關於与这个地点有关的杂项任务,參見The Combat Zone (quest)。 |
战区(英文名:Combat Zone)是2287年波士顿戲院區的一个地点。它建在奥菲姆剧院(the Orpheum Theatre)内,一个战前的剧院。[Non-game 1]
背景[]
奥菲姆剧院曾是大战之前一家剧院和公共活动场所。战后,它被重新占领,并由屍鬼所有者汤米·罗尼根改造成一个笼斗竞技场。这里曾经对公众开放,但在2285年被一群掠夺者占据,他们赶走了普通客人。从此,该场地就只服务于掠夺者(尽管汤米仍然是所有者兼经营者)。战区的顶级斗士是凯特,她自2284年以来一直在那里,经历了超过一百场比赛且未尝败绩。[1][2][Non-game 2]有时,掠夺者会通过观看其他掠夺者之间的战斗来取乐,有时则是捕获的废土居民之间的被迫战斗。
布局[]
战区是一个战前剧院,已被改造成搏击俱乐部。它位于拉格朗日和特莱蒙街的交叉处。它也是一个名叫凯特的潜在同伴的所在地,獨存者在与汤米·罗尼根交谈后会遇到她。
在入口大厅,左边有一个标有“违规者”的侧室,里面有两个被绑住的掠夺者,他们被关在一个可以通过附近高级锁定的终端机打开的安全门后面。这两个掠夺者是非敌对的,独存者可以与他们打招呼,但他们大部分时间会用嘲讽或威胁回应,他们也无法被解救或解开。这个房间里还有一个专家级锁定的保险箱,位于安全门的右侧。
在剧院内部,舞台上有一个大型笼子,左下方是座位区和一个酒吧。还有一些木头棚屋和高架走道,围绕着现在已经大部分坍塌的二层阶梯式观众席和阳台建造。除了汤米和凯特之外的所有人都会立即变得敌对,后两者会躲进笼子里直到战斗结束。清理完这个区域后,汤米可能会奖励独存者100个左右的瓶盖作为奖励。
清理完毕后,可以在这里找到几个工作台。在剧院入口左侧有一个烹饪工作台,旁边的木棚里有一个武器工作台和一个装甲工作台。一个化学工作台在"医生+纪念品"小屋的入口右侧,另一个烹饪站也在舞台右侧的厨房小屋。
居民[]
值得注意的物品[]
注释[]
- 在战区大门外南侧的墙上,以及马路对面南侧的半截砖墙上,都写着经营者汤米·罗尼根立下的三条规矩:“1. 笼外禁止斗殴!2. 没钱?免进!3. 不许乞讨!禁止闲晃!” 外加一条警告:“不守规矩者将被枪毙!(或者更惨)。”[3]
- 当凱特"赢得"脚本战斗时,有概率触发白痴学者。
- 即便独存者已经成为核子世界核子世界的大头目,即使在最臭名昭著的情况下,也不会改变首次进入该区域时顾客们的反应。
- 一段汤米·罗尼根未使用的语音显示战区原本计划成为一个玩家可以参与的斗技场,汤米提到了奖金和地下室的一部原本设计用来将参赛者带到竞技场上的电梯。这一功能由于不明原因被删除了,但是这个地点保留了下来,可能是贝塞斯达试图在游戏中保留凱特这一存在。
- 在PC上,使用 控制台命令 coc combatzone02可以将玩家角色传送到战区的一个未被使用的地下室,这里包含更衣室、一部电梯和通往主舞台的楼梯等设施。使用 命令coc combatzone01则可以返回未删减的战区。
同伴的评论[]
- 当在这个地点时,同伴会发表评论,这些评论会在两个可访问的位置激活:外部和前排。游戏中还有第三个无法进入的地点。
地点评论 | ||
---|---|---|
角色 | 具体位置 | 评论 |
凱特 | 外部 | "我们到底为什么要回来?我在那破笼子里战斗的日子结束了。" |
前排 | "我们到底为什么要回来?你知道我有多讨厌这破地方!" | |
"我曾经喜欢走进擂台,听大家欢呼。现在我才意识到,我只是一只被关在笼子里供他们娱乐的动物。" | ||
嘎抓 | 外部 | "别告诉我你打算留在这里。我敢说一个叫"战区"的地方可能会对你的健康产生影响。" |
前排 | "一个笼子里吗?多不文明。" | |
"这里布置得很有戏剧性。我只能想象这里上演的精致戏剧。" | ||
居礼 | 外部 | "战斗. 区。多么有用的警告啊。是的,我们应该避开这个地方?" |
前排 | "他们在笼子里放了什么?" | |
丹斯 | 外部 | "这地方太野蛮了。这真的是社会堕落的程度吗?" |
前排 | "这绝对是野蛮的。人类真的堕落到这个地步了吗?" | |
"荒谬。他们不是动物,他们是人。" | ||
迪耿 | 外部 | "以前都是想成为角斗士的人在这里互殴头颅。现在到处都是掠夺者。所以,没有变化。" |
前排 | "笼子里的战斗。不是我的菜。" | |
约翰·汉考克 | 外部 | "掠夺者总是霸占所有的好地方。" |
前排 | "这不是很壮观吗。" | |
"我一直以为笼子拳手的生活会比这更有魅力..." | ||
羅伯特·約瑟夫·麥奎迪 | 外部 | "该死的掠夺者。毁了一个完美的笼斗竞技场。这世界到底怎么了?" |
前排 | "天啊,我以前经常来这里。我都不知道这次假赛从我口袋里掏了多少瓶盖。" | |
"汤米曾经想让我去拳击场比赛。我差点也接受了他。我想我错过了机会。" | ||
尼克·瓦倫坦 | 外部 | "真是浪费场地。" |
前排 | "他们把这地方搞得一团糟,是吧?" | |
"战区的下腹部。没有比这更肮脏的了。" | ||
派普·萊特 | 外部 | "啊,战区。联邦没有比这里更适合被谋杀的地方了。" |
前排 | "笼子两边的动物。" | |
"嗯。从没来过这里。我不想这么说,但是一个关于战区内部运作的故事真的会引起一些报纸的关注。" | ||
普雷斯頓·加維 | 外部 | "我们越早处理好事情,离开这里越好。" |
前排 | "这太野蛮了。" | |
"真正可悲的是,人们自愿做这件事。" | ||
壯壯 | ? | "哼!战斗是为了杀戮。不是为了观看。" |
X6-88 | 外部 | "要我说,这地方就是浪费时间。" |
前排 | "这就是强者和弱者的区别。" |
登场[]
战区仅在辐射4中登场.
幕後[]
- 战斗区是以同名的历史地点命名的,波士顿的一部分,位于博伊尔斯顿和尼伦街之间,在20世纪60年代是一个成人娱乐区。
- 奥菲姆剧院,也就是战区的所在地,[Non-game 1]也是基于波士顿市中心的同名的历史地点。战区的外部区域和建筑立面也类似于现实世界的奥菲姆剧院。
- 战区标志是由世界美术Madeleine Rabil创作的。[Non-game 1]
圖集[]
参考[]
- ↑ The Sole Survivor: "What is this place?"
Tommy Lonegan: "Not from around here, huh? This is the Combat Zone. Finest arena in the Commonwealth. Cait here's the headliner. Hundred plus matches, undefeated. We used to serve a more legit clientele, but about two years ago a gang of Raiders rolled in and we became a more... exclusive establishment... Up until you took our entire client base out of the gene pool and put us out of business, that is."
(Tommy Lonegan's dialogue) - ↑ Cait: "Have a minute? Got somethin' on my mind."
The Sole Survivor: "Of course, anything you need."
Cait: "Anythin' I need, huh? I might take you up on that one day. After Tommy stuck me with you, I was expectin' to hate your guts. Not only because you agreed to pick up me contract, but because I was waitin' for you to order me around like hired help. Now so far, you've been treatin' me like a friend. Hell, you've been damn near NICE to me. Now I don't mean to sound ungrateful, but your kindness is startin' to make me wonder. If there's anythin' I learned at the Combat Zone, it was that nobody does things for other people without expectin' somethin' in return."
The Sole Survivor: "You're comparing me to that riff-raff?"
Cait: "You don't even come close to the losers that pollute the place. I spent three years livin' at the Combat Zone. Smelled like puke and piss, but I called it home. I was makin' a few caps, had me own bed to sleep in and three hot meals a day. Then the Raiders took over the place. You know that lot... they aren't exactly what you'd call 'the gentle type.' After they moved in, if you didn't keep lookin' over your shoulder, you were liable to get sucker punched and robbed... or worse. Didn't take me long to learn that I had to put my hard-earned caps to good use. Buyin' friends was essential to makin' life easier. So I guess I'm waitin' for you to hand me a bill, you know what I mean?"
(Cait's dialogue) - ↑ [Tommy's rule #1 No fighting outside the cage!]
[Tommy's rule #2 No caps?No entry!]
[Tommy's rule #3 No begging!No loitering!]
[Rule breakers will be shot!(or worse)]
非游戏
- ↑ 1.0 1.1 1.2 Fallout 4 - Madeleine Rabil
- ↑ Fallout 4 Vault Dweller's Survival Guide Collector's Edition p.497-498: "[16.01] COMBAT ZONE
Once an old-time theater and public arena, this location has been taken over by Raiders, who don’t allow anyone in other than their own. Tommy Lonegan, a Southie Ghoul, announces the fights, while Cait, the headliner, cuts throats in the ring."
(Fallout 4 Vault Dweller's Survival Guide Map)
|