Казино — кришка! (англ. The House Has Gone Bust! )[1] — побічний квест [2] Fallout: New Vegas .
Історія [ ]
Протягом більше двохсот років містер Хаус був беззмінним власником та зберігачем Нью-Вегаса . Він врятував місто від знищення під час Великої війни і відтворив з руїн після. Проте, новий світ не прийняв його — Кур'єр , спонукуваний іншими силами або бажаннями, вирішив, що йому «не місце в цьому світі» .
Опис [ ]
Квест видається і закривається автоматично, якщо Кур'єр вивів з гри містера Хауса.
Завдання [ ]
Ви назавжди від'єднали містера Хауса від комп'ютерної мережі «Лаки 38» *[3]
Містер Хаус мертвий. Його амбітні мрії про відродження Нью-Вегаса ніколи не будуть реалізовані*
*Взаємовиключні завдання.
Докладне проходження [ ]
«
— Ні! ...Не вимикай... мозок... Краще... убий... просто убий... мене...
»
— Остання воля містера Хауса.
Квест видається і тут же автоматично закривається як провалений, якщо Кур'єр вбив містера Хауса або відключив його від комп'ютерної мережі «Лаки 38», виконуючи завдання по сюжетній лінії за Легіон Цезаря , незалежність Нью-Вегаса або НКР .
Завершальний етап [ ]
У нотатках Піп-бою з'являється некролог Хауса — «Трагедія для всього людства» .
Примітки [ ]
Квест вважається проваленим і в тому випадку, якщо Кур'єр відключив містера Хауса від церебрального інтерфейсу, але не вбив його.
За будь-який з обраних способів знімається карма.
За лаштунками [ ]
Назва квесту англійською мовою (англ. The House Has Gone Bust! ) можна перевести як «Хаус збанкрутував!».
Перепост статті про смерть Говарда Хьюза , прототипу містера Хауса: TimeMagazine
Примітки [ ]
↑ Назва квесту в редакторі G.E.C.K. і у Fallout: New Vegas Official Game Guide .
↑ Fallout: New Vegas Official Game Guide квест йде в таблиці під номером 39 і наводиться, як невідзначений, однак це не так.
↑ Завдання з'являється, тільки якщо Кур'єр відключить мозок містера Хауса від комп'ютерної мережі, що є для нього страшною долею, зі слів самого Хауса.
Акт 1 Удар по голові · Знову в сідлі · Біля багаття · Розслідування · Виклик Акт 2 Джокер (Туз в рукаві , Зміна керівництва , Ви і армія , Робіть ваші ставки , Завершальний штрих ) · Казино завжди у виграші (I , II , III , IV , V , VI , VII , VIII ) · Кесарю кесареве · Стратити не можна помилувати · Бомбісти · Королівський гамбіт · За Республіку, частина 2 · Ти відчуєш наближення /Арізонський вбивця Акт 3 Ні богів, ні панів · Все або нічого · Прийшов, побачив, переміг · Еврика!
Інші Місто, яке мені подобається · Давай політаємо · Здогадайся, кого я бачив! · Колесо фортуни · Легенда про зірку та Безцінний урок · Недружна розмова · Самотність · Стрілянина у примарному місті · Божевілля Квести напарників Давнина · Плата за рахунками · Викрадення · Собаче життя · Суцільні турботи · ЕД-Е, любов моя · Я забув забути Невідзначені квести Господар вітро-брамінів · Лілі і Лео · Безнадійні заборгованості Ленк · Стратегічний ядерний лось · Рушниця Венса · Вечір бою · Наполегливіше, краще, швидше, сильніше · Пошуки Стріпа · Останній шанс для Естебана · Мисливець за головою, I · Угода з Контрерасом · Не дражни ведмедя! · Мізерний пайок з кукурудзи з квасолею · Відпочинок та одержання припасів · Обробка Сила · Караванна шарада Кита · Мисливець за головою, II · Я люблю банани · Набуття повноважень · Почесний ракетник · Трошки потьопати і полоскотати · Зустріч з рівним · Короткострокові потреби · Регулярні постачання · Друг Послідовників · Документи, будь ласка · Великий куш: «Атомний ковбой» · Розваги з капелюхом · Грабіжниці Мод · Дістань до неба, дядьку! · Балаканина Тліна · Порка мертвого тіла · Солодкомовний злочинець · Великий куш: Гоморра · Пофліртувати з Джоаной · Блискуча гульня! · Непотрібні дрібнички або колекційні сувеніри? · Великий куш: Топсі · Великий куш: Ультра-Люкс · Ти змушуєш мене відчувати себе жінкою · Спорядження зі Сховища · Блукання туриста · Ми повинні припинити такі зустрічі, IV · Вмовляти дубиною · Сприйнятливий розум маленького бомбіста · Ведмежі радості · Не вистачає декількох ракет · Сплавити залізо · Відпал! · Допомогу Гелфорду · Надійний помічник · Лавроносний гладіатор · Порошок для народу · Вириваючи (або розриваючи) Сержанта Тедді · Осквернення меморіалу · Ми повинні припинити такі зустрічі, III · Шосе в небезпечну зону, I · Шосе в небезпечну зону, II · Правила Каравану Рінго · Ми повинні припинити такі зустрічі, I · Ми повинні зупинити такі побиття · Лагодження радіоприймача Труді · Сутність ексгумації · Кігті геть! · Вимагається яйце кігтя смерті · Енергію людям · Вилікувати лапу · Бартон Фінк · Пара мертвих Відчайдушних · Команда недоумкуватих найманців · Великий куш: «Віккі і Венс» · Заліза для домашнього готування · Думка дня · Бездіяльність демократії · Гуль старої закалки · Упаковка пістолета · Братські узи, I · Братські узи, II · Емісар Едді · Енді і Чарлі · Отримання прийому від Енді · Огляд Штраус · Крики брамина · Ми повинні припинити такі зустрічі, II · Командний дух · Поповнення запасів · Арізонський падальник · · · Арахнофобія · Велике полювання за зірками · Ворог Цезаря · Медичні витівки · Комп'ютерний вірус