Fallout中文維基
Fallout中文維基

面条。我们都吃它们。我们都爱他们。在过去的15年里,钻石城的劲道面馆一直在提供这种食物。从高桥编程的日语生硬的机械节奏,到每碗里飘出的芳香蒸汽,再到每一口美味的滚烫味道 - 点单和吃面条只是人类许多共同经历中的一种。不是吗?合成人真相

劲道面馆(英文名:Power Noodles)是2287鑽石城市集未标记地点。它由保护者高橋操作,成立于2272]年。[1]高桥出售的面条每碗售价为55 瓶盖

布局[]

这个结构正对着城市的主要入口,位于市集中心,是一个小型的户外餐厅。柜台围绕着一根中央柱子,高桥在其中一根柱子后面。附近有一个烹饪工作台。柱子的特点是一个功能性的电力反应堆,为周围的建筑物供电。[2]

重要战利品[]

2瓶 核子可乐量子口味 - 在柜台上。

注释[]

  • 在劲道面馆成立的大约43年前,有一家酒吧在市集中占据了相同的空间,是面具破碎事件的发生地。2229年5月的这起暴力事件导致10人死于故障的學院合成人[3][4][5]
  • 在第一次见到高桥时,听到他的标志性问题("Nan-ni shimasko-ka?"),附近的一位居民会说:"就说‘是’吧,他只懂这个。"
  • 第一次到达钻石城市集时,同伴们会尝试与高桥交谈。
  • 麥奎迪非常喜欢高桥的面条。如果他是獨存者当前同伴,他会从机器人厨师那里接过一碗,吃完后,热情地要求再来一碗。[6]
  • 如果在万圣节来钻石城,劲道面馆柜台上装饰着红色骷髅图案,顶棚上悬挂着"万圣节快乐"的横幅。
  • 如果你在圣诞节去钻石城,劲道面馆会被圣诞树和与周围建筑相连的灯装饰起来。
  • 原子核会中发现的港灣驚魂笔记品尝测试提到了劲道面馆。

登场[]

劲道面馆仅出现在辐射4

图库[]

参考[]

  1. The Synthetic Truth: "Noodles. We all eat them. We all love them. And Diamond City's Power Noodles has supplied this sustenance for the past fifteen years."
    (Publick Occurrences)
  2. The Art of Fallout 4, p. 97
  3. The Synthetic Truth: "So it must have also seemed to the residents of Diamond City nearly sixty years ago, on an uncharacteristically warm May evening in 2229, as they sat around this very same counter. But that was before the days of Takahashi and his noodles, when the bar served not noodles, but ice cold Nuka-Colas, frothy beers, and stiff shots of whiskey."
    (Publick Occurrences)
  4. The Synthetic Truth: "Which brings us to noodles. Specifically, the noodles consumed by Mayor McDonough last Wednesday night, in the same spot that Mr. Carter the synth went haywire, and mercilessly killed several people - after spending hours sharing an experience the people of Diamond City assumed was reserved for members of the human race. They were wrong."
    (Publick Occurrences)
  5. Sole Survivor: "What happened to you?"
    "In Diamond City, a lifetime ago, my parents and eight others were massacred by someone. At first we thought the maniac was human. But that was the day we learned of the Institute's latest creations. The synths. As long as the Institute walks invisibly amongst us, they strike without warning and control us from the shadows."
    (Roslyn Chambers' dialogue)
  6. MacCready: "What's up, Taka? Set me up with some of your shima... uh, shimichanga... errr, whatever they're called."
    Takahashi: "Nan-ni shimasho-ka?"
    MacCready: "Yeah, yeah... that's the stuff."
    Takahashi: "Nan-ni shimasho-ka?"
    MacCready: "You're damn right I'll take two servings."
    (MacCready's dialogue)