Вікі Fallout
Advertisement
Вікі Fallout

Нижче представлені записки з терміналів Рендалла Кларка, розташованих в різних локаціях Honest Hearts, доповнення до Fallout: New Vegas.

Термінали Рендалла Кларка[]

Термінал в печері Фоллен-Рок[]

Рік: 2077[]

Transcript

28 жовтня
П'ять днів на ногах, все ще не можу спати.

Зовні — ніби нічого й не сталося. Небо виглядає трохи по-іншому, і все.

Йти назад до перевернувшемуся вантажівці Національної гвардії, що близько Токервиля? Можливо, як пухирі пройдуть.

Схоже, загін Геологічної служби США проводив якісь дослідження тут в печері. Пішли, як бомби впали, спорядження кинули. Можливо, поспішали до рідних і думали, що ті ще живі.

29 жовтня
Шарлотта, промовляв твоє ім'я тисячу разів, поки блукав тут. Може, якщо написати, то буде здаватися, що ти його почула.

Ти була права.

Я був на північ від Спеніш-Форк. Поїхав у Автострада 77/77-ї вздовж Прово-Бей, щоб не перетинати місто. Повинен був бути вдома через годину. Двигун заглох, і вантажівка зупинилася. Те ж відбулося з крайслусом на іншій смузі. Я відразу все зрозумів.

Перша бомба вдарила по Солт-Лейк-Сіті через хвилину. Мені пощастило — я дивився на південь. Спалах була такою яскравою, ніби весь світ опинився охоплений вогнем. Літнє подружжя з крайслуса закричали, що вони осліпли.

Не бачив, як ти померла, Шарлотта. Врятував свій зір. Нарахував ще 12 спалахів за наступні 7 хвилин. Кожен раз через 18 секунд земля здригалася.

Півгодини не було вибухів, і я відкрив очі. Куля вогню там, де загинули ви з Алексом. Не обманював себе.

Не знав, що робити. Взяв свій рюкзак і гвинтівку.

Подумав про літній парі. Посадив їх біля машини, вони обнялися й почали втішати один одного. Їм сказав, що йду за допомогою і що все буде в порядку. Одна куля крізь дві голови. Миттєво.

Повернення в Зайон зайняло п'ять днів.

Ти казала мені. Вистачить тікати в ліси. Чоловік повинен бути зі своєю сім'єю.

Ти була права. Ти була права. Ти була права. Ти була права. Мене не було поруч, я не міг обійняти тебе і мого хлопчика. Ви вмерли одні. Ніколи не зможу доторкнутися до тебе або до нього.

Мені варто застрелитися. Ось чого я заслуговую.

Не можу. Можливо, пізніше.

31 жовтня
Зовні йде чорний дощ. Лічильник скаче. Мав би вийти і дозволити йому вбити себе, але продовжую набирати у пляшки воду в глибині печери.

2 листопада
Зовні ніяких звуків, все мертве, але перевірити не можу. Гейгер зашкалює в 15-ти метрах від входу в печеру.

Порахував. Чи радіація спаде до того, як скінчиться вода, або я ніколи не вийду з цієї печери.

Рік: 2078[]

Transcript

1 січня
З Новим роком.

Два місяці в печері. Зовні все ще смертельна радіація. Не розумію. В армії говорили, що за 2-4 тижні радіація розсіється.

Води залишилося менше ніж на місяць. Збираю конденсат зі стін печери, вичавлюю сорочку в пляшки. Міняю калорії на Н2О. Їжі вистачає, спасибі геологам.

Якщо б у мене був хоч один шанс побачити вас знову, я побіг би до вас...

10 січня
Зовні ураган, два дні як. Радіація впала на 500. Що сталося?

15 січня
Виглянув назовні. Сніг. Світиться зеленим.

28 січня
Радіація спала настільки, що я можу на короткий час вийти назовні.

Більш важливо, воду з печерного струмка тепер можна пити, якщо вживати препарати від радіації.

30 січня
Зовні не залишилося нічого живого.

Термінал в печері Ту-Скайз[]

Рік: 2083[]

Transcript

5 травня
Життя відновлюється.

Додав до списку тих, що вижили опунцію поряд з медовим мескитом і бананової юкою. Дивні горбки/мутації, але їсти можна. Збираю акуратно, ніколи не беру більше п'ятої частини. Слинки течуть всякий раз, як збираюся з'їсти що-небудь не з банки.

7 травня
Поряд з деревом, яке я прозвав Капелюх, з'явилася хмара жалять мушок. У хмарі ніби спалахи. Щось розміром з бабку б'є їх на льоту і тягне. Щось новеньке.

19 травня
Толсторогі! Ціла сім'я — баран, вівця, ягня.

Ні фіга ж собі.

20 травня
Толстороги змінилися. Стали міцнішими. У вівці криві роги, як у барана.

Бачив раніше дрібних ящерок, але перший раз зустрілися великі тварини.

Схрещую пальці. 5-10 років розведення — і свіже м'ясо, шкури, роги.

Я знаю, що пора повертатися, Шарлотта. Зима пройшла.

Рік: 2084[]

Transcript

14 червня
Тільки що повернувся. Втомився. По дорозі валяється купа всього. Набрав цілу візок.

Напишу завтра. Зараз спати.

15 червня
Вийшов 10 квітня. Дорога до СЛС посіла 15 днів. Раніше упорався б за 7-9, але довелося обходити радіоактивні місця, так і на пошуки їжі пішло час.

Не знаю, про що я думав. Уявляв, що прийду в наш будинок, обыщу руїни і знайду — знайду хоч що-небудь. Може, твої кістки, може, хлопчика. Поховав би їх. Напевно, тут, в Зайоне.

СЛС — суцільні воронки. Покалічені сталеві балки на місці хмарочосів. Купи цегли.

Так і не знайшов наш будинок. Навіть вулицю. Що не стало кратером, було випалене дотла.

Хочу вірити, що все сталося швидко, була спалах, і ви обидва зникли. Брехня в ім'я спокою. Я ніколи не дізнаюся. В яку частину міста впала перша бомба? Північно-схід, і ви померли в мить ока. Далі, і ви згоріли живцем, кричачи від нестерпного болю. Або вас вбило уламками скла і цегли, розметаними вибухом... Дивись, боягуз, і не відвертайся. Якщо б ти був хоробрим людиною, то знайшов би містечко і вибив собі мізки.

Але це не про тебе. Ти вибрав час і повернувся, влаштував собі похід по магазинах. Спритник.

Вантажівка була на колишньому місці, на північ від Спеніш-Форк. Крайслус теж, але ніяких ознак літньої пари не виявилося, навіть кісток.

Близько Нефи я напав на слід. Три людини, що прямують в Фонтейн-Грін. Хотів було піти за ними, але не став. Дурні думки про друзів, скоріше, це канібали.

20 червня
Пішло два дні на те, щоб встановити двері і підвести електрику.

Ніяких подачок вам, виродки. Будинок, гребаной милий будинок.

Рік: 2095[]

Transcript

20 вересня
Нарахував їх 28. 11 дорослих чоловіків, 8 жінок, 9 дітей від 2 до 10 років. Кілька гвинтівок і пістолетів у поганому стані. Стара довоєнна одяг, подерті.

22 вересня
Вночі підібрався досить близько, щоб почути їхню розмову. Іспанська, думаю. З Мексики?

Вони багато разів повторили слово «парадізо». Думаю, це означає рай. Мабуть, хочуть залишитися.

Здаються нешкідливими. ЗДАЮТЬСЯ.

5 жовтня
Та, яку я назвав «Марія», вагітна. Думаю, батько — це «Хосе», але вона проводить багато часу і з «Пабло».

7 жовтня
Педро відбіг відлити біля струмка і побачив би мене, якби глянув ліворуч. Занадто близько. Потрібно триматися подалі.

10 листопада
Хосе полював на толсторога і зламав ногу. Занадто далеко від їхнього табору, щоб вони почули його. Сказав собі, що треба його залишити, але не зміг. Підійшов до табору на 300 ярдів і імітував крики Хосе, поки вони не побігли в мою сторону, вів їх далі й далі на гребінь, поки вони не змогли почути крики цього Хосе.

Швидше за все, це марно. Складний відкритий перелом.

11 листопада
Инфек-ши-він. Так багато схожих слів, скоро я буду вільно висловлюватися. Проте нога Хосе заражена, так що його чекає смерть. Надія тільки на природу. Вони, звичайно, моляться за нього богові.

12 листопада
Вночі залишив склянку з антибіотиком на камені поблизу їхнього табору. Звичайно, вони дякували бога (Ді-ос). Ніби цьому виродкові, якому нічого не варто було спалити весь світ, могло прийти в голову потурбуватися і залишити ліки для хворого.

15 листопада
Хосе залишиться кульгавим на все життя, але видужає. Вчинок місяця.

Як вони переживуть зиму?

Термінал в печері Стоун-Боунз[]

Рік: 2096[]

Transcript

11 лютого
Покидьки вбили всіх чоловіків. Думаю, вони захопили б всіх жінок живцем, але Марія і Селену відкрили вогонь, деякі інші теж потяглися до рушницям, так що вони постріляли їх і кількох дітей.

Якщо б я міг їх попередити.

12 лютого
Олена і Кармен з п'ятьма дітьми живі. Їх містять в загоні.

Тут більше 100 виродків в синіх комбінезонах. На спині у всіх цифра 22. Що це? Озброєні до зубів — пістолети і пістолети-кулемети. Приблизно 60 % чоловіків. Схоже, всі слухаються одного чорнявого, потрібно підібратися ближче, щоб дізнатися точно. Виродки дисципліновані — патрулі, вартові. Мабуть, у них цілком серйозні наміри.

Припустимо, я піду туди вночі та вызволю дітей і жінок. І що потім?

Але я повинен витягнути їх. Повинен.

13 лютого
Вийшов вночі на розвідку. Практично на всіх підходах розставлені вартові, але струмок не охороняється.

Вони хворі? Багато кашляють. Туберкульоз?

Жінки й діти все ще в загоні. Спробую пробратися до них уздовж струмка завтра вночі.

14 лютого
Вони з'їли їх.

19 лютого
Влаштував їм засідку біля річки. 6 чоловіків вбито. За милю чув, як вони кашляють.

Використовував їх гранати, встановив на трупах міни-пастки. Половину гранат залишив собі. Отримав також 6 ПП, 500 патронів 10 мм, 6 осколкових гранат.

20 лютого
Ще одна засідка біля річки. 2 чоловіків загинули, оглядаючи трупи. Ще 2 убив з рушниці. Одному ублюдку прострелив ноги і дав уползті, щоб він розповів іншим. Він кашляв так, ніби я прострелив йому легені.

23 лютого
Влаштував засідку в півмилі на схід від Коулпитс-Уош[1]. 8 чоловіків вбито.

Рік: 2096 (II)[]

Transcript

28 лютого
Влаштував засідку в тіснині. 6 чоловіків вбито. Отримав 10-мм оболочечную кулю в стегно, артерія не зачеплена. Пощастило. Наклав джгут, щоб по слідах крові не змогли знайти печеру. Встановив міни по всьому вхідного коридору, але, якщо вони знайдуть мене, це лише трохи затримає їх. Отже, 24 трупа за 10 днів = щонайменше третина їх бійців. Непогано для старого.

2 березня
Везе, везе, везе, везе. Розвідгрупа виявилася маленькою — всього 3 людини. Мене розбудив крик — головний дозорець потрапив у пастку. Вони в паніці почали палити куди попало, срикошетило в печеру і трохи мене не зачепило. Проповз уперед і вбив їх усіх з ПП. Спочатку хотів було кинути гранату, дубина, але вчасно згадав про рикошет.

Йду негайно. Інших патрулів тут не зустрів, але вони будуть прочісувати тіснини в пошуках цієї трійці. Беру з собою стільки їжі, скільки зможу нести, і перебираюсь в печеру південніше.

Термінал в Куева-Гуараче[]

Рік: 2097[]

Transcript

13 січня
Туберкульозники нарешті пішли. Всі 34 вижили. Зжерли своїх мерців для підкріплення сил, потім попрямували на південний схід.

Перемога. 10 місяців вбивств. Все, що я відчуваю, — холод на душі.

Вони заслужили свою долю.

17 січня
Думав, що мені це сниться, але крики виявилися реальністю. На хвилину я вирішив, що вони обдурили мене, зробивши вигляд, що йдуть з Зайона, а самі відправили групу по моїх слідах. Але крики були жіночими.

Виглянув за кут, в прохід. Одна з сховища, нога в ведмежому капкані. Навів було на неї ПП, але щось у її голосі зупинило мене.

Як же вона заволала, коли мене побачила. Довгий час був для них страховиськом з казок.

Її звуть Сільвія. Каже, що втекла від них. Називає їх злими, «дітьми диявола». Виявляється, вони всі були хворі, підхопили що у сховище, в якому жили. Її хвороба милувала (поки).

Хочете вірте, хочете ні, але я став їй доглядальницею.

18 січня
Її розповідь підтверджує те, що я дізнався під час минулорічних вилазок. Вона говорить ще... перефразую... що важко бути жінкою серед тих людей. Так що вона скористалася їх відходом, щоб втекти.

Вона нічого не знає про те, як жити поза сховища. Сказала, що хоче навчитися.

Рік: 2100[]

Transcript

9 вересня
Ніколи так не боявся.

У Канаді не було страшно, просто гидко від кримінальної атмосфери.

Коли світ загинув, мені теж було страшно. Я зрозумів, що тебе і Алекса більше немає, і мені більше нічого було боятися. Я просто чомусь продовжив свій шлях.

Мене не лякали сутички з вихідцями з сховища. Я ніби кидав їм виклик — спробуйте прикінчити мене. Коли мені доводилося вбивати їх, думаю, це було одним з найприємніших відчуттів за ці роки.

Сільвія вагітна. І я в жаху.

Безглуздий старий. Знову батько — і в 47 років. У цьому світі?

Вона так схвильована і так... вірить. Каже, що Господь дарує нам дитину. Ніби нічого поганого трапитися не може.

Знаєш, Шарлотта, їй невідомо про тебе і Алекса. Ніколи їй не говорив. Кілька разів ледь не сказав, але потім подумав, що недобре ділитися тим, що було між нами.

Можливо, старий просто не хоче розповідати своїй молодій дружині, як підвів тих, хто був до неї.

Відправився в Токервиль за книгами по медицині та припасами. Тепер все потрібно зробити правильно.

Пробач, Шарлотта. Сподіваюся, ти зможеш пробачити мене.

Рік: 2101[]

Transcript

5 березня
Дитина йшов ніжками вперед. Це мав бути син. Майкл.

Намагався, як міг, перевернути його. Не вийшло. Мабуть, занадто пізно зробив кесарів. Анестезія приспала Сільвію, і більше вона не прокидалася.

Поховав їх на південь від тіснини.

Гаразд. На цей раз я був з ними. Це набагато краще.

Думаю, я нарешті можу це зробити. Рознесу свою чортову довбешку, і нехай мізки розлетяться по печері.

Термінал в печері Морнінг-Глорі[]

Рік: 2108[]

Transcript

22 серпня
10 раз натрапив на сліди в півмилі на північний схід від входу в каньйон. Йдуть босоніж?

23 серпня
Бачив їх через приціл. Ходячі трупи. Нарешті здурів. Можливо, деменція.

24 серпня
Я не здурів. Вони існують. Прокляття, вони реальні.

Як побачили, кинулися до мене, ричачи, як звірі. Вони виглядають, як трупи, але від них не пахне розкладанням.

Я врятую їх від жалюгідного існування. Зроблю для них те, що не зміг зробити для себе.

3 вересня
Останній. Тепер всі вони мертві.

Рік: 2113[]

Transcript

5 лютого
З днем народження мене, з днем народження мене, з днем народження, даремний стародавній динозавр, з днем народження мене.

Шістдесятиріччя. Чим порадувати людину, у якого є все?

Пляшкою віскі і кулею 12 калібру через рот! О-хо-хо!

Давай. Що потрібно зробити, щоб переконати себе, що я прожив досить довге життя?

Я висохлий старий. Біла борода. Бачив багато світанків і заходів. Бачив один великий захід і 36 років ішла в темряві. Безглуздо.

Я не обманюю себе, думаючи, що є щось після смерті. Гаразд. Все було не так вже погано до мого народження.

Шарлотта і Алекс. Сільвія і Майкл-який-міг-би-бути.

Перед смертю мої думки з покійними, котрих я так любив.

Прощай, Зайон.

6 лютого
Прокляття, я не зробив цього, боягуз як завжди. Може, дві пляшки в наступному році.

Рік: 2123[]

Transcript

25 квітня
Їх 24, половина хлопчики, половина дівчинки. Молодшому, піди, 8 років, найстаршому — 13-14. Брудні і голодні, мабуть, давно в дорозі. Дитячий хрестовий похід.

Встали табором практично на тому ж місці, що і лос мексиканос 30 років і ціле життя тому.

Провів дві ночі, прислухаючись до їхніх розмов. Літературний англійська. Один читає оповідання, поки молодші не заснуть.

Вони втекли з якогось місця, яке називають «школою», але я так і не зрозумів, де воно знаходиться. Коли вони хочуть, щоб малюки перестали пустувати, то велять їм припинити, а то «директор зловить».

Цього директорові краще тут не з'являтися, інакше знесу йому башку нафіг. Я все ще хороший стрілок.

Ред-Гейт[]

Рік: 2124[]

Transcript

2 січня
Залишаю для них записки та подарунки.

Вони люблять книги. Почали з розповідей, але тепер все більше віддають перевагу керівництва по зброї, книги по медицині та інше корисне читання.

Соромно визнати, але мої записки схожі на листівки, які колись люди дарували один одному, там суцільно поради та любов. Я кажу їм, щоб читали і вчилися, щоб приносили максимальну користь зі свого нового будинку. Я кажу їм, що віддаю їм Зайон в подарунок за всі біди і скорботи, що їм довелося випробувати, і за всі страждання, що випали на долю людства. Я кажу їм, що треба бути скромними і добрими один до одного. Я кажу їм, що не можна кривдити одне одного, але, якщо хтось прийде і спробує завдати шкоди, то треба йому дати жорстку відсіч. І все таке. Я підписую записки «Батько», тому що... просто тому що.

18 січня
Я писав, що вмираю?

Розум все ще ясний. Проблема з легенями. Можливо, це рак. Вже кілька місяців кашляю, а тепер з'явилася кров. Стає важче відвідувати моїх маленьких друзів, дихання не вистачає.

Я віддав практично все, що мав. Решту вони знайдуть в печерах, коли підростуть.

Однак я не хочу, щоб вони знайшли мене. «Батько» — і жалюгідний старий? Це розчарує їх.

Пора. Я не хочу справляти ще один день народження.

23 січня
Досить холодно, і на високому пагорбі поблизу Ред-Гейта я довго не протягну. Думаю, дихання вистачить, щоб дістатися туди. Я просто ляжу на землю і буду дивитися на зірки. Звучить добре.

Сподіваюся, у них все буде чудово і їм ніхто не заподіє шкоди — ні тутешні, ні прийшлі. Залишив їм останні записки і постарався підготувати їх. Сказав про кожному з них щось хороше, згадав особливі риси кожного. Сказав їм, що Батька порадувала їх доброта, що тепер вони повинні справлятися самостійно і що я буду мовчки спостерігати і доглядати за ними.

Брешеш, стало бути. О так.

Брехав тобі, Шарлотта. І Алексу. І Сільвії. Казав, що вічно буду з вами. Але я не хотів би повернутися і забрати свої слова назад, якщо б і міг.

У чому був сенс? Так багато невдач.

Але я ніколи не забуду твого обличчя. Чи нашого хлопчика. Або (вибач) Сільвії. Кажуть, що спогади з часом минають, але для мене цей момент так і не настав.

Може, єдино важливим у моєму житті було зберігати ці картини в моїй голові стільки, скільки можна. Тільки так я міг дати вам можливість жити. Ні дня не пройшло без вас.

Це не було моїм добровільним вибором. Я вибирав смерть — ще і ще раз. Але не зміг. У тіла є своє прагнення.

Так, малюкам воно знадобиться. Всьому живому воно знадобиться, щоб не загинути. Це сліпе прагнення вижити.

Я бажаю їм всього найкращого. Це був подарунок для мене — побачити невинність в кінці життєвого шляху.

Прощай, Зайон.

Рендалл Дін Кларк
5 лютого 2053 — січень 2124

Примітки[]

  1. У наявному в дійсності Національному парку Зайон є струмок з такою назвою (англ. Coalpits Wash), проте, в оригінальному файлі ця запис виглядає так: «Ambush half-mile east of coal pits wash». Незрозуміло, мався на увазі саме цей струмок.
Advertisement