Вікі Fallout
Advertisement
Вікі Fallout

VCED.MSG — діалоговий файл персонажа Fallout 2.

Transcript

{100}{}{Ви бачите людину в синій сорочці, у якого вибито кілька зубів. Від нього сильно пахне браминами.}
{101}{}{Перед вами Ед, торговець браминами.}
{102}{}{Прокляті браміни. Тут му-му, там му-му.}
{103}{}{Клянусь, я чув, як один з цих брамінів розмовляв. Го, я сказав, або щось в цьому роді.}
{104}{}{Не сезон зараз для торгівлі браминами.}
{105}{}{Уявлення не маю, звідки беруться всі ці браминьи лепеха. Просто з'являються і все.}
{106}{}{Гей, привіт, незнайомець. Я Ед, місцевий торговець браминами. Чим можу допомогти?}
{107}{}{Приємно знову бачити вас. Чим можу служити?}
{108}{}{Ви знаєте торговця по імені Вік? Він сказав, що купив у вас цю флягу з Сховища.}
{109}{}{Ви знаєте торговця по імені Вік?}
{110}{}{Мій друг Вік каже, що купив у вас флягу.}
{111}{}{Не пам'ятаєте, звідки ви взяли цю флягу?}
{112}{}{Я шукаю Сховище.}
{113}{}{Ви можете мені розповісти про Місто Сховища?}
{114}{}{Чим ти тут займаєшся?}
{115}{}{До побачення.}
{116}{}{Вік?}
{117}{}{Він купив у вас флягу? З числом 13 на ній?}
{118}{}{Неважливо. Мені пора йти.}
{119}{}{Вона у вас? Може, її вид пожвавить мою пам'ять.}
{120}{}{Гаразд, проїхали. У мене до вас є ще питання...}
{121}{}{Подивимося, чи зможу я це розкопати. Я ще повернуся.}
{122}{}{Ах, так, так... Пригадую. Давно не бачилися, Вик. Фляга, так? І що з нею?}
{123}{}{Ах, так, так... жирний хлопець, вірно? Шкіряний жилет? Лисина? Я його пам'ятаю. І що з ним?}
{124}{}{Можете мені сказати, звідки ця фляга?}
{125}{}{Він сказав, що ви продали йому флягу?}
{126}{}{Просто треба було перевірити, чи знайомі ви. Спасибі.}
{127}{}{Знаєте, точно не пам'ятаю... У мене їх була ціла купа. По-моєму, я їх підібрав якось, коли переганяв брамінів. Коли осів тут, вони мені стали не потрібні.}
{128}{}{Переганяв брамінів?}
{129}{}{О. Ну ладно, все одно спасибі.}
{130}{}{Коли я був молодшим, я ганяв брамінів по Великому Колу... Брокен Хіллс, Нью-Ріно, Реддінг, Діра, Модок, потім знову сюди. Коли це заняття стало надто небезпечним, я осів тут.}
{131}{}{Де всі ці місця?}
{132}{}{Зрозуміло. Що ж, спасибі за інформацію.}
{133}{}{Дайте покажу на вашій карті. Дивіться, Брокен Хіллс на півдні... йдіть звідти на захід і потрапите в Ріно. На північний захід від Ріно Реддінг, звідти на північ Діра, на схід Модок, і ще на схід Місто Сховища.}
{134}{}{Не можете згадати, звідки саме у вас ця фляга?}
{135}{}{Дякую за розповідь.}
{136}{}{Вибачте, точно не пам'ятаю. Це було дуже давно. А навіщо вам?}
{137}{}{Я шукаю Сховища, звідки ця фляга}
{138}{}{Дякую за розповідь.}
{139}{}{Ну, чорт, якщо ви шукаєте Сховище, тому одне з них тут, прямо за стінами Міста Сховища.}
{140}{}{Сховище 13 в цьому місті?}
{141}{}{Дякую за розповідь.}
{142}{}{Не знаю, тринадцяте воно чи ні, але Сховище там точно є. А якщо вам потрібно інший Сховище, можете подивитися інформацію в центральному комп'ютері. Там вони всі перераховані.}
{143}{}{У мене є ще питання...}
{144}{}{Дякую за розповідь.}
{145}{}{Пжалста. Що ви хочете дізнатися?}
{146}{}{Ви знаєте торговця по імені Вік? Він сказав, що купив у вас цю флягу з Сховища.}
{147}{}{Ви знаєте торговця по імені Вік?}
{148}{}{Мій друг Вік каже, що купив у вас флягу.}
{149}{}{Не пам'ятаєте, звідки ви взяли цю флягу?}
{150}{}{Я шукаю Сховище.}
{151}{}{Ви можете мені розповісти про Місто Сховища?}
{152}{}{Чим ви тут займаєтеся?}
{153}{}{До побачення.}
{154}{}{Ну... в місті є якийсь Сховище. Чому б туди не зайти? Може, саме це вам і потрібно.}
{155}{}{Ну... в місті є якийсь Сховище. Може, це воно і є?}
{156}{}{Може, й так. У мене є ще питання...}
{157}{}{Може бути. Спасибі за інформацію.}
{158}{}{Нормальне місце... якщо тільки знайдеш спільну мову з громадянами. Я не у всьому з ними згоден, але живеться мені тут непогано.}
{159}{}{У мене є ще питання...}
{160}{}{Зрозуміло. Спасибі за інформацію. До побачення.}
{161}{}{Я продаю брамінів людям, яким вони потрібні. А на виручені гроші оплачую оренду.}
{162}{}{У мене є ще питання...}
{163}{}{Зрозуміло. Спасибі за інформацію. До побачення.}
{164}{}{У мене браміни бували розумніший тебе. Давай, проходь.}
{165}{}{Схоже на будинок Еда. Це в нього я купив ту флягу.}
{166}{}{Ви з'ясували походження фляги.}

{10106}{}{Гей, привіт, незнайомка. Я Ед, місцевий торговець браминами. Чим можу допомогти?}

Advertisement