FANDOM


DcMom.msg — діалоговий файл персонажа Fallout 2.

Transcript

# 0. Look
{100}{}{Ви бачите приємну літню жінку.}

{150}{}{Ви бачите Матусю, яка щось готує і прибирає.}
{151}{}{Ви бачите міцну літню жінку, на обличчі її сяє весела посмішка.}

# 1. Low Intelligence (WtG)
{200}{}{Привіт, я Матуся. Ніколи тебе раніше тут не бачила.}
{201}{}{Привіт ще раз. Що Матуся може для тебе зробити?}
{202}{}{Моя }
{203}{}{Мммм. Так? Ку-ку, Матуся.}

# 2. Low IQ more (1)
{220}{}{Так ти мене з'їси, дружок. Може, сходиш в яке-небудь інше місце ненадовго? На сьогодні з тебе вистачить їжі.}
{221}{}{Що ж, }
{222}{}{ ти виглядаєш так, як ніби у тебе щось не так. Я не можу дивитися, як страждає жива істота. Хочеш що-небудь з'їсти?}
{223}{}{Моя сита. Матуся добре годувати. Поки Матуся.}
{224}{}{Моя платити?}
{225}{}{Моя пішов. Поки Матуся.}

# 3. Pay? (2)
{240}{}{Ну, добре. Скока у тебе є? (Матуся тягнеться до гаманця)}
{241}{}{Матуся? (ви отдергиваете гаманець)}
{242}{}{Немає! Моя йти. Поки Матуся.}

# 4. No, not really (7,9)
{250}{}{Та ні, взагалі-то. Мені дуже шкода. У нас є щурячий пиріг, щурячі коржі і спагетті.}
{251}{}{Ну, що на цей раз?}
{252}{}{А чи не можна що-небудь, не так багато крысятины?}
{253}{}{Думаю, я спробую щурячу корж.}
{254}{}{Думаю, я спробую щурячий пиріг.}

# 5. Not so much rat in it (4)
{270}{}{Можна взяти спагеті. У них крысятины не так вже багато - соус, тільки і всього.}
{271}{}{Ну що ж, гаразд, тоді візьму спагетті з щурячою соусом.}

# 6. Here's your food (4,5)
{280}{}{Я зараз приготую велику порцію. Це буде коштувати $10.}
{281}{}{У мене зараз обмаль грошей. Можна краще задати питання?}
{282}{}{$10 за щура? У вас, напевно, криша поїхала. Чорт, у себе в селі за хорошу соковиту щура ми платимо набагато більше. Домовилися.}
{283}{}{Що ж, добре. Ось ваші гроші.}
{284}{}{Мабуть, зробимо по-іншому. Можна задати вам кілька запитань?}
{285}{}{Думаю, я зайду пізніше. До побачення.}

# 7. Thanks Mom (6,20)
{300}{}{Ого, який відмінний апетит. Люблю дивитися на гарних їдців. Ну як, цього вистачило?}
{301}{}{Взагалі-то непогано б добавки...}
{302}{}{Звичайно, вистачило. А можна про дещо запитати вас, Матусю?}
{303}{}{Ось поки і все. До побачення, Матуся.}

# 8. What's there to do here? (13)
{320}{}{Ну, мені потрібно, щоб хто-небудь відніс їжу Смитти. Він на захід звідси, на звалищі. Зробиш це для мене? А я тебе безкоштовно погодую.}
{321}{}{Звичайно, мені не важко.}
{322}{}{Дайте мені подумати про це. А поки можна задати вам кілька запитань?}
{323}{}{Вибачте, Матуся, я не можу. До побачення.}

# 9. Random Food list item (13)
{340}{}{Вам пощастило. У нас сьогодні рагу з радскорпиона.}
{341}{}{Сьогодні у нас тушкований свинокрыс.}
{342}{}{У нас хвостики радскорпионов на пару в топленому маслі.}
{343}{}{Зараз у мене тільки пусті щі.}
{344}{}{Свіже печеня з брамина!}
{345}{}{Пиріжки з гекко, з пилу, з жару.}
{346}{}{Стейк з бочка.}
{347}{}{Жирненькие кротокрыс.}
{348}{}{Фрікасе з літуна.}
{349}{}{Філе міньйон.}
{350}{}{Медальйони з гекко на грилі.}
{351}{}{Богомол в марсалі.}
{352}{}{Маникотти з кротокрыса.}
{353}{}{Брамін він брошетт.}
{354}{}{Радскорпион з квашеною капустою.}
{355}{}{Це Смясо!}
{356}{}{Ну, я точно не знаю, але на смак як курятина.}
{357}{}{Біфштекси з кентавра, моє фірмове блюдо.}
{358}{}{Це сюрприз.}
{359}{}{Не можу ж я всім відкривати свої рецепти!}
{360}{}{Правда?}

# 10. Low IQ hand food (3)
{375}{}{Ось, будь ласка. На вигляд ти зовсім зголоднів. (Матуся простягає вам димлячу тарілку, повну апетитно пахне їди.)}
{376}{}{Спасиб, Матуся.}

# 11. Low IQ fed (10)
{385}{}{Ласка. Я так і знала, що тобі сподобається.}
{386}{}{Ммм. Ням-ням. Поки Матуся.}

# 12. Sure i'll deliver it (8)
{395}{}{Спасибі велике. Я б і сама сходила, але нікому доглянути за закусочній, поки мене не буде. Ось обід для Смитти. Якщо б я йому не приносила, він би напевно забував поїсти.}
{396}{}{Я віднесу йому зараз же.}

# 13. Hello (WtG, 6,7,8,15,18)
{405}{}{Я так тобі розчарована. Бідному Смитти довелося прийти за своїм обідом. Ну, так що тобі тепер треба?}
{406}{}{Привіт, мене звуть Матуся, і я господиня цього закладу. Тут у мене найкраща кухня на північ від Нью-Ріно.}
{407}{}{Про що ти хочеш поговорити з Матусею?}
{408}{}{Ви мені не мама.}
{409}{}{Ви що-небудь знаєте про Сховище або про людину по імені Вік?}
{410}{}{Чим зайнятися в цьому місті?}
{411}{}{Що у вас у меню?}

# 14. I'm not your mom (13)
{425}{}{Я знаю. Але мене так називають. Просто я завжди ставлюся до людей, як ніби вони мої родичі - принаймні, поки вони дотримуються мої правила.}
{426}{}{Правила?}

# 15. Rules? (14)
{435}{}{Так. Не красти, не лаятися і не битися - тільки не в моєму закладі. А якщо будеш, підеш звідси геть. Я люблю, щоб все було тихо-мирно.}
{436}{}{Зрозуміло. А можна ще про дещо запитати?}
{437}{}{Це розумно. Побачимося пізніше, Матуся.}

# 16. Vic or Vault? (13)
{445}{}{Що ж, Місто Сховища на схід звідси і трохи на південь. А Вік, хмм, дай подумати...}
{446}{}{Я дуже сподіваюся, що ви знаєте, де зараз Вик. Він торговець.}
{447}{}{Дякую, але це все, що мені потрібно було знати. До зустрічі, Матуся.}

# 17. Trader Vic (16)
{455}{}{Торговець Вік? А-а, тепер пригадую. Мені здається, його чомусь тримає у себе Мецгер.}
{456}{}{Хто такий Мецгер і де мені його знайти?}
{457}{}{Це чудово, Матуся. Спасибі.}

# 18. Who's Metzger (17)
{465}{}{Мецгер - глава місцевої гільдії работоргівців. Він у себе багато людей тримає під замком. Це прямо на вулиці, на північ звідси.}
{466}{}{Мецгер був главою місцевої гільдії работоргівців. Він у себе багато людей тримав під замком. Тільки я не знаю, як зараз - я чула, що його вбили.}
{467}{}{Спасибі за інформацію. Я хочу ще дещо запитати, Матуся.}
{468}{}{Гаразд, мені пора по справах. Спасибі, Матусю.}

# 19. Smitty's meal in progress (WtG)
{475}{}{Іди швидше, віднеси обід Смитти.}
{476}{}{Я не буду тобі допомагати, поки ти не стримаєш своє слово.}
{477}{}{Тепер поквапся.}
{478}{}{Віднеси Смитти обід. Скоріше.}
{479}{}{Кінчай базікати і віднеси обід бідоласі Смитти.}

# 20. Reward (WtG)
{485}{}{Відмінна робота. Ти, напевно, нагуляв непоганий апетит. В нагороду отримаєш відмінну страву. Асорті з моїх кращих страв, тільки для тебе.}
{486}{}{Це здорово! Ось зараз наїмся!}
{487}{}{Та ні, Матусю. Я поки що не хочу, але все одно спасибі. До побачення.}

# 21. What do you know about that haunted house? (13)
{500}{}{Хмм, я мало про це знаю. Може, когось це розважає, але це і все.}
{501}{}{Там завжди водилися привиди?}
{502}{}{Хто-небудь живе в цьому будинку?}
{503}{}{Добре. Поки.}

# 22. Started 2 years back... (21)
{520}{}{Це почалося приблизно два роки тому. Мені розповідали, що там духи стогнуть і все таке. Я в це не вірю.}
{521}{}{Два роки, ось як? А хто-небудь тоді в цьому домі жив?}
{522}{}{Я теж. Спасибі.}

# 23. Anyone used it then? (21-22)
{540}{}{Один з хлопчиків спав там кілька років тому. Може, він щось знає.}
{541} {} { ... }
{542}{}{Може, й ні. Поки.}

# 24. Who? (23)
{560}{}{Він іноді заходив і закладав всякі речі. В основному прикраси. Я пам'ятаю, що один маленький золотий кулон він залишив собі.}
{561}{}{Ви пам'ятаєте, як його звуть?}
{562}{}{Кулон? Дивно. Хто це був?}
{563}{}{Хочу спитати ще дещо.}
{564}{}{Дякую, поки що.}

# 25. Name? (24)
{580}{}{Точно не можу сказати. Начебто звали його Джозеф, Джоель або щось в цьому роді. Йому зараз майже 19.... Так сумно, правда. По-моєму, він зв'язався з місцевими бандитами.}
{581}{}{Спасибі. У мене є для вас ще одне питання.}
{582}{}{Дякую, поки що.}

# 13b. PC Responce line added to node 13
{600}{}{Що ви знаєте про цьому будинку з привидами?}

#Жіноча варіант. Додав Майкл
{10220}{}{Так ти мене з'їси, дорогенька. Може, сходиш в яке-небудь інше місце ненадовго? На сьогодні з тебе вистачить їжі.}
{10375}{}{Ось, будь ласка. На вигляд ти зовсім зголодніли. (Матуся простягає вам димлячу тарілку, повну апетитно пахне їди.)}
{10485}{}{Відмінна робота. Ти, напевно, нагуляла непоганий апетит. В нагороду отримаєш відмінну страву. Асорті з моїх кращих страв, тільки для тебе.}

Gametitle-FO2
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.