GIZMO.MSG — діалоговий файл персонажа Fallout.
{100}{}{Ви бачите Гизмо, власника казино.}
{101}{gizmo_1}{Піди-но сюди, опудало. Є одне дільце.}
{102}{}{Думаю, опудал тут і без мене вистачає...}
{103}{}{Чого ти хочеш?}
{104}{}{Яке дільце?}
{105}{}{Бр-р}
{106}{gizmo_1b}{Провалюй, дубина!}
{107}{gizmo_2}{Тебе в дитинстві не вчили поважати старших? Що за манери!}
{108}{}{Невже тебе щось ще цікавить, крім жратви?}
{109}{}{Ти прав, вибач. Перейдемо до справи.}
{110}{gizmo_4}{Справа ось в чому. [Гизмо пихкає.] Джанктаун змінюється, його кращі дні вже минули. Місто тримається на плаву тільки за рахунок мого грального бізнесу. Але Кілліан постійно ставить мені палиці в колеса. Це вже переходить всі межі. [Гизмо пихкає.] Ось так, друже.}
{111}{}{І що мені робити?}
{112}{}{Так ти не тільки жирний, але і дуже тупий. Думаєш, я стану на тебе працювати?}
{113}{gizmo_4a}{Смішна жарт.}
{114}{gizmo_5}{Я думаю, ти зможеш його прибрати без зайвого шуму. Спокійно, без свідків: заходиш, робиш свою справу і йдеш.}
{115}{}{Чому ти не пошлеш на це своїх бовдурів?}
{116}{}{Я не буду на тебе працювати ні за які гроші.}
{117}{}{Звичайно. Гроші завжди потрібні.}
{118}{}{Ця робота не для мене. Але спасибі за пропозицію.}
{119}{}{Скільки ти платиш?}
{120}{gizmo_6}{Я б з задоволенням, але раптова смерть Кілліана ніяк не повинна бути пов'язана зі мною.}
{121}{}{Розумно. Добре, я цим займуся.}
{122}{}{Гаразд, я все зроблю.}
{123}{}{Боїшся, що тебе тут всі розлюблять? Пізно схаменувся.}
{124}{}{Скільки ти платиш?}
{125}{}{Ні за що.}
{126}{}{Ця робота не для мене. Але спасибі за пропозицію.}
{127}{gizmo_7}{[Гизмо сопе.] Я знав, що ми знайдемо спільну мову. На шиї у Кілліана висить солдатський жетон. Принеси мені його як доказ, і ти отримаєш гроші. І не здумай зі мною хитрувати! Останній, хто намагався це зробити, залишив тут свої колінні чашечки.}
{128}{gizmo_8}{Тисяча кришок. Ні більше, ні менше.}
{129}{}{Мені подобається. Я займуся цим.}
{130}{}{Це, по-твоєму, гідна оплата за те, що я пришию хлопця? Я хочу більше.}
{131}{}{Ні, щось мені не подобається жодне з твоїх умов.}
{132}{}{І не мрій! Я тобі не вірю.}
{133}{gizmo_9}{[Сміється, кашляє.] Гаразд, напевно, ти справді стоїш більше. Півтори тисячі.}
{134}{}{Ось це інша справа.}
{135}{}{По баксу за кілограм твоєї ваги? Ну немає.}
{136}{}{Дякую, але все-таки немає.}
{137}{}{Ні за що.}
{138}{gizmo_10}{Що ж, справа твоя. Дуже шкода, але наша розмова повинен залишитися в таємниці. Айзо, покажи, що буває з тими, хто мені відмовляє.}
{139}{gizmo_11}{Один раз - випадковість, два - закономірність. Двох образ я не потерплю. Айзо, займися.}
{140}{gizmo_13}{Все зроблено?}
{141}{}{Зрозуміло.}
{142}{}{Не-а, поки немає.}
{143}{gizmo_14}{Покажи жетон.}
{144}{gizmo_15}{Відмінно. Просто чудово! Отримай гроші у Айзо. І, слухай... Тобі краще виїхати з міста на деякий час. Знаєш, на всякий випадок.}
{145}{}{Ладно, йду.}
{146}{}{Ти мені не порадник, жиртрест. Зрозумів?}
{147}{}{А якщо не поїду?}
{148}{}{Без проблем. Але пам'ятай, за тобою боржок.}
{149}{gizmo_16}{Не заїдеш - тут тебе і закопають. Все зрозуміло?}
{150}{}{Все, все. Вже йду.}
{151}{}{І хто ж це зробить? Ти? Та ти свою жирну дупу від крісла не відірвеш!}
{152}{}{Гаразд, домовилися. І пам'ятай, з тебе належить.}
{153}{gizmo_17}{І де його жетон?}
{154}{}{М-М... Це... Він кудись задєвался.}
{155}{}{А якщо не віддам?}
{156}{}{Гаразд, я брешу. Немає у мене жетона.}
{157}{}{У мене він був, але десь загубився.}
{158}{gizmo_18}{[Хрипко сміється.] Не бреши мені! Все, йди звідси. Поки з Кілліаном не розберешся, не приходь.}
{159}{gizmo_19}{Зніму-ка я краще жетон з твого трупа.}
{160}{}{е-Е... Гаразд, я брешу. У мене його немає.}
{161}{}{??? Хочеш, щоб хтось за тебе горбатився?}
{162}{}{Він десь загубився.}
{163}{}{У мене був жетон, але хтось його вкрав.}
{164}{gizmo_20}{Немає жетона - немає грошей. Прийдеш ще раз з порожніми руками - Айзо тобі кістки переламає. Провалюй!}
{165}{gizmo_21}{Чого тобі? Я зайнятий.}
{166}{}{Вбивця, якого ти найняв, не впорався з завданням.}
{167}{}{Нічого, вже йду.}
{168}{}{Цікаво, як на світі живеться виродкам кшталт тебе...}
{169}{}{Поговоримо про замах на Кілліана?}
{170}{gizmo_22}{Не знаю, про що ти.}
{171}{}{Все ти знаєш. Ти найняв когось вбити Кілліана, і він все провалив.}
{172}{}{Забув, що найняв декого вбити Кілліана, слимак?}
{173}{}{Ну, давай дещо припустимо...}
{174}{}{Ти брешеш!}
{175}{}{Ти прав. Всього доброго.}
{176}{gizmo_23}{Знаєш, я не люблю, коли незнайомі люди вриваються в мій кабінет і в чому мене звинувачують.}
{177}{}{Гизмо, я тебе не звинувачую. Я хочу тобі допомогти.}
{178}{}{Мені все відомо. Визнай свою провину!}
{179}{}{Все вірно. Я йду.}
{180}{gizmo_24}{Ось як? [Хмикає.] Допомогти мені? Чому, цікаво?}
{181}{}{Все дуже просто. Ти послав когось вбити Кілліана, але кілеру завдання виявилося не по зубах. Тепер тобі потрібен чоловік, який все виправить.}
{182}{}{Неважливо. Забудь.}
{183}{gizmo_25}{ану, спробую вгадати. Ти і є ця людина?}
{184}{}{Саме. Зрозуміло, не безкоштовно.}
{185}{}{Так. Моргнути не встигнеш, я пришию.}
{186}{gizmo_26}{А чому я повинен тобі вірити?}
{187}{}{Бо брудну роботу місцевим не доручиш, а я як раз з іншого міста.}
{188}{}{Ну... Бо... е-Е...}
{189}{}{Бо мені вже доводилося вбивати.}
{190}{gizmo_27}{Хм... Ладно. Думаю, ти впораєшся. Але зверни увагу: всі, хто намагався ошукати Гизмо, зараз лежать на цвинтарі. Натяк ясний?}
{191}{}{Надути тебе? Боюся, ти лопнеш, друже!}
{192}{}{Звичайно. Тільки розкажи, за що ти хочеш його прикінчити.}
{193}{gizmo_28}{Все дуже просто: Кілліан гальмує мій бізнес. Так що, ти пришиєш його?}
{194}{}{Так. Він помре до заходу сонця.}
{195}{}{Звичайно. Робота є робота.}
{196}{}{Ти не міг би повторити це... ось сюди, мені в кишеню?}
{197}{}{е-Е... Ні, не можу.}
{198}{gizmo_29}{Добре. Принеси жетон, який Кілліан носить на шиї, тоді я повірю, що він мертвий. І пам'ятай: ми з тобою ні про що не розмовляли.}
{199}{gizmo_30}{То ти з головою не дружиш, то шпионишь за мною... Втім, неважливо. Айзо зараз з тобою розбереться.}
{200}{gizmo_32}{Не люблю втрачати час. Більше тут не з'являйся!}
{201}{gizmo_33}{Припустимо що?}
{202}{}{Ну, скажімо, ти найняв людину, щоб убити Кілліана. Вбивцю підстрелили. Значить, тепер тобі потрібен справжній професіонал.}
{203}{}{А? Та ні, нічого.}
{204}{gizmo_34}{Я не потерплю образ у власному будинку. [Зітхає.] Айзо, проводь нашого гостя... можна через вікно.}
{205}{gizmo_35}{Знову ти. Знаєш, мені довелося найняти людину, щоб він виконав за тебе твою роботу. Це мене дуже засмутило, Айзо підтвердить. Сподіваюся, в тебе був вдалий день. Тому що він був останнім у твоєму житті. }
{206}{gizmo36a}{[Хрипить.] Кілліан - мер нашого міста. Він думає, що все тут знає... Перевіримо, чи так це насправді.}
{207}{gizmo_37}{Це я, дурню. Я займаюся... гральним бізнесом.}
{208}{gizmo_38}{Лавчонка Кілліана знаходиться на південь звідси. Він торгує всяким лайном.}
{209}{gizmo_39}{Люди грають тут на гроші. Ти ставиш дурні питання.}
{210}{gizmo_42}{Навіщо це тобі?}
{211}{gizmo_43}{Це не твоя турбота.}
{212}{gizmo_44}{[Пихкає.] Годі базікати про всяку нісенітницю.}
{213}{gizmo45m}{Гей, якого біса? Айзо, відірви йому руки!}
{214}{gizmo45f}{Гей, якого біса? Айзо, відірви їй руки!}
{215}{gizmo_47}{Ти що, погано чуєш? Я вже сказав...}
{216}{gizmo_48}{Більше повторювати не буду!}
{217}{}{Ви отримуєте 600 од. досвіду за знищення Гизмо. Нехай земля буде пухом негідникові.}
{218}{}{Це самий товстий чоловік з усіх, що ви бачили.}
{219}{}{Знаєш, після твого візиту я знайшов в кімнаті дещо цікаве. Більше всього на світі я ненавиджу стукачів. Ну-ка, хлопці!}
{220}{}{Що ж, Кілліан, нам удвох завжди було тісно у цьому місті. Пора ставити крапку!}
{221}{}{Все, Кілліан мертвий. Сподіваюся, ти мені вдячний.}
{222}{}{Невже?}
{223}{}{Гаразд, не хочеш його вбивати - не треба. Я просто хочу допомогти.}
{224}{}{Все думаю, як правильніше: ножа в спину або куля в голову?}
{225}{}{Ясно. А чому ти хочеш її убити?}
{226}{gizmo_24}{У самому справі? [Хмикає.] Хочеш мені допомогти? Чому, цікаво?}
# Gizmo's Tell-Me-Abouts generic responses
{980}{gizmo_42}{Навіщо це тобі?}
{981}{gizmo_43}{Це не твоя турбота.}
#
# Gizmo's Tell-Me-Abouts
#
{1000}{}{Кілліан}
{1001}{}{Гизмо}
{1002}{}{Даркуотер}
{1003}{}{Гизмо}
{1004}{}{Даркуотер}
{1005}{}{Гизмо}
{1006}{}{Казино}
{1007}{}{Джанктаун}
{1100}{gizmo36a}{[Хрипить.] Кілліан - мер нашого міста. Він думає, що все тут знає... Перевіримо, чи так це насправді.}
{1101}{gizmo_37}{Це я, дурню. Я займаюся... гральним бізнесом.}
{1102}{gizmo_38}{Лавчонка Кілліана знаходиться на південь звідси. Він торгує всяким лайном.}
{1103}{gizmo_39}{Люди грають тут на гроші. Ти ставиш дурні питання.}
{1104}{gizmo36a}{[Хрипить.] Кілліан - мер нашого міста. Він думає, що все тут знає... Перевіримо, чи так це насправді.}
{1105}{gizmo_39}{Люди грають тут на гроші. Ти ставиш дурні питання.}
{1106}{gizmo_39}{Люди грають тут на гроші. Ти ставиш дурні питання.}
{1107}{gizmo_39}{Люди грають тут на гроші. Ти ставиш дурні питання.}