ФЭНДОМ


Vcmainwk.msg — диалоговый файл персонажа Fallout 2.

Transcript

{100}{}{Вы видите Вал. Или Валери. Или как там ее.}
{101}{}{Вы видите темноволосую женщину в коричневой робе и металлической броне. Похоже, она механик.}
{102}{}{Вы видите Вал. Или Валери. Или как там ее.}
{103}{}{Вы видите темноволосую женщину в коричневой робе и металлической броне. Похоже, она механик.}
{104}{}{О, привет, "папочка".}
{105}{}{1 секунда}
{106}{}{Валери. Приятно снова видеть тебя.}
{107}{}{Ой, ах, привет, папочка. Рада тебя видеть. Правда.}
{108}{}{1 секунда}
{109}{}{Привет, Валери. Я тоже рад.}
{110}{}{Лучше уберите отсюда этого мутанта, пока охранники его не заметили.}
{111}{}{Лучше уберите отсюда этого гуля, пока охранники его не заметили.}
{112}{}{Это дурацкое сверло опять барахлит...}
{113}{}{Опять надо смазывать этот токарный станок...}
{114}{}{Надо составить список лишних деталей для Первой Гражданки.}
{115}{}{Работай, ты, дурацкий металлолом!}
{116}{}{Вокруг одни идиоты...}
{117}{}{Если бы только у меня были нормальные инструменты!}
{118}{}{Я готова убить эту лысую обезьяну из Снабжения...}
{119}{}{Сейчас поздно. Возвращайся утром.}
{120}{}{Мастерская закрыта. Когда я закончу этот список для Первой Гражданки, я пойду домой.}
{121}{}{Я занята. Приходите через денек-другой, к тому времени надеюсь закончить.}
{122}{}{У меня тут все завалено вещами, которые нужно чинить. Приходите через пару дней.}
{123}{}{Батюшки, да это же "босс" моего папочки.}
{124}{}{Да?!}
{125}{}{Вам что-нибудь нужно, или вы собираетесь торчать тут и тупо пялиться на меня?}
{126}{}{Тууу-па}
{127}{}{Хиляй отсюда}
{128}{}{Эй, полегче. Просто хотелось посмотреть, что это за место.}
{129}{}{Придержи язык. Я сегодня не в настроении выслушивать всякое дерьмо.}
{130}{}{Я ищу Убежище. Не могли бы вы сказать мне, где это?}
{131}{}{Собственно говоря, я уже ухожу.}
{132}{}{Это такая большая дыра в горе на востоке, а рядом два охранника в полном вооружении. Хотите еще что-нибудь узнать, или я могу вернуться к работе?}
{133}{}{Что это за место?}
{134}{}{Придержи язык. Я сегодня не в настроении выслушивать всякое дерьмо.}
{135}{}{Спасибо за указания. До встречи.}
{136}{}{А то в Городе Убежища не хватает браминов двуногих... слушай, ТЕБЕ ТУТ НЕЛЬЗЯ, ЯСНО? Можешь сделать себе БОЛЬНО! А ТЕПЕРЬ УХОДИ! КЫШ!}
{137}{}{*Всхлип* Ты зла-ая тетя... *всхлип*... моя уходить на плаздник с клоунами... *всхлип*... и с молозеным... и с тотиком... и моя не плигласи злых умников вроде ТВОЯ!}
{138}{}{Хиляй отсюда}
{139}{}{Убирайся отсюда. Не то я позову охранников, и они ЗАСТАВЯТ тебя уйти.}
{140}{}{Попробуй. Мне понравится.}
{141}{}{Ну хорошо, я ухожу.}
{142}{}{Это ремонтный цех Города Убежища. А вы СЛУЧАЙНО не заметили эту здоровенную вывеску?}
{143}{}{Нет, извините. Мне казалось, может, что-то вроде магазина.}
{144}{}{Забудьте об этом. Простите за беспокойство.}
{145}{}{Ну, в общем, "что-то вроде" того. Слушайте, вам нужно что-то починить, или вы приперлись задавать мне дурацкие вопросы?}
{146}{}{А что вы чините?}
{147}{}{Придержи язык. Я сегодня не в настроении выслушивать всякое дерьмо.}
{148}{}{Вообще-то сегодня только дурацкие вопросы. Поговорим позже.}
{149}{}{Автоматы с синтетическим алкоголем, рации, огнестрельное оружие, лазерные турели, компьютерные мониторы, да что угодно... как только у меня будут нужные инструменты, так сразу.}
{150}{}{Инструменты?}
{151}{}{Ничего себе работка. Ладно, не буду отвлекать.}
{152}{}{В данный момент у меня токарный станок еле пашет, да еще гаечный ключ пропал... ОПЯТЬ... и плоскогубцы уже никуда не годятся.}
{153}{}{Я могу чем-нибудь помочь?}
{154}{}{А что за проблема достать новые инструменты?}
{155}{}{Что ж, хорошо. Приятного дня.}
{156}{}{Вы? Сомневаюсь.}
{157}{}{Ну вот, например, плоскогубцы и гаечный ключ у меня с собой есть.}
{158}{}{Станет вам легче, если я принесу новые плоскогубцы и гаечный ключ?}
{159}{}{А что за проблема достать новые инструменты?}
{160}{}{Просто хотелось помочь. Ладно, проехали.}
{161}{}{ПРОБЛЕМА в том, что я не могу просто пойти и купить их, я должна заказывать их в Городе Убежища. Это значит, что нужно заполнить пять миллионов списков, подать их на рассмотрение в трех экземплярах и ЖДАТЬ.}
{162}{}{Так почему бы --?}
{163}{}{Какая до --}
{164}{}{Черт, я заказала этот супер-ремнабор много МЕСЯЦЕВ назад, но, конечно, как всегда он появится только тогда, когда уже не будет нужен. Просто чудо, что тут хоть что-то делается...}
{165}{}{Возможно, я смогу помочь вам.}
{166}{}{О. Что ж, досадно. Возможно, я еще зайду.}
{167}{}{Да. А что?}
{168}{}{Ну вот, например, плоскогубцы и гаечный ключ у меня с собой есть.}
{169}{}{Может быть мне удастся найти какие-нибудь инструменты и принести их вам.}
{170}{}{А что за проблема достать новые инструменты?}
{171}{}{О. Ну, ладно, спасибо за совет.}
{172}{}{Ну, я особо надеяться на это не буду, но если хотите, пожалуйста. Это же ваше время, не мое. Может, я даже наскребу немного деньжат, чтобы заплатить вам за хлопоты.}
{173}{}{Если я найду гаечный ключ и пару плоскогубцев, я вам занесу.}
{174}{}{Правда?}
{175}{}{Ага. Пожалуйста.}
{176}{}{Э... спасибо. То есть, это, конечно, не первый сорт, но сойдет. А где вы... ладно, все равно. Это неважно. Вот вам несколько баксов за работу.}
{177}{}{Спасибо. Кстати, у меня есть несколько вопросов...}
{178}{}{Может, этими инструментами вы малость подремонтируете свой тон.}
{179}{}{Нет проблем. Всегда приятно помочь.}
{180}{}{Да, да... слушайте, у меня много работы. Приходите через денек-другой, хорошо? Тогда у меня будет время поболтать.}
{181}{}{Тогда до завтра.}
{182}{}{Ну хорошо. Зайду через денек-другой. До свидания.}
{183}{}{Вы не поверите. Не прошло и ДНЯ после того, как вы принесли мне эти инструменты, как прибыл этот супер-ремнабор, который я заказывала. Но не один. Они мне прислали ПЯТЬ штук. Что там происходит со службой заказов?!}
{184}{}{А не могли бы вы поделиться одним из этих ремнаборов?}
{185}{}{Почему бы и нет?! Зачем мне нужно ПЯТЬ штук?! Берите! Клянусь, что за это дело я выжму все соки из Службы Списков.}
{186}{}{Спасибо. Кстати, у меня есть несколько вопросов...}
{187}{}{Спасибо. Этот набор мне очень пригодится.}
{188}{}{О, все понятно. Ну, так чего вы хотите?}
{189}{}{Что? Я не могу болтать с вами целый день.}
{190}{}{Да? Чего?}
{191}{}{Можете починить кое-что для меня?}
{192}{}{Что у вас есть на продажу?}
{193}{}{Что произошло между вами и вашим отцом?}
{194}{}{Ладно, забейте. Не буду вас отрывать.}
{195}{}{И говорить-то не о чем. Он явился сюда двадцать лет назад с одним из караванов, заделал меня и умотал. Лет пять мы его с тех пор не видели. Да можно было и дальше не видеть.}
{196}{}{Похоже, вам с ним есть что обсудить.}
{197}{}{О. Ну, эээ, у меня есть еще вопросы...}
{198}{}{Ладно, забейте. Не буду вас отрывать.}
{199}{}{Нет. Все, что нам нужно было сказать друг другу, мы давно уже сказали.}
{200}{}{Вы уверены?}
{201}{}{Ну и на здоровье. А у меня есть другие вопросы...}
{202}{}{Тогда работайте, не буду вам мешать.}
{203}{}{Да, я УВЕРЕНА. Ну... разве что ему стоит немного сбросить вес. А то вид такой, будто он на себя запаску от джипа напялил. И хватит ему уже разгуливать по пустошам и продавать всякий хлам дикарям. Вот и все.}
{204}{}{Послушайте, он попал в жуткую историю с работорговцами, и теперь пытается наверстать упущенное. Но вы правы, ему действительно не помешает сбросить лишний вес.}
{205}{}{Ну хорошо, ладно. У меня есть еще вопросы...}
{206}{}{Ладно, забейте. Не буду вас отрывать.}
{207}{}{Хе-хе. Язык у тебя как бритва. Мне это нравится. А что до "папочки"... ну... Хммм. Я попытаюсь слегка окультуриться. По крайней мере, на время.}
{208}{}{Ну... вы уж проследите, чтобы он не попал в беду, хорошо?}
{209}{}{Отлично. Слушайте, у меня было к вам еще несколько вопросов...}
{210}{}{Сделаю все, что смогу. Хочу еще кое-что у вас спросить...}
{211}{}{Больше мне ничего не нужно. Не буду вам мешать.}
{212}{}{Я постараюсь. Но, похоже, он сам ходячая беда. Увидимся, Валери.}
{213}{}{Слушайте, у меня нет ничего на "продажу". Это не магазин. Большая часть вещей, которые я ремонтирую, в результате попадает в Службу Обустройства... выходите от меня и сразу налево.}
{214}{}{Как я уже ГОВОРИЛА, это не магазин. Идите в Службу Обустройства, если вам нужно оружие. А сюда приходите, если нужно будет что-то починить.}
{215}{}{О. Ладно, а можете вы что-нибудь отремонтировать для меня?}
{216}{}{Можете починить кое-что для меня?}
{217}{}{Хорошо, хорошо. До свидания.}
{218}{}{Ну... возможно. Посмотрим, что у вас есть.}
{219}{}{Показать ей ваши пистолеты.}
{220}{}{Показать ей ваши винтовки.}
{221}{}{Показать ей ваше общее снаряжение.}
{222}{}{Ладно, не стоит. Я хочу еще кое-что спросить...}
{223}{}{Может, в другой раз.}
{224}{}{Я могу поставить ускоритель заряжания на ваш Магнум за $800.}
{225}{}{Хмммм. Этот ваш Дезерт Игл... Если хотите, я могу поставить увеличенный магазин. Это будет стоить $1000.}
{226}{}{Улучшить Магнум.}
{227}{}{Как насчет $650 за усовершенствование Магнума?}
{228}{}{Улучшить Дезерт Игл.}
{229}{}{Как насчет $850 за Дезерт Игл?}
{230}{}{Забудьте о пистолетах. Вы можете улучшить какое-нибудь другое оружие?}
{231}{}{Мне еще кое-что нужно спросить...}
{232}{}{Я еще зайду, когда у меня будет побольше денег.}
{233}{}{Хммм. Может, в другой раз.}
{234}{}{Эта ваша штурмовая винтовка... Я могу поставить увеличенный магазин за $1500.}
{235}{}{Хмммм. У меня есть прибор ночного видения, который я могу установить на ваш FN FAL за $3500.}
{236}{}{Увеличь магазин штурмовой винтовки AK-112.}
{237}{}{Как насчет $1350 за улучшение штурмовой винтовки?}
{238}{}{Присобачь прибор ночного видения к FN FAL.}
{239}{}{Как насчет $3100 за прибор ночного видения?}
{240}{}{Вы можете усовершенствовать какое-нибудь другое оружие?}
{241}{}{Ладно, забудем. У меня был еще один вопрос...}
{242}{}{Вообще-то мне ничего не нужно. Мне пора идти.}
{243}{}{Я еще вернусь, когда разживусь деньгами.}
{244}{}{Думаю, я могу отремонтировать для вас пастуший кнут. Это будет стоить вам $750.}
{245}{}{Ясно.}
{246}{}{Как насчет $650?}
{247}{}{Вы можете усовершенствовать какое-нибудь другое оружие?}
{248}{}{Неважно. Мне нужно от тебя кое-что еще...}
{249}{}{Вообще-то мне ничего не нужно. Мне пора идти.}
{250}{}{Дороговато будет. Вернусь, когда разбогатею.}
{251}{}{Я вижу, вы многому научились от моего скряги-отца. Дайте мне час, и можете забирать...}
{252}{}{Хорошо, хорошо. Прямо как мой скряга-папочка. Дайте мне час, и можете забирать...}
{253}{}{Ладно, дайте мне час и можете забирать...}
{254}{}{Ясно.}
{255}{}{Пожалуйста. Что-нибудь еще?}
{256}{}{У меня есть еще вопросы...}
{257}{}{А вы можете усовершенствовать что-нибудь другое?}
{258}{}{Сегодня больше ничего, спасибо.}
{259}{}{Что вы... э... папа?}
{260}{}{Прошу прощения?}
{261}{}{Ой, нет, это не я. То есть, вряд ли.}
{262}{}{Папа?!}
{263}{}{2 секунды}
{264}{}{Валери?! Солнышко, это ты?}
{265}{}{2 секунды}
{266}{}{Где ты, черт возьми, был?! Опять шлялся по пустошам и продавал всякий блестящий хлам дикарям?}
{267}{}{4 секунды}
{268}{}{Э, хе-хе... не обращайте на нее внимания, босс, она сама не знает, что говорит... Вал, солнышко... Видишь ли, там были работорговцы, и...}
{269}{}{4 секунды}
{270}{}{Хорош гнать, отче. Ты ДО СИХ ПОР зовешь всех, кого встречаешь, "боссами"? Я всегда это ненавидела.}
{271}{}{4 секунды}
{272}{}{Валери, детка, пожалуйста... дай мне объяснить... Понимаешь...}
{273}{}{2 секунды, потом затемнение}
{274}{}{... так мы и выбрались из Дыры.}
{275}{}{2 секунды}
{276}{}{Хорош мне браминье дерьмо на уши вешать.}
{277}{}{2 секунды}
{278}{}{Это правда!}
{279}{}{2 секунды}
{280}{}{Не начинай. Я рада, что мама этого уже не услышит.}
{281}{}{2 секунды}
{282}{}{Что? Что случилось с твоей матерью?}
{283}{}{2 секунды}
{284}{}{Мозговая горячка. Подцепила ее в пустошах. ТЕБЯ, наверное, искала.}
{285}{}{2 секунды}
{286}{}{О. Я... ну... Мне очень жаль, Вал.}
{287}{}{2 секунды}
{288}{}{Шутка.}
{289}{}{2 секунды}
{290}{}{Чт -?!}
{291}{}{2 секунды}
{292}{}{На самом деле она умерла от радиации. Выпила неочищенной воды из колодца в Пригороде.}
{293}{}{4 секунды}
{294}{}{Чт... что?!}
{295}{}{2 секунды}
{296}{}{Это не твоя вина. В ней уже столько рентген было, что Доктор Трой не справился. Она светилась, как лампа.}
{297}{}{2 секунды}
{298}{}{О. Я... ну, я...}
{299}{}{2 секунды}
{300}{}{Не беспокойся. Все равно она еще до того окончательно спятила. Так что это был только вопрос времени.}
{301}{}{3 секунды}
{302}{}{Все равно жаль, что я ее больше не увижу.}
{303}{}{2 секунды}
{304}{}{Да врешь ты все. Ты ведь обычно называл ее 'пустынной гадюкой', правда?}
{305}{}{2 секунды}
{306}{}{Ну... да. Но ты не должна называть свою мать так--}
{307}{}{2 секунды}
{308}{}{А почему нет? Это же правда. Она могла быть кошмарной дрянью, когда хотела.}
{309}{}{3 секунды}
{310}{}{Э... ну, похоже, ты вполне можешь сама позаботиться о себе. Унаследовала, вижу, талант своего отца к ремонту.}
{311}{}{4 секунды}
{312}{}{Папа... ты и шнурки-то с трудом завязываешь, не то что чинить сложные механизмы.}
{313}{}{3 секунды}
{314}{}{Чт-?! Ах ты, чертенок!}
{315}{}{2 секунды}
{316}{}{Давай спросим у "босса".}
{317}{}{2 секунды}
{318}{}{Ну... он может чинить рации. И все такое.}
{319}{}{Уб нувм уб.}
{320}{}{2 секунды}
{321}{}{Если дать ему ВСЕ детали, верно?}
{322}{}{Я вижу, твои спутники несколько превосходят тебя интеллектом.}
{323}{}{2 секунды}
{324}{}{Ну-у, да.}
{325}{}{Уб нувм уб?}
{326}{}{2 секунды}
{327}{}{Ха! Так и есть. Хлюп-хлюп.}
{328}{}{Твой "босс" скорее всего чинит вещи гораздо лучше тебя.}
{329}{}{2 секунды}
{330}{}{Знаешь, Вал, когда мы виделись в последний раз, ты вряд ли могла отличить ушковый гаечный ключ от обычного.}
{331}{}{2 секунды}
{332}{}{Продолжай в том же духе, папочка, и гаечный ключ ПОНАДОБИТСЯ тебе, чтобы вытащить мой ботинок из твоей задницы.}
{333}{}{2 секунды}
{334}{}{Ах вот как?! Знаешь, "солнышко", ты лучше уж -}
{335}{}{2 секунды}
{336}{}{Заткнитесь! Заткнитесь, вы оба! Все это уже ДАВНО ПРОШЛО! А теперь пошли, Вик, нам пора.}
{337}{}{УРРГГХ! ИДТИ! НЕ ГОВОРИТЬ БОЛЬШЕ! МЫ ИДТИ!}
{338}{}{3 секунды}
{339}{}{Мы еще поговорим, Вал.}
{340}{}{2 секунды}
{341}{}{Да уж, конечно, папочка.}
{342}{}{2 секунды}
{343}{}{Все затухает на 3 секунды}
{344}{}{Эй! Хорошо, что вернулись. А мне говорили, что вы были на юге, топили старые танкеры и взрывали нефтяные вышки.}
{345}{}{Ну что, захотелось немного мира и покоя, мистер Великий Герой?}
{346}{}{Ну что, захотелось немного мира и покоя, мисс Великая Героиня?}
{347}{}{Ги-лой? Хи-хи! Ик!}
{348}{}{Хиляй отсюда}
{349}{}{Да, захотелось вернуться и обосноваться ненадолго в Городе Убежища. Мир и покой тоже не повредят. Но сначала мне кое-что нужно...}
{350}{}{Сегодня ничего, спасибо. Удачи.}
{351}{}{Ну хорошо, будьте осторожны, ладно? Не взрывайте Город Убежища, если можно. И... эй, спасибо, что спасли всех нас.}
{352}{}{Пзалста! Пока-пока!}
{353}{}{Хиляй отсюда}
{354}{}{Ладно, ничего. Поговорим позже.}
{355}{}{Вы помогли Валери получить новые инструменты.}
{356}{}{Вы убедили Вал дать отцу шанс.}
{357}{}{ ***DO NOT DELETE THE NEXT LINE (#358)! IT'S NEEDED FOR THE SCRIPT. DON'T BOTHER TRANSLATING THIS, EITHER***}
{358}{}{}
{359}{}{Эй, вот у меня инструменты, которые вы хотели.}
{360}{}{По-моему, у вас нет ничего такого, чем я могла бы заняться. Я по большей части чиню пистолеты, винтовки, такого рода вещи.}

Gametitle-FO2
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.