我大部分都说对了。重要的东西。"
登场[]
米歇爾醫生只在辐射:新维加斯中出现,并在扩展包旧世蓝调中被提及。[5]
错误[]
如果玩家先選了治療其他項目,除非離開當下的選項重新開始對話,否則米歇爾醫生不會為你治療輻射中毒 [已验证]
图库[]
引文[]
- ↑ The Courier: "You know Doc Mitchell?"
Sarah Weintraub: "Mitch!? You know "mole-butt?" I hadn't thought about that name in a long time. I was just a child, and he had a big mole in his rear bumper. You understand, kids and all that. Everyone knows about each other in a Vault, there's no other way. I hope mol... I mean Mitch, is doing well!"
(Sarah Weintraub's dialogue) - ↑ The Courier: "I saw your old vault on the Strip. Vault 21, right? Mr. House filled it with concrete?"
Mitchell: "Yep. He sure did. Wanted himself a hotel, and to make sure once he made the change there'd never be any going back. We didn't get a say. Don't know how you'd argue with a fella like that anyways, everywhere and nowhere all at once. So just like that, we was all homeless. Went our separate ways, and that was all she wrote."
(Doc Mitchell's dialogue) - ↑ The Courier: "Tell me about yourself, Doc."
Mitchell: "Well, I already told you I came from a vault. After that, was a traveling doctor for a spell. Seemed like a good idea at the time. Most folks out here ain't educated, so people with medical knowhow are hard to come by. Found that I could help a lot of people with what I knew, and that was all right with me. Eventually, I went back and married my childhood sweetheart and that was the end of my traveling days. Didn't miss it none then. Still don't."
(Doc Mitchell's dialogue) - ↑ The Courier: "Is that when you settled out here with your wife?"
Mitchell: "Eventually we made our way out here. But uh... Well, when folks spend their lives in isolation, sometimes that ain't the best of things for learning to fight off germs. We was going to California, but Goodsprings was as far as we got. After she passed, wasn't no reason to keep going. I stayed so I could keep close to her."
(Doc Mitchell's dialogue) - ↑ The Courier: "The bullet that went into my brain? Doc Mitchell tried to patch me up, but..."
Dr. Mobius: "[SUCCEEDED] Yes. Very good. I should have Mentats ingest you instead of the other way around. Mmm. Mentats."
(Dr. Mobius' dialogue)
非游戏
|
|