Fallout Wiki
Fallout Wiki
(a working class dublin accent doesn't equate to a country mention, see Fallout_Wiki:Content_policy#Pages_on_real-world_countries, added reference)
(References)
Tag: Source edit
Line 6: Line 6:
 
|image desc =Irish pre-War flag<ref>[[:File:Fo4 Four Leaf Clover.png|Four Leaf Clover perk icon]]</ref>
 
|image desc =Irish pre-War flag<ref>[[:File:Fo4 Four Leaf Clover.png|Four Leaf Clover perk icon]]</ref>
 
|founded by =
 
|founded by =
|leader =Irish president<br />Irish taoiseach
+
|leader =
 
|capital =[[Dublin]]
 
|capital =[[Dublin]]
 
|locations =[[Galway Bay]]<br />[[Kilkenny]]<br />[[Waterford]]
 
|locations =[[Galway Bay]]<br />[[Kilkenny]]<br />[[Waterford]]
Line 13: Line 13:
   
 
'''Ireland''', officially the '''Republic of Ireland''', was a [[Pre-War countries|country]] located in [[European Commonwealth|Europe]] before the [[Great War]].
 
'''Ireland''', officially the '''Republic of Ireland''', was a [[Pre-War countries|country]] located in [[European Commonwealth|Europe]] before the [[Great War]].
 
==Background==
 
In [[the Commonwealth]], there is an abundance of Irish national flags.
 
   
 
==Mentions==
 
==Mentions==
 
===''Fallout''===
 
===''Fallout''===
* [[Patrick the Celt]] is descended from Americanized Celts and keeps his heritage alive by collecting clothing, food, stories, songs, and knowledge of Celtic history. He knows the Irish song "''Na Gheala Mbeadh''" which is very poor Irish for "The Light Would," possibly a mistranslation of "''Mo Ghile Mear''," or "My Gallant Darling."
+
* [[Patrick the Celt]] is descended from Americanized Celts and keeps his heritage alive by collecting clothing, food, stories, songs, and knowledge of Celtic history. He knows the Irish song "''Na Gheala Mbeadh''" which is very poor Irish for "The Light Would," possibly a mistranslation of "''Mo Ghile Mear''," or "My Gallant Darling."<ref>The [[Vault Dweller]]: ''"{121}{}{What kind of music do you sing?}"''<br />[[Patrick the Celt]]: ''"{131}{}{Oh, mostly old folk songs and some Celtic music. It's a change of pace.}"''<br />The Vault Dweller: ''"{132}{}{Would you happen to know 'Na Gheala Mbeadh', as I think it's called?}<br />Patrick the Celt: ''"{144}{}{Why, certainly. Would you like to hear it?}"''<br />([[PATRICK.MSG|Patrick the Celt's dialogue]])</ref>
   
 
===''Fallout 2''===
 
===''Fallout 2''===
  +
* [[John L. Sullivan]] references Irish folklore, has a distinctly Irish accent and uses the phrase "Erin go bragh!"<ref>The [[Chosen One]]: ''"{116}{}{Uh, the art? Are you talking about magic!?! Can you teach me magic spells?}"''<br />[[John L. Sullivan]]: ''"{118}{}{(he grins broadly) Sure and begorah, I could teach you about the wee folk, leprechauns, spriggans, Ban'sidhe and the like. Would you like that?}"''<br />The Chosen One: ''"{119}{}{That sounds great. Teach away.}"''<br />John L. Sullivan: ''"{124}{}{(talking to those around you) Did ye hear that? I got myself a live one here. Wants to hear bout the fairies and wee goblins and such. (Hooo, haah, haah-he doubles over in laughter) Here lad/lass, have a drink on me, that's your ticket to the realms of the fay folk.}"''<br />The Chosen One: ''"{126}{}{All I need is a drink? That's great. Thanks for the tip.}"''<br />John L. Sullivan: ''"{128}{}{Well, the drink's just a start. You have to find a fairy mound. (winks at the surrounding patrons)}"''<br />The Chosen One: ''"{129}{}{What then?}"''<br />John L. Sullivan: ''"{130}{}{Well, you sit by the mound and wait until you can see the fairy circle in the dew. If you jump into the fairy ring, you'll be made to dance until dawn with the wee folk. If you survive, they'll steal you away to the land of fairie. (heee, hah, hah, hah)}"''<br />The Chosen One: ''"{131}{}{Wow, how'd you find this out?}"''<br />John L. Sullivan: ''"{133}{}{Oh, it's in me blood, of course. Erin go bragh! (he hefts his tankard aloft)}"''<br />([[Hcsulvan.msg|John L. Sullivan's dialogue]])</ref> This is an anglicized corruption of the phrase "Éirinn go Brách," which means "Ireland forever."
* [[John L. Sullivan]] references Irish folklore, has a distinctly Irish accent and uses the phrase "Erin go bragh!" This is an anglicized corruption of the phrase "Éirinn go Brách," which means "Ireland forever."
 
   
 
===''Fallout 3''===
 
===''Fallout 3''===
Line 32: Line 29:
 
* The [[Four Leaf Clover (Fallout 4)|Four Leaf Clover]] [[Fallout 4 perks|perk]] icon and [[the Shamrock Taphouse]] logo contain the national flag of Ireland.
 
* The [[Four Leaf Clover (Fallout 4)|Four Leaf Clover]] [[Fallout 4 perks|perk]] icon and [[the Shamrock Taphouse]] logo contain the national flag of Ireland.
 
* [[Whiskey (Fallout 4)|Whiskey]] bottles in ''Fallout 4'' are marked as Irish whiskey and have the word "whiskey" written in the Irish language.
 
* [[Whiskey (Fallout 4)|Whiskey]] bottles in ''Fallout 4'' are marked as Irish whiskey and have the word "whiskey" written in the Irish language.
  +
* [[Old Longfellow]] sings traditional Irish songs while idle.<ref>[[Old Longfellow]]: ''"{{Tooltip|In Dublin's fair city, where the girls are so pretty, I first set my eyes on sweet Molly Malone.|{Singing softly to yourself the first verse of the traditional Irish song Molly Malone (also called Cockles and Mussels)} }}"''<br />([[DLC03 CompanionOldLongfellow.txt|Old Longfellow's dialogue]])</ref><ref>[[Old Longfellow]]: ''"{{Tooltip|And when I'm dead and in my grave, no costly tombstone will I have. Just lay me down in my native peat with a jug of punch at my head and my feet.|Singing softly to yourself the final verse of the traditional Irish song "Jug of Punch" }}"''<br />([[DLC03 CompanionOldLongfellow.txt|Old Longfellow's dialogue]])</ref><ref>[[Old Longfellow]]: ''"{{Tooltip|And it's no, nay never, no nay never, no more, will I play the Wild Rover, no never no more.|Singing softly to yourself the chorus of the traditional Irish song "Wild Rover" }}"''<br />([[DLC03 CompanionOldLongfellow.txt|Old Longfellow's dialogue]])</ref>
* [[Old Longfellow]] sings traditional Irish songs while idle.
 
 
* In a recording made by [[Rebecca Linkowski]] and [[Gemma]], the latter says, ''"Oh, Rebecca! That's very rebellious of you. Drinking in Paul Revere's house. I'll get my coat and a bottle of Irish!"''<ref>[[Ladies auxiliary tape 8]]</ref>
 
* In a recording made by [[Rebecca Linkowski]] and [[Gemma]], the latter says, ''"Oh, Rebecca! That's very rebellious of you. Drinking in Paul Revere's house. I'll get my coat and a bottle of Irish!"''<ref>[[Ladies auxiliary tape 8]]</ref>
 
* Like the one in ''Fallout 3'', the [[Luck bobblehead]] in ''Fallout 4'' has a four-leaf clover and an Irish buckle hat, a reference to the saying, "luck of the Irish."
 
* Like the one in ''Fallout 3'', the [[Luck bobblehead]] in ''Fallout 4'' has a four-leaf clover and an Irish buckle hat, a reference to the saying, "luck of the Irish."
Line 39: Line 36:
 
===''[[Fallout 76]]''===
 
===''[[Fallout 76]]''===
 
* Ogham, an early medieval alphabet used to write the primitive Irish language that originated in Ireland, is mentioned in the [[Vault-Tec University terminal entries]].<ref>[[Vault-Tec University terminal entries#Horse Creek Petroglyphs|Vault-Tec University terminal entries; Terminal: Blake, Michael, Horse Creek Petroglyphs]]</ref>
 
* Ogham, an early medieval alphabet used to write the primitive Irish language that originated in Ireland, is mentioned in the [[Vault-Tec University terminal entries]].<ref>[[Vault-Tec University terminal entries#Horse Creek Petroglyphs|Vault-Tec University terminal entries; Terminal: Blake, Michael, Horse Creek Petroglyphs]]</ref>
* Uisce Beatha is a pre-War whiskey brand that was based in Ireland.
+
* [[Uisce Beatha]] is a pre-War whiskey brand that was based in Ireland.
 
* Skis found in Appalachia are the [[Ski-O-Matic]] brand, with a clover logo.
 
* Skis found in Appalachia are the [[Ski-O-Matic]] brand, with a clover logo.
   

Revision as of 09:11, 16 July 2021

 
Gametitle-FO1Gametitle-FO2Gametitle-FO3Gametitle-FO4Gametitle-FO76Gametitle-FOT
Gametitle-FO1Gametitle-FO2Gametitle-FO3Gametitle-FO4Gametitle-FO76Gametitle-FOT

Ireland, officially the Republic of Ireland, was a country located in Europe before the Great War.

Mentions

Fallout

  • Patrick the Celt is descended from Americanized Celts and keeps his heritage alive by collecting clothing, food, stories, songs, and knowledge of Celtic history. He knows the Irish song "Na Gheala Mbeadh" which is very poor Irish for "The Light Would," possibly a mistranslation of "Mo Ghile Mear," or "My Gallant Darling."[2]

Fallout 2

  • John L. Sullivan references Irish folklore, has a distinctly Irish accent and uses the phrase "Erin go bragh!"[3] This is an anglicized corruption of the phrase "Éirinn go Brách," which means "Ireland forever."

Fallout 3

  • The armor worn by Reilly's Rangers includes a four-leaf clover on it, a symbol typically associated with the Irish.

Fallout 4

  • Irish Pride Industries shipyard contains many references to Irish-American culture, which itself comes from Irish immigration to the United States.
  • The Eddie Winter holotapes reference Irish gangs operating in the Boston area, as well as a trip to Ireland in holotape 9. Eddie also mentions attempting to further Irish/Italian relations in Boston before the war.[4]
  • The Four Leaf Clover perk icon and the Shamrock Taphouse logo contain the national flag of Ireland.
  • Whiskey bottles in Fallout 4 are marked as Irish whiskey and have the word "whiskey" written in the Irish language.
  • Old Longfellow sings traditional Irish songs while idle.[5][6][7]
  • In a recording made by Rebecca Linkowski and Gemma, the latter says, "Oh, Rebecca! That's very rebellious of you. Drinking in Paul Revere's house. I'll get my coat and a bottle of Irish!"[8]
  • Like the one in Fallout 3, the Luck bobblehead in Fallout 4 has a four-leaf clover and an Irish buckle hat, a reference to the saying, "luck of the Irish."
  • The Four Leaf fishpacking plant name and logo refer to the four leaf clover.

Fallout 76

Known locations

Gallery

References

  1. Four Leaf Clover perk icon
  2. The Vault Dweller: "{121}{}{What kind of music do you sing?}"
    Patrick the Celt: "{131}{}{Oh, mostly old folk songs and some Celtic music. It's a change of pace.}"
    The Vault Dweller: "{132}{}{Would you happen to know 'Na Gheala Mbeadh', as I think it's called?}
    Patrick the Celt:
    "{144}{}{Why, certainly. Would you like to hear it?}"
    (Patrick the Celt's dialogue)
  3. The Chosen One: "{116}{}{Uh, the art? Are you talking about magic!?! Can you teach me magic spells?}"
    John L. Sullivan: "{118}{}{(he grins broadly) Sure and begorah, I could teach you about the wee folk, leprechauns, spriggans, Ban'sidhe and the like. Would you like that?}"
    The Chosen One: "{119}{}{That sounds great. Teach away.}"
    John L. Sullivan: "{124}{}{(talking to those around you) Did ye hear that? I got myself a live one here. Wants to hear bout the fairies and wee goblins and such. (Hooo, haah, haah-he doubles over in laughter) Here lad/lass, have a drink on me, that's your ticket to the realms of the fay folk.}"
    The Chosen One: "{126}{}{All I need is a drink? That's great. Thanks for the tip.}"
    John L. Sullivan: "{128}{}{Well, the drink's just a start. You have to find a fairy mound. (winks at the surrounding patrons)}"
    The Chosen One: "{129}{}{What then?}"
    John L. Sullivan: "{130}{}{Well, you sit by the mound and wait until you can see the fairy circle in the dew. If you jump into the fairy ring, you'll be made to dance until dawn with the wee folk. If you survive, they'll steal you away to the land of fairie. (heee, hah, hah, hah)}"
    The Chosen One: "{131}{}{Wow, how'd you find this out?}"
    John L. Sullivan: "{133}{}{Oh, it's in me blood, of course. Erin go bragh! (he hefts his tankard aloft)}"
    (John L. Sullivan's dialogue)
  4. Eddie Winter holotape 1
  5. Old Longfellow: "In Dublin's fair city, where the girls are so pretty, I first set my eyes on sweet Molly Malone."
    (Old Longfellow's dialogue)
  6. Old Longfellow: "And when I'm dead and in my grave, no costly tombstone will I have. Just lay me down in my native peat with a jug of punch at my head and my feet."
    (Old Longfellow's dialogue)
  7. Old Longfellow: "And it's no, nay never, no nay never, no more, will I play the Wild Rover, no never no more."
    (Old Longfellow's dialogue)
  8. Ladies auxiliary tape 8
  9. Vault-Tec University terminal entries; Terminal: Blake, Michael, Horse Creek Petroglyphs