ФЭНДОМ


Gametitle-FO2

ZiGenGrv.msg — диалоговый файл персонажа Fallout 2.

Официальная локализация Править

Transcript

#############################################################
# Message File: ziGenGrv.msg #
# #
# Note: Characters within curly braces (like line 100) #
# will be read in as a message string. Caution #
# should be used when making comments. All comments #
# should be prepended with a pound symbol for #
# visual ease. This does not comment out the line #
# though. #
# #
# Purpose: This message file contains the dialog for a #
# new character from which is used by the #
# design tool. It will be updated using the #
# the tool. This is just a tool file, and not #
# meant to be used in the game. #
# #
# Log: Please note any changes that have been made to this #
# file and comment which lines have changed. #
# #
# Created: January 15, 1998 #
# #
# Updated: #
#############################################################

#############################################################
# The following lines are for describing the item when #
# glanced and and examined. #
#############################################################

# 100-199 are for grave site messages
{100}{}{Вы видите могилу.}
{101}{}{Вы видите разрытую могилу.}
{102}{}{Это могила.}
{103}{}{Эта могила не закопана.}
{150}{}{Эта могила закопана.}
{151}{}{Могила не закопана.}

# 200 on are all for headstones
{200}{}{Вы видите могильный камень.}
{201}{}{Вы видите надгробие.}

# 250 + long descriptions
# generic no name sites
{250}{}{На этом могильном камне ничего не написано.}
{251}{}{Имя с этого надгробия кто-то стер.}
{252}{}{На этом камне стоит имя Джона Доу.}
{253}{}{Имя и дата с этого надгробия стерты временем.}
# for crosses
{260}{}{На этом надгробии ничего не написано.}
{261}{}{Имя на надгробном камне стерто.}
{262}{}{На этом надгробии стоит имя Джона Доу.}
{263}{}{Имя и дата с этого надгробия стерты временем.}

# leader
{275}{}{На камне написано: }
{276}{}{На могильной плите написано: }

# specific cases
{300}{}{«Здесь лежит Крис Авеллон, король дискотек.»}
{301}{}{«Крис Джонс. Ночное крыло.»}
{302}{}{«Кристофер Майкл Холланд, он же 'Крис Холланд', он же 'Крис': Есть две с половиной причины прочесть эту надпись… Наверное, надо было их перечислить.»}
{303}{}{«Колин МакКомб: Еще одна бессмысленная жизнь»}
{304}{}{«Дэвид Хэнди: самый громкий среди мертвецов. Да упокоится он с миром и не орет больше.»}
{305}{}{«Эд Хайленд. Он велел миру „отсосать“.»}
{306}{}{«Эрик Демлит. НАСТОЯЩИЙ боец.»}
{307}{}{«Фергюс Уркхарт: надорвался на очередном чертовом списке.»}
{308}{}{«Фред Нэтч. Умер, записывая голос Майрона.»}
{309}{}{«Гарри Платнер. Убит за то, что сделал слишком мало моделей граждан Убежища.»}
{310}{}{«Джейсон Андерсен: больше не живой бог.»}
{311}{}{«Джейсон Дж. Свинн.»}
{312}{}{«Джейсон Тэйлор.»}
{313}{}{«Джереми Барнс. Лысая обезьяна с Черного Острова.»}
{314}{}{«Джесс Рейнолдс. Любил имбирное печенье. Слишком сильно.»}
{315}{}{«Джон Дэйли.»}
{316}{}{«Джон Прайс.»}
{317}{}{«Леонард Боярски. Был изгнан из Города Убежища.»}
{318}{}{«Руперт Динкос, умер зимой '00.»}
{319}{}{«Мэтт Нортон. Мог бы кем-то стать. Мог бы стать борцом, а не бездельником, каким был.»}
{320}{}{«Ник Кэстинг.» [Сверху стоит корзинка, полная круглых медных жетонов]}
{321}{}{«Роберт Коллиер. Тихий. Смертоносный. Роб.»}
{322}{}{«Роберт Хертенштайн 2. Врач пытался сказать ему что-то, но он настаивал: 'С меня хватит информации.'»}
{323}{}{«Скотт Кэмпбелл. Не суп.»}
{324}{}{«Здесь лежит Скотт Ивертс. Опоздал на работу. На всю жизнь.»}
{325}{}{«Скотт Роденхайзер. Строил головы в 3D.»}
{326}{}{«Томас Френч: умер при попытке справиться с Летающей Гильотиной.»}
{327}{}{«Тим Кэйн. Основатель, Любовник, Боец, Программист.»}
{328}{}{«Траммель Рэй Исаак: Здесь лежит человек, который работал больше всех в этом бизнесе. Величайший мультипликатор (однопроцессорный?). По-моему. Покойся с миром, Ти-Рэй»}
{329}{}{«Зеб — Старше Самой Грязи»}
{330}{}{«Дэннис Преснелл. Мы почти слышим его слова. 'Это че, похороны называется?! Отстой полнейший! Вы, ребята, просто !@#! В жизни больше не помру! Тра-та-та…'» Ниже нацарапано: «Покойся с миром, 'Ноющий' Ди, мы выпустим патч.»}
{331}{}{«Руперт Дьюкос, умер 9/24/96»}
{332}{}{«Саль Де Бан 9/24/96»}
{333}{}{«Грег Цешуле, пал '99»}
{334}{}{«Рэй Музыка, лето '98»}
{335}{}{«Ивэн Чантленд, 74-??: Он не был параноиком, они и в самом деле охотились за ним.»}
{336}{}{«Лежит здесь Лось, и холодна его могила. Нашли без головы: наверно, так и было.»}
{337}{}{«Эми Преснелл»}
{338}{}{«Стивен Боккс, 25. Ушел во цвете лет, не без помощи камней и стрел жестокой судьбы.»}
{339}{}{«Покойся с миром, Даг Финч „Черепушка“ (Дата не имеет значения) Убит за курение во французском супермаркете. Последние слова — `Пусть ослы пляшут на вашей могиле!'»}
{340}{}{«Здесь покоится Донни Корнуэлл, хороший и мертвый. В здоровенном гробу, чтобы поместилась его здоровенная голова.»}
{341}{}{«Роб Джампа прожил свою жизнь, как имел своих женщин: быстро, дешево и без затей.»}
{342}{}{«Т. Д. Гамильтон: Здесь покоится грязная тварь, которой следовало умереть давным-давно. Гори в аду, СУКА!»}
{343}{}{«Еще одна жертва дедлайна.»}
{344}{}{«Пёсобомб мёртв. Да здравствует Пес.»}
{345}{}{«Крис Снайдер: слишком любил состязаться»}
{346}{}{«Сделали вы в своей жизни что-нибудь полезное?»}
{347}{}{«Почему бы вам не покончить с собой и не избавить кого-то от лишних хлопот?»}
{348}{}{«Чарльз Кьювас. Однажды он сказал: „Дайте хоккей мне, иль дайте мне смерть“. Хоккея ему не дали.»}
{349}{}{«Уильям Лебус»}
{350}{}{«Редж Арнедо: мы до сих пор слышим его голос.»}
{351}{}{«Шенна Сан-Паоло»}
{352}{}{«Брамин Ранглер»}
{353}{}{«Джош Уолтерс, 1971—2011. Умер от осложнений во время пятой пересадки печени.»}
{354}{}{«Даг Эвери. Ненавидел войну за то, что она помешала ему жить в трейлере.»}
# joke ones
{355}{}{«Здесь спит Эзекииль Айкл, 102 года. Лучшие умирают молодыми.»}
{356}{}{«Здесь покоится Энн Мужик, которая жила старой девой, а умерла старым Мужиком. 8 декабря, 1767»}
{357}{}{«Дети Израиля просили хлеба, и Господь послал им манну; старый клерк Уоллес просил жену, и дьявол послал ему Анну.»}
{358}{}{«Здесь лежит Джонни Ист. Простите, что не встаю.»}
{359}{}{«Здесь лежит бедный Джонатан Браз, он хотел нажать тормоз, а вышло на газ.»}
{360}{}{«Здесь лежит Батч, он быстро стрелял, но медленно ствол доставал.»}
{361}{}{«В память моего мужа Джона Барнса, который умер 3 января 1803 года. Его молодая, красивая вдова, 23 года, обладает всеми качествами хорошей жены и нуждается в утешении.»}
{362}{}{«Сэр Джон Странно. Если в мире был когда-то честный адвокат, то это Странно.»}
{363}{}{«Я был кем-то. Кем — не ваше дело.»}
{364}{}{«Здесь лежит Лестер Мур, в нем четверка дыр, у каждой — сорок четвертый калибр.»}
{365}{}{«Я говорил вам, что болен!»}
{366}{}{«О путникъ, коль в деньгахъ нужда кому-то — лежитъ здесь Пенни, глубина 4 фута.»}
{367}{}{«Она всегда говорила, что ноги ее доконают, но никто ей не верил.»}
{368}{}{«В этой могиле лежит сиротливо Джонатан Скрипка, сыгравший фальшиво.»}
{369}{}{«Здесь отдыхает наша Анна, приняв кончину от банана. Не плод несчастную сгубил — ботинок, что на шкурку наступил.»}
{370}{}{«Ушел от нас Оуэн Мур, и больше ни мур-мур.»}
{371}{}{"В память о Малыше Крисе Гробе. Лежит тут Гроб, положен в гроб, Гроб в гробе, как матрешка. Хоть внешний гроб отменно добр, внутри — дрянной немножко.}
{372}{}{«Под покровом дерна и чертополоха лежит тело несчастного Джона Гороха. Его здесь нет, здесь один лишь стручок: Горох же в раю — молодец, старичок.»}
{373}{}{«Тот, кто был ужасно обожжен 21 марта 1870 при взрыве лампы, наполненной „Невзрывающейся горючей жидкостью Р. Е. Данфорда“»}
{374}{}{«Родился в 1903 — Умер в 1942. Заглянул в шахту лифта, чтобы проверить, не спускается ли кабина. Она спускалась.»}
{375}{}{«Здесь лежит атеист в праздничном костюме, которому некуда идти.»}
{376}{}{«Эйлин Ик: после того, как окончила смешанный юридический колледж, сменила фамилию на Иск»}
{377}{}{«Сара Смарт: оратор, автор, профессор, De Amicitia.»}
{378}{}{«Тим Винкл — я не выносил никакого лицемерия, кроме своего собственного»}
{379}{}{«Джагхед — король мира королевы Зенитки»}
# new additions
{380}{}{«Покойся с миром, Кэйзи Донахью. Умер 8/6/98 Убит злобным китом-мутантом.»}
{381}{}{«Кристофер Джонс 'Ночное крыло': повелитель фингалов»}
{382}{}{«Джей Нильсон „Картофельная нога“. Музыкант. Опочил в возрасте 104 лет, во время соло на барабане.»}
{383}{}{«Нитса — Причина, по которой Чарльзу не досталось хоккея.»}
{384}{}{«Фу Дер Мо. Да смилостивится Господь над его именем.»}

# trapping the grave
{500}{}{Вы искусно устанавливаете ловушку в могиле.}
{501}{}{Вам не удается установить ловушку в могиле.}

{510}{}{ искусно устанавливает ловушку в могиле.}
{511}{}{ не может установить ловушку в могиле.}

# Find Trap on grave
{515}{}{Вы находите ловушку в могиле.}
{516}{}{Вы не находите в могиле никаких ловушек.}

{520}{}{ находит ловушку в могиле.}
{521}{}{ не находит в могиле никаких ловушек.}

# Disarm the Trap on grave
{525}{}{Вы искусно обезвреживаете ловушку.}
{526}{}{Вам не удалось обезвредить ловушку.}

{530}{}{ искусно обезвреживает ловушку.}
{531}{}{ не может обезвредить ловушку.}

Локализация Фаргуса Править

Transcript
  1. 100—199 are for grave site messages

{100}{}{Вы видите могилу.}
{101}{}{Вы видите незакопанную могилу.}
{102}{}{Это могила.}
{103}{}{Эта могила разрыта.}
{150}{}{Эта могила зарыта.}
{151}{}{Эта могила разрыта.}

  1. 200 on are all for headstones

{200}{}{Вы видите надгробие.}
{201}{}{Вы видите могильную табличку}

  1. 250 + long descriptions
  2. generic no name sites

{250}{}{На этом надгробии нету надписей.}
{251}{}{Имя на этом надгробии стерто.}
{252}{}{На надгробии выбито имя Джон Доу.}
{253}{}{Надписи на этом надгробии наверное были стерты ветром и непогодой.}

  1. for crosses

{260}{}{На этой табличке нету надписей.}
{261}{}{Надписи с этой таблички были стерты.}
{262}{}{На табличке написано имя Джон Доу.}
{263}{}{Надписи на этом надгробии наверное были стерты ветром и непогодой.}

  1. leader

{275}{}{На надгробии написано: }
{276}{}{На могильной табличке написано: }

  1. specific cases

{300}{}{«Здесь покоится Авеллон, Король Танцпола.»}
{301}{}{«Здесь покоится Крис Джонс, вор и пройдоха.»}
{302}{}{«Кристофер Майкл Холлэнд, он же Крис Холлэнд, он же Крис.»}
{303}{}{«Колин МасКомб: еще одна бездарно прожитая жизнь.»}
{304}{}{«Дэвид Хенди: самый шумный из всех мертвых. Покойся с миром и, главное, ти-хо.»}
{305}{}{«Ед Хайлэнд. Вот кому было все до болта.»}
{306}{}{«Ерик Демилт. Настоящий БОЕЦ.»}
{307}{}{«Фергюс Уркхарт: ствола не хватило зарубки делать.»}
{308}{}{«Фред Хэтч Умер при попытке записать голос Мирона.»}
{309}{}{«Гэри Плантер. Убит за отказ делать модели обитателей Убежища #3 в 3D Studio»}
{310}{}{«Джейсон Андерсон: неживой бог.»}
{311}{}{«Джэйсон Г. Суинн.»}
{312}{}{«Джейсон Тейлор.»}
{313}{}{«Джереми Барнс. Лысая макака из Блэк Айл.»}
{314}{}{«Джесси Рейнолдс. Не стоило пить столько имбирного коктейля.»}
{315}{}{«Джон Дейли.»}
{316}{}{«Джон Прайс.»}
{317}{}{«Леонард Боярский. Изгнанник из Города Убежища.»}
{318}{}{«Руперт Динкос. Умер зимой 2000 года.»}
{319}{}{«Мэтт Нортон. Мог бы стать нормальным человеком, а не бомжом.»}
{320}{}{«Ник Кестинг (На могильной плите стоит ведерко с медными пулями).»}
{321}{}{«Роберт Колье. Тихий Страшный Роб.»}
{322}{}{«Роберт Хертенштейн Второй. Доктор его предупреждал, но он настаивал.»}
{323}{}{«Скотт Кэмпбелл. Только не суп!»}
{324}{}{«Здесь покоится Скотт Эвертс. Опаздывал на работу, опоздал и в жизни.»}
{325}{}{«Скотт Родэнайзер. Делал 3D-модели голов персонажей.»}
{326}{}{«Томас Френч. Помер при испытаниях Летающей Гильотины.»}
{327}{}{«Тим Кэйн. Основатель, Любовник, Боец, Программист.»}
{328}{}{«Трэммел Рей Айзек: здесь покоится один из самых работящих людей в этой индустрри. Сверх-аниматор? Покойся с миром Ти-Рэй.»}
{329}{}{«Зеб — и сейчас старее всех старых.»}
{330}{}{«Деннис Преснелл. Его крик вспоминается и по сей день: И это похороны? Мужики, да вы уроды что ли? Нее-е-е-т! С вами я больше никогда помирать не буду! И т. д. и т. п. Снизу подпись: господи, спасибо, что забрал.»}
{331}{}{«Руперт Дьюкос, умер 24/9/96.»}
{332}{}{«Сэл Де Бэн умер 24/9/96»}
{333}{}{«Грег Шульце, осень `99»}
{334}{}{«Рэй Музыка лето `98»}
{335}{}{«Ивэн Чентлэнд. 74-?? Он оказался не параноиком. За ним и вправду следили.»}
{336}{}{«Здесь лежит Лось, мертвый и холодный. Без головы, каким, собственно, мы его и нашли.»}
{337}{}{«Эми Преснелл.»}
{338}{}{«Стивен Боккс, 25 лет. Погублен на заре славы ею самой, а также богатством.» }
{339}{}{«Покойся с миром Даг Скалли Финч (когда помер неважно). Курил дурь в супермаркете. Последние слова были: Джа научил растамана курить ганджа!»}
{340}{}{«Здесь лежит Донни Корнуэлл. Лежит в расширенном гробу для большой умной расширенной головы.»}
{341}{}{«Роб Джампа прожил жизнь так, как ему доставались все его женщины: быстро, дешево и просто.»}
{342}{}{«Т. Д. Хэмилтон: здесь лежит старая сука, которой следовало помереть раньше всех нас, чтоб тебя!»}
{343}{}{«Еще одна жертва крайнего срока.»}
{344}{}{«Догбомб помер. Да здравствует Дог.»}
{345}{}{«Крис Снайдер. Вне конкуренции.»}
{346}{}{«А ты тратишь свою жизнь на полезные дела?»}
{347}{}{«Может лучше застрелиться и избавить кого-то от ненужных хлопот?»}
{348}{}{«Чарльз Куэвас. Однажды он сказал: Либо хоккей, либо смерть. Хоккея в его жизни не было.»}
{349}{}{«Уилльям Лебус.»}
{350}{}{«Рег Арнедо: все еще слышим его голос в корридоре.»}
{351}{}{«Шенна СанПауло.»}
{352}{}{«Брамин Вранглер.»}
{353}{}{«Джош Уолтерс, 1971—2011. Умер от осложнения при пятой пересадки печени.»}
{354}{}{«Даг Эвери. Ненавидел войну за то что она нарушила ритм его мирной жизни в любимом фургончике.»}

  1. joke ones

{355}{}{«Здесь покоится Иезекиль Айкл, 102 года. Хорошие люди долго не живут.»}
{356}{}{«Здесь лежит Энн Мэнн. Как родилась целкой, так ею и померла.»}
{357}{}{«Дети Израиля просили хлеб и Господь послал им ману, старый Уоллес просил жену, а получил от Черта Анну.»}
{358}{}{«Здесь лежит Джонни Йест. Простите, что не встаю.»}
{359}{}{«Здесь покоится тело Джонатана Бэйка, как всегда перепутавшего педали газа и тормоза.»}
{360}{}{«Здесь лежит Буч, быстрый курок, тяжелая рука.»}
{361}{}{«Да покоится с миром мой муж Джон Барнс, умерший 3 января 1803 года. Всем бы таких мужей как он.»}
{362}{}{«Здесь покоится Джон Стрэндж (Странный), честный юрист, что собственно и странно.»}
{363}{}{«Я был кем-то. Кем именно? Да не твое собачье дело!»}
{364}{}{«Здесь лежит Лестер Мор, четыре пули в груде да в башке топор.»}
{365}{}{«А ведь я вам говорил, что болен!»}
{366}{}{«Читатель, если хочешь денег, копай вот тут. Там, глубже — пфеннинг.»}
{367}{}{«Она всегда говорила, что эти ноги погубят ее. А все не слушали и раздвигали.»}
{368}{}{«22 июня Джонатан Фидл выпал из нашей обоймы.»}
{369}{}{«Тут лежит Анна, померла от банана. Вывод, мойте банан, даже если собираетесь использовать не по прямому назначению.»}
{370}{}{«Оуэн Мур — Ну нельзя же все купить!»}
{371}{}{«Здесь покоится бедный Малыш Крис Вуд.»}
{372}{}{«Под этими камнями и деревьями покоится тело Джонатана Пиза, да будет земля ему пухом.»}
{373}{}{«Убитый 21 марта 1870 года в результате взрыва невзрывоопасного заправочного горючего масла для лампы.»}
{374}{}{«Родился 1903 — умер 1942. Хотел узнать, когда же наконец спустится лифт и выглянул в шахту. Узнал…»}
{375}{}{«Здесь лежит Атеист и некуда ему, бедняге, пойти.»}
{376}{}{«Эйлин Су, выпускница юридической академии W&M»}
{377}{}{«Сара Смарт: оратор, автор, препод.»}
{378}{}{«Ти Уникл. Пусть я прост! Но зато по-своему!»}
{379}{}{«Джагхед — брат Батхеда.»}

  1. new additions

{380}{}{«Кейси Донахью — убит на рыбалке сомом-мутантом 8/6/98.»}
{381}{}{«Кристофер „Ночной мститель“ Джонс: председатель общества защиты грибов от вырывания вместе с грибницей.»}
{382}{}{«Джей „Картофельная Лапа“ Нильсон. Музыкант. Помер при исполнении соло на ударных.»}
{383}{}{«Нитса — причина по которой у Чарльза так и не было в жизни хоккея.»}
{384}{}{«Тей Дэнг. Прости ему, Господи.»}

  1. trapping the grave

{500}{}{Вы успешно устанавливаете ловушку на могиле.}
{501}{}{У вас не получается успешно установить ловушку на могиле.}
{510}{}{ успешно устанавливает ловушку на могиле.}
{511}{}{ тщетно пытается установить ловушку на могиле.}

  1. Find Trap on grave

{515}{}{Вы находите ловушку, установленную на могиле.}
{516}{}{Вы не находите никаких ловушек на могиле.}
{520}{}{ находит ловушку на могиле.}
{521}{}{ не находит ловушку на могиле.}

  1. Disarm the Trap on grave

{525}{}{Вы успешно обезвреживаете ловушку.}
{526}{}{Вам не удается успешно обезвредить ловушку.}
{530}{}{ успешно обезвреживает ловушку.}
{531}{}{ не может успешно обезвредить ловушку.}

Локализация 7 Волка Править

Transcript
  1. 100—199 are for grave site messages

{100}{}{Вы видите могилу.}
{101}{}{Вы видите незарытую могилу.}
{102}{}{Это место для могилы.}
{103}{}{Могила тут незарытая.}
{150}{}{Могила тут зарыта.}
{151}{}{Могила тут незарытая.}

  1. 200 on are all for headstones

{200}{}{Вы видите надгробный камень.}
{201}{}{Вы видите табличку на могиле.}

  1. 250 + long descriptions
  2. generic no name sites

{250}{}{На этом надгробном камне нет надписей.}
{251}{}{Имя на этом надгробном камне затерто.}
{252}{}{Имя на камне — Томми Аткинс.}
{253}{}{Имя и дата на этом камне стерлись от времени.}

  1. for crosses

{260}{}{На этой табличке нет надписей.}
{261}{}{Имя на этой табличке затерто.}
{262}{}{Имя на табличке — Томми Аткинс.}
{263}{}{Имя и дата на этой табличке стерлись от времени.}

  1. leader

{275}{}{На надгробном камне написано: }
{276}{}{На табличке написано: }

  1. specific cases

{300}{}{«Здесь покоится Крис Авеллон, король танцевального зала.»}
{301}{}{«Крис Джонс. Черный Плащ.»}
{302}{}{«Кристофер Майкл Xолланд, также известный как Крис Xолланд, также как Крис: Есть две с половиной причины, чтобы читать эту надпись… В нормальной ситуации вы ожидали бы, чтобы эти причины были названы.»}
{303}{}{«Колин МакКомб: Еще одна бесцельная жизнь»}
{304}{}{«Дэвид Xенди: самый громогласный из мертвых. Покойся с миром, ТИXО.»}
{305}{}{"Эд Xиланд. Он предложил миру отсосать.}
{306}{}{«Эрик Демилт. ИСТИННЫЙ боец.»}
{307}{}{«Фиргус Уркухарт: Потребовал сделать этот список длиннее.»}
{308}{}{«Фред Xэтч. Умер от горя, послушав Филиппа Киркорова.»}
{309}{}{«Гарри Платнер. Убит за то, что не сделал большее число жителей Города моделями.»}
{310}{}{«Джазон Андерсон: более не живущий бог.»}
{311}{}{«Джазон Г. Суинн.»}
{312}{}{«Джазон Тэйлор.»}
{313}{}{«Джереми Барнес. Бритоголовая мартышка с Черного Острова.»}
{314}{}{«Джеззи Рейнолдс. Любил имбирный эль…Слишком…»}
{315}{}{«Джон Дейли.»}
{316}{}{«Джон Прайс.»}
{317}{}{«Михаил…эээ…Леонард Боярский. Изгнан из Города.»}
{318}{}{«Руперт Динкос, умер зимой '00.»}
{319}{}{«Мат Нортон. Мог бы стать знаменитым… Если бы его звали Питером…»}
{320}{}{«Ник Кестинг.» [На могиле стоит маленькое ведерко, наполненное медными монетками]}
{321}{}{«Грабирт Коллинер. Молчаливый. Покойный. Грабил.»}
{322}{}{«Роберт Xертенштейн Второй. Его доктор пытался сказать ему, но он настаивал — Слишком много информации мне повредит.»}
{323}{}{«Эд Xарчо. Не суп.»}
{324}{}{«Здесь лежит Скот Ивертс. Опоздал на работу. Опоздал жить.»}
{325}{}{«Скот Роденайзер. Создавал 3Д головы.»}
{326}{}{«Томас Френч: Умер, налаживая гильотину.»}
{327}{}{«Тим Кэйн. Основатель, Любовник, Боец, Программист.»}
{328}{}{«Тремэл Рэй Исаак: Здесь лежит один из самых преуспевающих людей в этом деле. Экстраординарный реаниматор. Я думаю. Покойся с миром Рэй»}
{329}{}{«Зев — Все еще старее грязи»}
{330}{}{«Денис Преснел. Мы почти слышим его голос: Вы называете это похоронами!?! Да это дерьмо собачье! Все эти ребята — просто подонки! Я никогда больше не буду умирать!!!… и так далее…»}
{331}{}{«Руперт Диукос, умер 9/24/96»}
{332}{}{«Сал Ди Ван, умер 9/24/96»}
{333}{}{«Грег Зесчал, Упал '99»}
{334}{}{«Рэй Музыка, Лето '98»}
{335}{}{«Эван Чантленд, 74-??: Он не был параноиком — они действительно охотились за ним.»}
{336}{}{«Здесь лежит Муз, холодный и мертвый. Мы нашли его здесь без головы.»}
{337}{}{«Ами Презнел»}
{338}{}{«Стэфэн Воккес, 25 лет. Сражен в расцвете сил пращами и стрелами жестокой судьбы.» }
{339}{}{«Покойся с миром Дог „Опытный“ Финч (Дата смерти не важна) Убит за курение во Французском Супермаркете. Последние слова — Осел вас еще пнет!»}
{340}{}{«Здесь лежит Донни Корнвел, хороший и мертвый. В невероятно большом гробу, чтобы поместить туда его невероятно большую голову.»}
{341}{}{«Роб Гимпа жил, как любил свою женщину: быстро, дешево и легко.»}
{342}{}{« Д. Гамильтон: Здесь лежит …, который должен был быть мертв уже давно. Отдыхай в аду, Сволочь!»}
{343}{}{«Еще одна жертва Xранителя Моста.»}
{344}{}{«Собачий Убийца мертв. Долгой жизни собакам.»}
{345}{}{«Крис Снайдер: Слишком любил соревноваться.»}
{346}{}{«Что ты собираешься делать полезного со своей жизнью?»}
{347}{}{«Почему бы не совершить самоубийство и освободить кого-то от ответственности?»}
{348}{}{«Чарльз Кувас: Он однажды сказал: Дайте мне поиграть в хоккей или я умру. Ему не дали поиграть в хоккей.»}
{349}{}{«Уильям Гейтс. Куда бы вы хотели сегодня отправиться?»}
{350}{}{«Рег Арнедо: мы все еще можем слышать его голос в зале.»}
{351}{}{«Шана Санпаоло»}
{352}{}{«Брахмин Рэнглер»}
{353}{}{«Джош Уолтерз, 1971—2011. Умер во время пятой операции по пересадке печени.»}
{354}{}{«Дог Эвери. Ненавидел войну за изменение его стиля жизни.»}

  1. joke ones

{355}{}{«Здесь покоится Айзик Айкл, 102 года. Мертвые остаются молодыми.»}
{356}{}{«Здесь лежит Анна Мэн, жила старой женщиной, так и умерла. Мэн. Дек. 8, 1767»}
{357}{}{«Детям Израиля нужен был хлеб, и Бог послал им манну, старому клерку Валлансу нужна была жена, и Дьявол дал ему Анну.»}
{358}{}{«Здесь лежит Джонни Ест. Простите меня — он не поднимется.»}
{359}{}{«Здесь лежит тело Джонатана Блейка, нажавшего на газ вместо тормоза.»}
{360}{}{«Здесь лежит Бутч, его посадили еще зеленым. Он быстро нажимал на курок, но медленно бегал.»}
{361}{}{«Священная память моему мужу Джону Барну, умершему 3 января, 1803. Его хорошенькая молодая жена в возрасте 23 лет, имеющая множество талантов пригодных для семейной жизни, и много времени, чтобы комфортно устроиться.»}
{362}{}{«Сэр Джон Странно, эдесь лежит честный чиновник, и это странно.»}
{363}{}{«Я был кем-то. Кем — не твое дело.»}
{364}{}{«Здесь лежит Лестер Мур, четыре пули 44 калибра, ни меньше, ни больше.»}
{365}{}{«Я же говорил, что болен!»}
{366}{}{«Если вам нужны деньги — копайте 4 фута и найдете пенни.»}
{367}{}{«Она всегда говорила, что ее ноги убивают ее, но никто не верил.»}
{368}{}{«22-го июня — Джонатан Фидди — вышел из строя.»}
{369}{}{«Здесь лежит тело Анны, умершей посредством банана. Не сам фрукт, но кожура заставила ее покинуть нас.»}
{370}{}{«Ушел. Оуэн Мур.»}
{371}{}{"В память о Крисе Дереве. Здесь лежит Дерево запертый в дерево, одно дерево внутри другого. То, что снаружи очень хорошо, чего нельзя сказать о том, что внутри.}
{372}{}{«Под этим деревом лежит тело Джонатана Пиза. Его здесь нет, это только оболочка: он сбросил оковы и улетел к Богу.»}
{373}{}{"Тот, кто сгорел в марте 21, 1870 после взрыва лампы, заполненной «Р. Взрывобезопасный легковоспламеняющийся керосин Данфорта»}
{374}{}{«Родился 1903 — Умер 1942. Смотрел в шахту элеватора, чтобы проверить — не движется ли машина вниз. Двигалась.»}
{375}{}{«Здесь лежит Атеист. Одетый и заколоченный.»}
{376}{}{«Эйлин Сакх: Xодила в В&В Школу, Теперь она Эйлин Сакх»}
{377}{}{«Сара Смарт: Оратор, Автор, Профессор.»}
{378}{}{«Тим Винкл — нет данных»}
{379}{}{«Джагхеад — Король Королевы мира Арч»}

  1. new additions

{380}{}{«Кэзей Донахью. Умер 8/6/98. Убит Нервным Морским Мутантом.»}
{381}{}{«Кристофер Джонс: да не знаю я, кто он, отстаньте!»}
{382}{}{«Джей „Картофельные ноги“ Нельсон. Музыкант. Отошел в мир иной во время соло на барабанах.»}
{383}{}{«Ница — Причина, по которой Чарльз не смог играть в хоккей.»}
{384}{}{«Ту Данг. Да смилостивится Бог над твоим именем.»}

  1. trapping the grave

{500}{}{Вы умело устанавливаете ловушку в могиле.}
{501}{}{Вам не удалось правильно установить ловушку в могиле.}

{510}{}{Вы умело устанавливаете ловушку в могиле.}
{511}{}{Вам не удалось правильно установить ловушку в могиле.}

  1. Find Trap on grave

{515}{}{Вы нашли ловушку на могиле.}
{516}{}{Вы не нашли никаких ловушек на могиле.}

{520}{}{ находит ловушку на могиле.}
{521}{}{ не находит ловушку на могиле.}

  1. Disarm the Trap on grave

{525}{}{Вы умело обезвреживаете ловушку.}
{526}{}{Вам не удалось обезвредить ловушку.}

{530}{}{ умело обезвреживает ловушку.}
{531}{}{ не удалось обезвредить ловушку.}

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.