NcPitBos.msg — діалоговий файл персонажа Fallout 2.
# 0. QUICK LOOK
{100}{}{Ви бачите розпорядника казино.}
# 0. LOOK
{150}{}{Ви бачите добре одягненого чоловіка. Він оглядає казино.}
{151}{}{Ви бачите розпорядника. Він оглядає казино.}
# 1. FLOAT DIALOGUE: POWER ARMOR (WTG)
{200}{}{Ем... а от броню доведеться зняти.}
{201}{}{Еее, сер... або мем... вам доведеться зняти цю броню.}
{202}{}{Сер... мем... ваша форма одягу не личить нашому казино.}
# 2. FLOAT DIALOGUE: MALE, MADE MAN, SAME CASINO, SNEAK (WTG)
{205}{}{Е, чому ви ховаєтеся, сер?}
{206}{}{Е, ви працюєте під прикриттям, сер?}
# 3. FLOAT DIALOGUE: FEMALE, MADE MAN, SAME CASINO, SNEAK (WTG)
{210}{}{Е, чому ви ховаєтеся, мем?}
{211}{}{Е, ви працюєте під прикриттям, мем?}
# 4. FLOAT DIALOGUE: MALE, MADE MAN, SAME CASINO, NIGHT (WTG)
{215}{}{Добрий вечір, }
{1215}{}{, сер.}
{216}{}{Приємного вам вечора, }
{1216}{}{, сер.}
# 5. FLOAT DIALOGUE: FEMALE, MADE MAN, SAME CASINO, NIGHT (WTG)
{220}{}{Добрий вечір, }
{1220}{}{, мем.}
{221}{}{Приємного вам вечора, }
{1221}{}{, мем.}
# 6. FLOAT DIALOGUE: MALE, MADE MAN, SAME CASINO (WTG)
{225}{}{Добрий день, }
{1225}{}{, сер.}
# 7. FLOAT DIALOGUE: FEMALE, MADE MAN, SAME CASINO (WTG)
{230}{}{Добрий день, }
{1230}{}{, мем.}
# 8. FLOAT DIALOGUE: MALE, MADE MAN, NOT SAME CASINO (WTG)
{235}{}{Друже мій, це казино не для тебе.}
{236}{}{Раджу тобі піти. Негайно.}
{237}{}{Це не те місце, де варто ризикувати своїм життям. Раджу тобі піти.}
{238}{}{Сучка, це казино не для тебе.}
# 10. FLOAT DIALOGUE: MALE, PRIZEFIGHTER/PORN STAR (ARMED) (WTG)
{245}{}{Сер, мені дуже шкода, але це зброя доведеться прибрати.}
# 11. FLOAT DIALOGUE: FEMALE, PRIZEFIGHTER (ARMED) (WTG)
{250}{}{Мем, мені дуже шкода, але це зброя доведеться прибрати.}
# 12. FLOAT DIALOGUE: PORN STAR, FEMALE (ARMED) (WTG)
{255}{}{Дорогенька, мені дуже шкода, але проносити зброю в казино заборонено. Хе-хе... Ти і так смертельно красива.}
# 13. FLOAT DIALOGUE: PORN STAR, FEMALE (SNEAK) (WTG)
{260}{}{Дорога, з такою фігурою тобі ніде не вдасться пройти непоміченою.}
# 14. FLOAT DIALOGUE: MALE, NO REP (ARMED) (WTG)
{265}{}{Дикун, раджу НЕГАЙНО прибрати зброю.}
# 15. FLOAT DIALOGUE: MALE, NO REP (SNEAK) (WTG)
{270}{}{Дикун, раджу НЕГАЙНО припинити тут шастати.}
# 16. MYRON, MORDINO (WTG)
{275}{}{Гей... Майрон! Сто років не бачив тебе поза лабораторії.}
{276}{}{Хочеш взяти на аналіз наш товар, Майрон?}
{277}{}{Гей! Заходь, Майрон.}
# 17. MARCUS (WTG)
{285}{}{Ніяких мутантів. Нехай чекає на вулиці.}
{286}{}{Мені наплювати, з Людей Ікс ваш приятель або звідки — мутантам сюди не можна.}
{287}{}{Цьому виродкові-мутанту всередину не можна.}
# 18. ROBOBRAIN (WTG)
{295}{}{З андроїдами не можна.}
{296}{}{Андроїдів не обслуговуємо.}
{297}{}{З андроїдами не можна. Нехай чекають на вулиці.}
# 19. FLOAT DIALOGUE: FLAG: ENCLAVE DESTROYED IS TRUE (WTG)
{305}{}{Мені на службі базікати заборонено, але я дуже радий, що тобі вдалося надерти дупу Анклаву.}
{306}{}{Привіт, }
{1306}{}{. Відпочиньте від порятунку світу та повеселіться.}
# 20. FLOAT DIALOGUE: DAY (WTG)
{315}{}{Потрібні фішки на третій стіл...}
{316}{}{Багато народу сьогодні набралося...}
# 21. FLOAT DIALOGUE: NIGHT (WTG)
{325}{}{Потрібні фішки на третій стіл...}
{326}{}{Хороша набралася публіка цим ввечері...}
# 22. INTRO (WTG)
{335}{}{Привіт, }
{336}{}{! Чув, це ви спихнули Анклав в кам'яний вік! Мене просили дати вам невеликий набір фішок — подяка від нашого казино. Насолоджуйтесь, сер.}
{337}{}{! Чув, це ви спихнули Анклав в кам'яний вік! Мене просили дати вам невеликий набір фішок — подяка від нашого казино. Насолоджуйтесь, мем.}
{338}{}{. Че сталося, шеф? Що-небудь потрібно? Випивку? Офіціантку?}
{339}{}{. Моє шанування красивій дівчині в цьому казино. Чи можу я допомогти вам? Випити? Відокремлений столик?}
{340}{}{Чим допомогти, приятель?}
{341}{}{Чим допомогти, сонце?}
{342}{}{Фуууууу фуп фуп фуууууу}
{343}{}{Залишити штуку в спокої.}
{344}{}{Хто ви?}
{345}{}{Що це за казино?}
{346}{}{Не могли б ви розповісти мені трохи про це казино?}
{347}{}{Ти знаєш людину по імені Красень Ллойд?}
{348}{}{Хто цей стариган за ігровим автоматом?}
{349}{}{Цей комік, що у вас на сцені, відверто не тягне. Немає заперечень, якщо я спробую?}
{350}{}{Спасибі. Вам потрібні танцюючі люди на цей вечір? Якщо так, то у мене, наприклад, є вікно в моєму розкладі...}
{351}{}{Спасибі, так я і зроблю.}
{352}{}{Мені нічого не потрібно, дякую. Пробач за занепокоєння.}
{353}{}{Просто перевіряю, як йдуть справи. Працюйте далі.}
# 23. PORN STAR (WTG)
{360}{}{Гей, дивіться, хто тут! Гей, }
{361}{}{. Ласкаво просимо в [CN]. Обожнюю ваші фільми.}
{362}{}{Фуууууу фуп фуп фуууууу}
{363}{}{Залишити штуку в спокої.}
{364}{}{Хто ви?}
{365}{}{Що це за казино?}
{366}{}{Не могли б ви розповісти мені трохи про це казино?}
{367}{}{Ти знаєш людину по імені Красень Ллойд?}
{368}{}{Хто цей стариган за ігровим автоматом?}
{369}{}{Спасибі. Вам потрібні танцюючі люди на цей вечір? Якщо так, то у мене, наприклад, є вікно в моєму розкладі...}
{370}{}{Ви мені лестите. Але спасибі. Мені просто захотілося привітатися.}
# 24. I HAD SOME QUESTIONS (31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38)
{280}{}{Валяйте. Чого вам розповісти?}
{281}{}{Фуууууу фуп фуп фуууууу}
{282}{}{Залишити штуку в спокої.}
{283}{}{Хто ви?}
{284}{}{Що це за казино?}
{285}{}{Не могли б ви розповісти мені трохи про це казино?}
{286}{}{Ти знаєш людину по імені Красень Ллойд?}
{287}{}{Хто цей стариган за ігровим автоматом?}
{288}{}{Цей комік, що у вас на сцені, відверто не тягне. Немає заперечень, якщо я спробую?}
{289}{}{Спасибі. Вам потрібні танцюючі люди на цей вечір? Якщо так, то у мене, наприклад, є вікно в моєму розкладі...}
{290}{}{Спасибі, так я і зроблю.}
{291}{}{Мені нічого не потрібно, дякую. Пробач за занепокоєння.}
{292}{}{Просто перевіряю, як йдуть справи. Працюйте далі.}
# 25. RETARD (22, 23, 24)
{300}{}{Ем, сер, вам краще йти своєю дорогою.}
{301}{}{е-Е, пані, вам краще йти своєю дорогою.}
{302}{}{Провалюй отседова, гальма.}
{303}{}{Мама горить, моя бути ошобенное.}
{304}{}{Залишити штуку в спокої.}
# 26. MOM SAYS I WAS SPESHAL (25)
{315}{}{Ага, мати твоя казала, що я теж особливий. А тепер йди прогуляйся... може, вона де-небудь на вулиці Дівочій.}
{316}{}{Ой матусі! Поки-поки.}
{317}{}{Залишити штуку в спокої.}
# 27. WHO ARE YOU? (22, 23, 24, 29, 30, 31)
{325}{}{Я розпорядник цього закладу. Так чим можу допомогти?}
{326}{}{Я керую цим казино. Що-небудь буде потрібно — дайте знати.}
{327}{}{Що це за казино?}
{328}{}{Не могли б ви розповісти мені трохи про це казино?}
{329}{}{Мені нічого не потрібно, дякую. Пробач за занепокоєння.}
# 28. WHAT CASINO IS THIS? (22, 23, 24, 27)
{335}{}{Це [CN]. Щось буде потрібно — дайте знати.}
{336}{}{Це [CN]. У всякому разі, в останній раз, коли я дивився на вивіску над дверима, це місце називалося саме так. Так чим можу допомогти?}
{337}{}{Хто ви?}
{338}{}{Не могли б ви розповісти мені трохи про це казино?}
{339}{}{Мені нічого не потрібно, дякую. Пробач за занепокоєння.}
# 29. WHAT CAN YOU TELL ME ABOUT THIS CASINO? (22, 23, 24, 27, 28, 30)
{345}{}{Найкраще, блін, казино у місті... хоча повинен визнати, що в даному питанні я трохи упереджений. Розказати вам що-небудь ще?}
{346}{}{Найкраще казино у місті з кращими, блін, столами... чому б вам не пробігтися трошки, подивитися на них? А?}
{347}{}{Хто ви?}
{348}{}{А хто володіє цим казино?}
{349}{}{ОК, спасибі. Вибачте за турботу.}
# 30. WHO OWNS THIS CASINO? (29)
{355}{}{Хто... Сім'я [CA]. Завдяки їм це місце ожило, стало чудовим нічним закладом, сяючим діамантом у короні Нью-Ріно.}
{356}{}{[CA]. Проблеми з цим? Якщо ви тут не заради гри, то це не для вас місце. Зрозуміло?}
{357}{}{Хто ви?}
{358}{}{Не могли б ви розповісти мені трохи про це казино?}
{359}{}{Зрозуміло. Спасибі, що приділили мені час.}
# 31. McGEE (22, 23, 24)
{365}{}{Цей? Старий Макгі? Божевільний старий перець... він вже який рік в цю машину монети закидає, всі джекпота чекає. По-моєму, він все своє заробітки вже спустив туди, але машину йому назад ні копійки не віддає.}
{366}{}{Цей? Старий Макгі? Божевільний старий перець, це вже напевно. Хе. Як його перемкнуло після того, як ви його стан загарбали, а? Я б зараз був з ним обережніше.}
{367}{}{Ааа, машинка з хитринкою?}
{368}{}{У мене є ще питання...}
{369}{}{Дякую за розповідь.}
# 32. IS THE MACHINE RIGGED? (31)
{375}{}{Швидше, з упряминкой... а точніше, з тонною впертості — під стати самому старому. Їй не завадив би дрібний ремонт, але у нас механіків за одноруким бандитам немає, так що лагодити цю хрень нікому.}
{376}{}{У мене є ще питання...}
{377}{}{Цікаво. Спасибі за інформацію.}
# 33. PRETTY BOY LLOYD? (22, 23, 24)
{385}{}{Точно, цей сучий син прийшов сюди десь тиждень тому, в легку згріб з одного столу близько тисячі баксів і звалив. Не знаю, де він зараз, але раніше у нього була знята кімната в Десперадо.}
{386}{}{Так, якийсь хлопець з таким ім'ям зняв одну з кімнат нагорі... 204 номер. У нього все було проплачено вперед, але пару днів тому він пішов — і ніхто не бачив, як.}
{387}{}{Містер Сальваторе згадав, що він вграв у якогось конкретного круп'є. У кого?}
{388}{}{У мене є ще питання...}
{389}{}{Дякую за розповідь.}
# 34. NIKKI? (33)
{395}{}{Ніккі? Так, он вона там, за середнім столом. А що, якісь проблеми?}
{396}{}{Проблем немає. Просто є бажання познайомитися. Я ось що хочу запитати...}
{397}{}{Дякую за розповідь.}
# 35. NIKKI DEAD (33)
{405}{}{Її ЗВАЛИ Ніккі. Вона тут раніше працювала, але потім її витурили... не так давно, до речі.}
{406}{}{Хммм. Не заперечуєте, якщо я задам вам кілька запитань?}
{407}{}{Цікаво. Спасибі за інформацію.}
# 36. NIKKI RAN (33)
{415}{}{Її звали Ніккі. Вона тут раніше працювала, тільки недавно перестала. Просто зібрала речі і звалила.}
{416}{}{Можна ще пару питань...}
{417}{}{Цікаво. Спасибі за інформацію.}
# 37. NEED A DANCER (22, 23, 24)
{425}{}{Звичайно, воно все для бізнесу краще. Гримерка там, за лаштунками...}
{426}{}{Відмінно. Через пару хвилин буду на сцені...}
{427}{}{Не зараз. У мене були інші питання...}
{428}{}{ні-Ні, не прямо зараз — але я скоро повернуся.}
# 38. NEED A DANCER (22, 23, 24)
{435}{}{Не, ми від ваших жартів досі відходимо. Спробуйте в інших казино.}
{436}{}{Гаразд, дякую. Так, до речі, ще таке питання...}
{437}{}{Добре... але я повернуся.}
# 39. PERFORM (37)
{445}{}{Ви підраховуєте свої чайові за вечір. монет. Непогано, непогано.}
{446}{}{Від шкіри, загалом, були навіть приємні відчуття.}
{447}{}{Кляп, загалом, був зав'язаний не боляче...}
{448}{}{А наступного разу у мене ще краще вийде...}
# 40. PERFORM (22, 24)
{455}{}{Пов точно, у нього пронос з рота буде гірше, ніж дрищ у брамина. Але ви...? А-а, чому б і ні? Нашої, ха, концертній програмі невелика струс не зашкодить, але публіка у нас самі бачите яка... так що у ваших інтересах не підкачати.}
{456}{}{О-О, ви ще не знаєте моїх талантів... дивіться і дивуйтеся.}