ФЭНДОМ


Gametitle-FO3Gametitle-FO4

Way Back Home (рус. Дорога домой) — песня, была впервые исполнена Бингом Кросби в 1949 году в составе музыкальной группы Ken Lane Singers и аранжировщика Виктора Янга со своим оркестром[1], а также неоднократно выпускалась в составе различных альбомов.

Песня представлена ​​в Fallout 3 на радиостанции Радио «Новости Галактики» и Fallout 4 где транслируется радиостанцией Даймонд-сити.

Оригинал на английском Править

The roads are the dustiest, the winds are the gustiest
The gates are the rustiest, the pies are the crustiest
The songs the lustiest, the friends the trustiest
Way back home

(Back home)

The trees are the sappiest, the days are the nappiest
The dogs are the yappiest, the kids are the scrappiest
The jokes the snappiest, the folks the happiest
Way back home

Don’t know why I left the homestead
I really must confess
I’m a weary exile
Singing my song of loneliness

The grass is the springiest, the bees are the stingiest
The birds are the wingiest, the bells are the ringiest
(The hearts) the hearts the singiest
(The arms) the arms the clingiest
Way back home

(What about the sun) The sun’s the blaziest
(And the fields) The fields the daisiest
(And the cows) The cows the graziest
(And the help) The help’s the laziest
The boys (are the wittiest)
The girls (are the prettiest)
Way back home


(The pigs are the snootiest, the owls are the hootiest)
The plants the fruitiest, the stars the shootiest
(The grins the funniest), the smiles the sunniest
Way back home

Don’t know why I left the homestead
I really must confess
I’m a weary exile
Singing my song of loneliness

The food is the spreadiest, the wine is the headiest
The pals are the readiest, the gals are the steadiest
The love the liveliest, the life the loveliest
Way back, way back, way back home

(No place like home)

Sweet home

Перевод[2] Править

Дороги очень пыльные, а ветры слишком сильные,
Ворота страшно ржавые, а пирожки румяные,
И песни задушевные, и дружба верная.
Путь домой.
(Домой)

Деревья очень сочные, денёчки очень лёгкие,
И псы повсюду тявкают, а дети громко чавкают,
И шутки презабавные, и люди славные.
Путь домой.

Ушёл из дома — ну и что же дальше?
Теперь я должен признать:
Я уставший странник,
И мне так хочется увидеть мать.

Пастух в траве валяется, пчелиный рой кусается,
Крылом пернатый хвалится, и бубен в звон ударится,
(Сердца) всё к песне тянутся,
(А руки) обнять стараются.
Путь домой.

(Ну а солнце как?) А солнце сильное,
(А поля?) Поля обширные,
(Ну а скот?) Коровы жирные,
(Ну а труд?) Здесь все ленивые,
Юнцы совсем не праздные,
Девчонки классные.
Путь домой.

(Здесь свиньи больно вредные, а совы незаметные),
Растенья разноцветные, а ночи часто светлые,
(У нас смешно кривляются), все улыбаются.
Путь домой.

Ушёл из дома — ну и что же дальше?
Теперь я должен признать:
Я уставший странник,
И мне так хочется увидеть мать.

На завтрак всё съедается, с вином всё забывается,
Друзья помочь стараются, измены презираются.
Мне так жить нравится! и вот кончается
Путь до…, путь до…, путь домой
(Я захожу в родной дом)
Милый дом.

Видео Править

Примечания Править

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.