KCDUNTON.MSG — діалоговий файл персонажа Fallout 2.
{100}{}{Ви бачите одного з двох дуже схожих один на одного чоловіків. Напевно, вони близнюки. Обидва дуже м'язисті, і в обох навислі брови.}
{101}{}{Це або Чак, або Бак Дантон. Вони так схожі один на одного, що не можна з повною впевненістю сказати, хто з них стоїть перед вами.}
{102}{}{Ви бачите високого, м'язистого чоловіка, чиє лице з навислими бровами за звичкою спотворено в похмурому звіриному оскалі. Він як дві краплі води схожий на свого брата.}
{110}{}{Піди звідси, або ми з братом відірвемо тобі голову і будемо штовхати її, поки твої мізки не перетворяться в желе.}
{111}{}{Гей, спокійно. Я просто жартую. Мені справді дуже шкода. Не бийте мене, будь ласка. Крім того, мені б хотілося дещо у вас дізнатися.}
{112}{}{Е, пробачте, містер Дантон, сер. Я вже йду.}
{113}{}{Мені потрібна деяка інформація, і раджу надати її мені.}
{114}{}{Ви з братом? Боїшся зв'язуватися зі мною в поодинці? Боягуз, боягуз, боягуз.}
{120}{}{Давай, вали звідси, поки ми не построгали тебе на солонину.}
{121}{}{Гей, вибачте мене заради бога. Мені і в голову не приходило ображати вас. Це дуже нерозумно з мого боку. Я повернуся пізніше, коли мій вигляд не буде так сильно дратувати вас.}
{122}{}{О, гаразд, вибачте. Не бийте мене. Будь ласка.}
{123}{}{принаймні, мені більше не доведеться дивитися на ваші потворні пики.}
{130}{}{Що ти хочеш дізнатися?}
{131}{}{Ми не горимо бажанням щось тобі розповідати. Що тобі потрібно, чорт тебе дери?}
{132}{}{І що ж це непорозуміння від нас хоче, а?}
{133}{}{Хто-небудь з вас чув що-небудь про генераторі Эдемских кущ компактному?}
{134}{}{Я хочу поторгувати.}
{135}{}{Де тут можна знайти яку-небудь роботу?}
{136}{}{Слухай, а ти який з Дантонов?}
{137}{}{Ти нічого не чув про напади на брамінів останнім часом?}
{138}{}{Та ні, нічого мені, напевно, не потрібно. До побачення.}
{140}{}{Ти переходиш всі межі. Раджу тобі звідси забратися подобру-здорові, поки ми не дали тобі урок.}
{141}{}{Мені дуже шкода, просто так приємно працювати з вами двома. Я йду. До зустрічі.}
{142}{}{Кордону? Які межі? Та це була ваша ідея з самого початку.}
{143}{}{Ви двоє ще не доросли, сил у вас на це не вистачить.}
{150}{}{У нас зараз в наявності великий запас всесвітньо відомої солонини Дантонов. Неймовірно смачно. І теж корисно.}
{151}{}{Е, відмінно. }
{152}{}{Солонина? Не думаю, що мені це необхідно. Розкажи мені ще дещо.}
{153}{}{Напевно, все-таки не варто мінятися. До зустрічі.}
{160}{}{У тебе був шанс, друже.}
{161}{}{Не думаю, що для тебе тут знайдеться якась робота.}
{162}{}{Що ж, нам потрібна допомога в одній справі. (Хе-хе-хе)}
{163}{}{І що це за справа, Чак?}
{164}{}{І що це за справа, Бак?}
{165}{}{Е, та що за справа?}
{166}{}{О, так. Що ж, у такому випадку дайте відповідь ще на одне питання.}
{167}{}{Гей, стривайте. Я правда дуже хочу допомогти вам, хлопці. Розкажіть мені про вашу справу.}
{168}{}{Що ж, напевно, я пас. Я піду. До зустрічі.}
{169}{}{Гаразд. До побачення.}
{170}{}{Ах ти шматок лайна гекко! І що тобі знову тут знадобилося, чорт візьми?}
{171}{}{Я просто хочу вибачитися. Я не спеціально. Просто у мене не виходить гнати худобу так само вправно, як у вас. Крім того, мені потрібно дещо у вас дізнатися.}
{172}{}{Так, ти правий. Це завдання можна було виконати і краще. Напевно, мені просто не дано гнати худобу, як вам, хлопці. Але мені потрібно дещо у вас дізнатися.}
{173}{}{Лайно гекко? Це ви так про свою їжі або про своїх мізках?}
{180}{}{Знову тут? Що ж, чим ми можемо допомогти тобі на цей раз, партнер?}
{181}{}{Привіт, друже. Відмінно ми провернули з цим тупим ослом Торром, так? Давай я дам тобі твою долю.}
{182}{}{Непогано все вийшло. Дайте знати, коли у вас буде ще подібна робота. А зараз мені потрібно дещо дізнатися.}
{183}{}{Мені б хотілося забрати свою частку, партнери.}
{184}{}{Мені соромно за наш вчинок. Обдурити дурня! Чому б вам, боягузам, не зв'язатися заради різноманітності з ким-небудь, хто здатен за себе постояти? Щасливо залишатися.}
{185}{}{Здається, мені зараз нічого не потрібно. До зустрічі.}
{190}{}{Добре. Ось тобі твої $50 і невеликий подарунок у додачу. Кілька скибочок солонини Дантонов. Ще раз спасибі, партнер.}
{191}{}{Спасибі. Гей, мені б ще дещо хотілося дізнатися.}
{192}{}{Ці гроші мені не завадять. М-М (відкушуючи) і смачно. Спасибі. До зустрічі.}
{198}{}{Добре, суть така. Нам потрібна допомога в тому, щоб, е-е, звільнити декількох брамінів від цього ідіота Торра. Можеш умовити його віддати брамінів добровільно або просто вирубати його, головне - не надто сильно його калічити, щоб не піднімати шуму.}
{199}{}{Ну звичайно ж. Спасибі.}
{200}{}{Зустрічаємося на вигоні брамінів, на схід від міста, в 18:00 сьогодні ввечері.}
{201}{}{Зустрічаємося на вигоні брамінів, на схід від міста, в 18:00 завтра ввечері.}
{202}{}{Добре, про Торре я подбаю.}
{203}{}{Добре, я знайду Торра на вигоні і розберуся з ним.}
{204}{}{Напевно, я все-таки не хочу братися за цю справу.}
{205}{}{Добре, я буду там. До зустрічі.}
{206}{}{Ну а поки мені хотілося б дещо дізнатися.}
{207}{}{До побачення.}
{208}{}{Я Чак Дантон. А ти хто? Ідіот?}
{209}{}{Я Бак Дантон. А ти хто? Ідіот?}
{210}{}{Я що, якийсь особливий урод? Я Чак Дантон.}
{211}{}{Я що, якийсь особливий урод? Я Бак Дантон.}
{212}{}{У тебе гвинтиків не вистачає? Я Чак Дантон.}
{213}{}{У тебе гвинтиків не вистачає? Я Бак Дантон.}
{214}{}{Ти так нічого і не розумієш. Чортові дикуни-недоучки. Я Чак, ти, дурню.}
{215}{}{Ти так нічого і не розумієш. Чортові дикуни-недоучки. Я Бак, ти, дурню.}
{216}{}{Я Носата Саллі Дантон. Тобі подобається моя сукня? Я Чак Дантон, ти, дурний дикун.}
{217}{}{Я Носата Саллі Дантон. Тобі подобається моя сукня? Я Бак Дантон, ти, дурний дикун.}
{218}{}{О, гаразд. Так, мені так здавалося. Вибач.}
{219}{}{Не хвилюйся. Тепер мені все зрозуміло. Мені дещо потрібно від тебе, е-е, містер Дантон.}
{220}{}{Да ладно, все одно. Послухай, мені просто треба дещо з'ясувати.}
{221}{}{Ну, ви обидва такі тупі і потворні... І крім того, мені насрати з високої вежі, на якого з Дантонов я нагримаю. Поки, недоумок.}
{222}{}{Е, ну так. Розкажи мені про завданні.}
{230}{}{Мудру пораду: не смій нікому проговоритися. Тому що якщо ти проболтаешься, ми сильно разозлимся. А ти ж не хочеш, щоб ми розсердилися?}
{231}{}{Вибачте, я нічого нікому не скажу. Обіцяю, містер Дантон, сер. До побачення.}
{232}{}{Не турбуйтеся, я нікому нічого не скажу. Тепер розкажіть мені ще про дещо.}
{233}{}{Не хочу, щоб ви розсердилися? Я взагалі не хочу навіть бачити ваші страшні пики. Прощайте.}
{240}{}{Що ж, приємно з тобою мати справу. Хе-хе-хе. Тобі ще що-небудь потрібно?}
{241}{}{Хмм... Давайте поторгуем, чи що.}
{242}{}{Так, потрібно.}
{243}{}{Ні, думаю, на сьогодні вистачить, Чак.}
{244}{}{Ні, думаю, на сьогодні вистачить, Бак.}
{250}{}{Привіт, партнер. Ми на тебе сьогодні все ще розраховуємо. Чим можу допомогти?}
{251}{}{Е, у мене змінилися плани. Я не хочу допомагати вам сьогодні.}
{252}{}{Так. Я буду там. Але я хочу запитати тебе про дещо.}
{253}{}{Звичайно. До зустрічі.}
{259}{}{О, та це ж наш силач.}
{260}{}{Привіт. Як твоя рука? Може, ще раз спробуємо?}
{261}{}{Привіт, вискочка. Що ти робиш у нашому барі? Тобі доведеться перемогти Дантонов в армрестлінгу, щоб ми дозволили тобі тут залишитися. (Ха-ха-ха)}
{262}{}{На силача ти не тягнеш. Хочеш поборотися на руках зі мною, Чаком Дантоном, за право випити в нашому барі?}
{263}{}{На силача ти не тягнеш. Хочеш поборотися на руках зі мною, Баком Дантоном, за право випити в нашому барі?}
{264}{}{Гей, ти, борець за добро і справедливість. Тобі доведеться заробити дозвіл на вхід у наш бар. Ти будеш боротися на руках зі мною, Чаком Дантоном.}
{265}{}{Гей, ти, борець за добро і справедливість. Тобі доведеться заробити дозвіл на вхід у наш бар. Ти будеш боротися на руках зі мною, Баком Дантоном.}
{266}{}{Гей, здається, у нас з'явився новий претендент. Тобі доведеться боротися на руках зі мною, Чаком Дантоном, якщо хочеш отримати тут випивку.}
{267}{}{Гей, здається, у нас з'явився новий претендент. Тобі доведеться боротися на руках зі мною, Баком Дантоном, якщо хочеш отримати тут випивку.}
{268}{}{Давай боротися на руках. Здається, це єдиний спосіб посидіти тут спокійно.}
{269}{}{Я не хочу зараз боротися з тобою на руках.}
{270}{}{Я не хочу боротися на руках прямо зараз. Мені просто потрібна деяка інформація.}
{271}{}{Е, піду-но я краще в інший бар. До побачення.}
{280}{}{На цей раз тобі вдалося перемогти. Ах ти проноза. Швидше, ніж гекко з підпаленим хвостом. Що ж, перший стакан за мій рахунок.}
{281}{}{Спасибі. Може, ти відповідаєш на одне моє питання.}
{282}{}{Мені просто повезло на цей раз. Спасибі.}
{283}{}{Мені не потрібне твоє пиво, спасибі. Але я хочу дещо у тебе запитати.}
{284}{}{Мені не потрібне твоє пиво. Прощай.}
{290}{}{Тобі пощастило, що тобі руку не зламали, як суху гілку. (Ги-ги-ги) Так, напевно, в цьому місті гідних суперників не знайти.}
{291}{}{Тобі мало дісталося на сьогодні?}
{292}{}{Я хочу викликати тебе на бій ще раз. На цей раз я тобі покажу.}
{293}{}{Ой. Гаразд, гаразд, з мене досить. Гей, дозволь мені поставити тобі одне питання.}
{294}{}{З мене на сьогодні вистачить. До побачення.}
{300}{}{Ти не хочеш боротися з нами на руках? Може, ти вважаєш нас, братів Дантонов, негідними того, щоб боротися з тобою?}
{301}{}{Я вважаю, що ви можете зробити мені боляче, якщо я буду боротися з вами.}
{302}{}{Може бути, пізніше. А зараз мені потрібна деяка інформація.}
{303}{}{В цьому немає ніякого сенсу. Я все одно отримаю перемогу. До побачення.}
{304}{}{На вид ти слабак. Я борюся на руках тільки зі справжніми мужиками. Забирайся, невдаха.}
{310}{}{Що-що ти шукаєш? Ближче всього до Едемським кущам я підходив тільки в обіймах милашки Дженні в купальні матусі. (ги-ги-ги)}
{311}{}{Е, дякую. Тоді дозволь мені поставити тобі ще одне питання.}
{312}{}{Думаю, це все, що мені треба зараз знати. До зустрічі.}
{320}{}{Ну, кажуть, якісь (ги-ги) люди-жуки забивають брамінів на схід звідси. Але на твоєму місці я не вірив цим дурним чуток. (ги-ги-ги).}
{321}{}{О, зрозуміло. Спасибі. Можна задати вам ще одне питання?}
{322}{}{Думаю, це все, що мені треба зараз знати. До зустрічі.}
{330}{}{Привіт. Ти хочеш обміняти що-небудь на нашу всесвітньо відому солонину Дантонов?}
{331}{}{Ну? Ти збираєшся купувати солонину чи як?}
{332}{}{Звучить чудово. Давайте торгувати.}
{333}{}{Солонина? Звучить інтригуюче. Розкажи мені докладніше.}
{334}{}{Взагалі-то мені хотілося поставити тобі кілька запитань.}
{335}{}{Мені зараз нічого не потрібно. Спасибі, до побачення.}
{336}{}{Мені б хотілося дізнатися щодо цих брамінів на вашому задньому дворі. По-моєму, у них стоять різні клейма.}
{340}{}{Що? Що за чортівню ти несеш? Вони всі наші.}
{341}{}{Я маю на увазі, що на деяких браминах стоїть по два клейма. Нове поверх старого.}
{342}{}{О, зрозуміло. Хе-хе. Напевно, мені здалося. Мені пора йти. До побачення.}
{343}{}{Що ж, напевно, я просто нічого не розумію в браминах. Напевно, це з-за їх забарвлення або ще чого-небудь. У вас чудові браміни.}
{350}{}{Що ж, наша солонина - приголомшлива суміш одинадцяти сортів трав і спецій. І треба сказати, смачно, пальчики оближеш. Звірі її теж обожнюють. Вони готові йти за тобою на край світу, аби отримати шматочок. Повинно бути, через запаху тухлятини.}
{351}{}{У світі немає нічого подібного. Ніде. Вона ви-дающаяся. І більшості людей це подобається.}
{352}{}{Вона зроблена з людського м'яса! Ги-ги-ги, просто хотів подивитися на твоє обличчя, коли ти почуєш. Чорт, вона тільки частково зроблені з людського м'яса. Ги-ги.}
{353}{}{Це зовсім не схоже на те, що більшість людей вживають в їжу. Це щось інше. Не краще, просто інша.}
{354}{}{Ніякої жорстокості над тваринами. Ми виготовляємо її з м'яса падали, яку знаходимо. Іноді нам доводиться дуже довго його шукати, але ми часто орієнтуємося по запаху.}
{355}{}{Після довгого дня в загоні для брамінів на наших черевиках накопичується багато всього смачного, що ми потім використовуємо в якості спецій.}
{356}{}{Ще ми виявили, що соус, виготовлений нами особисто, якщо ти мене розумієш, надає їй пікантний домашній смак.}
{357}{}{Вона зроблена з яловичини, якій більше півроку, з добірними личинками ґедзя.}
{358}{}{Неймовірно. Звучить так, ніби ви дійсно їсте власну солонину. Е, я хочу сказати, а хто б її не став їсти? Ням-ням.}
{359}{}{Правда? Дивно. Розкажи детальніше.}
{360}{}{Мабуть, у мене більше немає питань. До побачення.}
{361}{}{Якщо я буду вмирати з голоду, я краще відріжу собі руку і з'їм її, ніж спробую вашу чортову солонину.}
{370}{}{У тебе змінилися плани? Ти хочеш допомогти нам врятувати бідолах брамінів від Торра?}
{371}{}{Що, чорт візьми, ти тут робиш? Ти збираєшся нам допомагати чи ні? Можливо, у нас знайдеться для тебе робота, якщо тобі це цікаво.}
{372}{}{Так, цікаво. Розкажи мені про цю роботу.}
{373}{}{Я не хочу мати нічого спільного з вами двома. Прощайте.}
{374}{}{Мені здалося, он там валяється купа якихось частин жуков. Ти не знаєш, що це таке?}
{380}{}{Що тобі потрібно, чорт тебе дери? Або ти не пам'ятаєш, що тобі потрібно робити?}
{381}{}{Немає. Я пам'ятаю. Я займуся нашим планом.}
{382}{}{З розуму зійшов? Вони вийшли на наш слід. Я хочу попередити вас не продовжувати цю справу. Напевно, вони стежать за нами навіть зараз.}
{383}{}{У мене щось з пам'яттю. Може, ти нагадаєш мені, який наш план? Будь ласка.}
{384}{}{Мені здалося, он там валяється купа якихось частин жуков. Ти не знаєш, що це таке?}
{390}{}{Жуків? Е-е, ну-у... А ми нічого не знаємо ні про які там жуках. Про що ти взагалі говориш?}
{391}{}{Ну, мені здалося, що це купа частин тіла жуків з ремінцями і застібками, які можна носити як костюми. Вони були звалені в купу прямо поруч із тим місцем, де ви стоїте.}
{392}{}{Е, не важливо. До побачення.}
{400}{}{Ситуація наступна. Тобі потрібно прибрати з дороги Торра.}
{401}{}{Добре. Я зроблю це.}
{402}{}{Ні за що. Я йду звідси, Дантон. Щасливо залишатися.}
{403}{}{З розуму зійшов? Вони вийшли на наш слід. Я хочу попередити вас не продовжувати цю справу. Напевно, вони стежать за нами навіть зараз.}
{404}{}{Коли з'явиться Торр, нам потрібно}
{405}{}{ забрати його звідси на час. Можеш вмовити його, можеш вирубати. Але не вбивай, інакше підніметься страшенний галас. Коли ти це зробиш, ми відведемо брамінів. Зустрінемося в нашому магазині завтра. Там і одержиш свою частку.}
{410}{}{Може, це так. (Швидко озираючись) Мені не подобається думка, що хтось може стежити за мною.}
{411}{}{Тобі слід бути добрішими до інших. А тепер іди додому.}
{420}{}{Ніхто за нами не стежить. Ми дуже обережні. У тебе просто не вистачає духу на цю справу, так? Чортів боягуз.}
{421}{}{Вибач, напевно, просто нерви здають. На відміну від тебе і твого брата, я не можу зберігати самовладання під тиском.}
{422}{}{Пробач, я панікую. Я повернуся до роботи.}
{423}{}{Ні за що. Я йду. Щасливо залишатися.}
{424}{}{Тепер повертайся до роботи та позбався від цього ідіота Торра!}
{430}{}{Ти мариш. Це залишки від радскорпионов, яких ми вбили. Так, точно. Так і є. Ми, е-е, ну, використовуємо їх отрута для приготування нашої солонини. Це особливий інгредієнт.}
{431}{}{Так, звичайно. Коли рак на горі свисне, так відразу і повірю.}
{432}{}{Ну, якщо ви так кажете, значить, так воно і є. Мені все зрозуміло. До зустрічі.}
{440}{}{Притримай язика, якщо не хочеш, щоб з тобою щось сталося.}
{441}{}{Господи, заспокойся. Я якраз збираюся сказати, яка це, по-моєму, прекрасна ідея. Тсс, заспокойся.}
{442}{}{Прости. Я так і зроблю. Щасливо.}
{443}{}{Так, що ж, мені пора. До зустрічі.}
{444}{}{Так, мені здається, мова тобі варто притримати. Мені набридло чути брязкіт твоїх гнилих зубів.}
{449}{}{Привіт, дикун.}
{450}{}{Я Чак Дантон.}
{451}{}{Я Бак Дантон.}
{452}{}{У улллод.}
{453}{}{ Обраний!}
{460}{}{У улод? Що? Та ти не розумніші цього ідіота Торра. Це добре, нам якраз потрібен новий сільський дурник. Торра ми майже повністю обчистили.}
{461}{}{Торра ви?}
{470}{}{Обраний, так? Обраних зазвичай сильно б'ють по морді. Тебе мама в дитинстві головою об підлогу вдарила, чи вона тебе народила тупицею? Відійди від мене, чорт тебе дері.}
{471}{}{О-ой! }
{472}{}{ Обраний!}
{480}{}{Ти йдеш чи ні? У нас і так мало часу. Нас чекають справи.}
{481}{}{Е, так. Йдемо.}
{482}{}{Я дам урок цього ідіота-пастуху.}
{483}{}{Я не дуже хочу це робити. Побачимося пізніше.}
{490}{}{Гей, дочекайся, коли ми опинимося усередині. Тоді ми з тобою поговоримо.}
{500}{}{Ви опираєтесь як можете, але в кінці кінців братик Дантон перемагає.}
{510}{}{Вам вдалося перемогти братика Дантона у відчайдушній сутичці.}
{520}{}{Гаразд.}
{530}{}{Забирайся звідси до біса. Деяких з нас ще чекає робота.}
{531}{}{О, добре. Тоді, напевно, я піду. Господи, які все образливі. До зустрічі.}
{532}{}{Торр пасе своїх брамінів на північ від ділового центру.}
{533}{}{Коли цей осел Торр з'явиться тут, позбався від нього швидше.}
{600}{}{Навіть у ідіота Торра мізків більше, ніж у тебе, злодюга!}
{601}{}{ Ну що, пішли?}
{700}{}{Ви викрали брамінів.}
{10160}{}{У тебе був шанс, подруга.}
{10180}{}{Знову тут? Що ж, чим ми можемо допомогти тобі на цей раз, партнерка?}
{10259}{}{О, та це ж наша купа м'язів.}
{10262}{}{На купу м'язів ти не тягнеш. Хочеш поборотися на руках зі мною, Чаком Дантоном, за право випити в нашому барі?}
{10263}{}{На купу м'язів ти не тягнеш. Хочеш поборотися на руках зі мною, Баком Дантоном, за право випити в нашому барі?}
{10420}{}{Ніхто за нами не стежить. Ми дуже обережні. У тебе просто не вистачає духу на цю справу, так? Чортова боягузка.}
{10449}{}{Привіт, дикунка.}
{10460}{}{У урод? Що? Та ти не розумніші цього ідіота Торра. Це добре, нам якраз потрібна нова сільська дурочка. Торра ми майже повністю обчистили.}