![]() |
Ця стаття перекладена з іншої мови.
Будь ласка, поставтесь до недоліків тексту з розумінням.
|
---|
![]() | Наступна інформація заснована на даних вирізаного контенту Fallout 3 і не підтверджена основним каноном. |
---|
Опис[]
Даний термінал можна було б знайти в Схованку Гамільтона, але був вирізаний з релизной версії гри. В офіційній локалізації відсутній переклад, тому наведений приблизний переклад записів. Записи в ньому проливають світло на події, що відбулися одразу після Великої війни описуючи подробиці того з чим зіткнулася сім'я з 3 чоловік в пост-апокаліптичному світі. Злом не потрібно.
Запису[]
July 19, 2077[]
Finally done. Maggie wanted us to sign up at a Vault-Tec shelter, but i've never trusted those bastards. It took a lot of work, but Frank helped me get all the parts together and hauled out to the acreage to build this shelter. Air filtration, chemical toilets, artesian well, the whole nine yards. Frank's connections got us the generator cheap, too. And we don't have to worry about sharing quarters with whoever got their name on some waiting list when the day comes.
Wish I could say if the day comes, but it just seems like a matter of time now. How it could have come to this?
Переклад[]
Нарешті, зробили. Меггі хотіла, щоб ми зареєструвалися в програмі Притулків Вол-Тек, але я ніколи не довіряв цим ублюдками. Знадобилося багато роботи, але Френк допоміг мені зібрати всі частини і притягти їх на майданчик, щоб побудувати це сховище. Фільтрація повітря, хімічні туалети, артезіанський колодязь, цілі дев'ять ярдів. Зв'язку Френка допомогли дістати нам дешево генератор. І нам не потрібно турбуватися про те, як розділити місце з тим, чиє ім'я є в якомусь черговому списку, коли настане цей день.
Хотілося б мені сказати якщо настане день, але тепер це просто питання часу. Як таке могло статися?
December 24, 2077[]
Robin wanted to play with the computer for Christmas, so I siphoned some juice from the fusion generator to power this old thing. I know she ' d rather be playing outside in the snow, but she's a good kid. Knows that we can't go outside yet. I'll check the fallout levels again tomorrow while she ' s playing, but I doubt we'll be heading out anytime soon. Damn commies must have hit us hard.
Переклад[]
Робін хотіла пограти з комп'ютером на Різдво, тому я підключив його до генератора, щоб ця стара штука запрацювала. Я знаю, вона воліла б грати на вулиці в снігу, але вона добра дитина. Знає, що ми ще не можемо вийти на вулицю. Завтра я знову перевірю рівень радіації, поки вона грає, але я сумніваюся, що ми скоро вирушимо в дорогу. Кляті комуністи, мабуть, сильно вдарили по нас.
December 25, 2077[]
MARRY CRISMAS!
Cute kid, huh?
Переклад[]
ЩАСЛИВОГО РІЗДВА!
Милий дитина, а?February 13, 2078[]
don't believe it. Frank showed up today. He was on a sales trip when the new hit, selling generators to a mining operation in Pennsylvania. Being in those shafts probably saved his life, but the shock wave also knocked out every power line feeding light them light and air. Falling debris killed the foreman standing right next to him. He doesn't even know how long he was crawling around those tunnels before he got outside the poor bastard.
Sounds like the water's boiling. Some hot soup will do him good, even if it's that powdered crap we hauled in here last year.
Переклад[]
Не можу в це повірити. Сьогодні з'явився Френк. Коли вдарив вибух, він був у відрядженні продаючи генератори для гірської промисловості в Пенсільванії. Те, що він був у шахті, ймовірно врятувало його життя, але ударною хвилею пошкодило всі лінії електропередач які живили освітлення і подачу повітря. Падаючі уламки вбили бригадира який стояв поруч з ним. Він навіть не знає, як довго він повзав по цих тунелях, перш ніж потрапив назовні, бідний ублюдок.
February 14, 2078[]
Frank's in bad shape, arms and face are all burned up. He's got a lot of blisters that look infected. He went through hell out there. Hardly anybody alive, and those he met almost did him in. He tried getting into a Vault near Burkittsville. They wouldn't open up and he was almost killed in an ambush on his way out of there. He said those folks wore skins of men. Cannibal bastards must just wait for their next meal to come looking for help at the Vault. Frank steered clear of them and headed straight here after that. He's been on his feet for weeks.
Переклад[]
Френк в поганому стані, руки і обличчя все обгоріло. У нього багато пухирів які запалилися. Він пройшов через там через пекло. Ті, що вижили, з тих, кого він зустрів не впускали його. Він спробував потрапити у Сховище близько Буркитсвилла. Вони не тільки не відкрили йому, але і трохи не вбили, коли він йшов звідти. Він сказав, що вони носили шкури з людської шкіри. Виродки канібали просто чекали, коли прийде наступна їжа у пошуках допомоги в Сховище. Френк пішов від них і попрямував прямо сюди. Дорога зайняла кілька тижнів.
February 28, 2078[]
His hair was falling out within a week of him showing up. I wanted to believe we could save him, but there's no way a few iodine tablets a day was going to reverse the radiation he must have been exposed to out there. He was a good man. He deserves better, but I can't go out there and give him a proper burial. Maggie's going to stay up with Robin and let her play some holotapes loud tonight. That's when i'll take Frank in the back and cremate him. I wish our furnace was big enough to hold him in one piece. God help us. How it could have come to this?
Переклад[]
Його волосся випали протягом тижня з моменту його появи. Я хотів вірити, що ми могли б врятувати його, але ні в якому разі не дав ні однієї таблетки йоду для виведення радіації, впливу якої він зазнав зовні. Він був хорошою людиною. Він заслуговує кращого, але я не можу піти туди і як слід його поховати. Меггі збирається побути з Робін і дати їй послухати голодиск на великій гучності. Тоді я заберу Френка тому і кремирую його. Я сподіваюся наша наша піч буде досить великий, щоб вмістити його тіло цілком. Хай допоможе нам Бог. Як таке могло статися?