Убежище
Advertisement
Убежище

VCED.MSG — диалоговый файл персонажа Fallout 2.

Transcript

{100}{}{Вы видите человека в голубой рубашке, у которого выбито несколько зубов. От него сильно пахнет браминами.}
{101}{}{Перед вами Эд, торговец браминами.}
{102}{}{Проклятые брамины. Здесь му-му, там му-му.}
{103}{}{Клянусь, я слышал, как один из этих браминов разговаривал. "Му, я сказал", или что-то в этом роде.}
{104}{}{Не сезон сейчас для торговли браминами.}
{105}{}{Представления не имею, откуда берутся все эти браминьи лепехи. Просто появляются и все.}
{106}{}{Эй, привет, незнакомец. Я Эд, местный торговец браминами. Чем могу помочь?}
{107}{}{Приятно снова видеть вас. Чем могу служить?}
{108}{}{Вы знаете торговца по имени Вик? Он сказал, что купил у вас эту флягу из Убежища.}
{109}{}{Вы знаете торговца по имени Вик?}
{110}{}{Мой друг Вик говорит, что купил у вас флягу.}
{111}{}{Не помните, откуда вы взяли эту флягу?}
{112}{}{Я ищу Убежище.}
{113}{}{Вы можете мне рассказать о Городе Убежища?}
{114}{}{Чем ты здесь занимаешься?}
{115}{}{До свидания.}
{116}{}{Вик?}
{117}{}{Он купил у вас флягу? С числом "13" на ней?}
{118}{}{Неважно. Мне пора идти.}
{119}{}{Она у вас? Может, ее вид оживит мою память.}
{120}{}{Ладно, проехали. У меня к вам есть еще вопросы...}
{121}{}{Посмотрим, смогу ли я это раскопать. Я еще вернусь.}
{122}{}{Ах, да, да... Припоминаю. Давно не виделись, Вик. Фляга, да? И что с ней?}
{123}{}{Ах, да, да... жирный парень, верно? Кожаный жилет? Лысина? Я его помню. И что с ним?}
{124}{}{Можете мне сказать, откуда эта фляга?}
{125}{}{Он сказал, что вы продали ему флягу?}
{126}{}{Просто надо было проверить, знакомы ли вы. Спасибо.}
{127}{}{Знаете, точно не помню... У меня их была целая куча. По-моему, я их подобрал как-то, когда перегонял браминов. Когда осел здесь, они мне стали не нужны.}
{128}{}{Перегонял браминов?}
{129}{}{О. Ну ладно, все равно спасибо.}
{130}{}{Когда я был моложе, я гонял браминов по Большому Кругу... Брокен Хиллс, Нью-Рино, Реддинг, Дыра, Модок, потом опять сюда. Когда это занятие стало слишком опасным, я осел здесь.}
{131}{}{Где все эти места?}
{132}{}{Понятно. Что ж, спасибо за информацию.}
{133}{}{Дайте покажу на вашей карте. Смотрите, Брокен Хиллс на юге... идите оттуда на запад и попадете в Рино. На северо-запад от Рино Реддинг, оттуда на север Дыра, на восток Модок, и еще на восток Город Убежища.}
{134}{}{Не можете вспомнить, откуда именно у вас эта фляга?}
{135}{}{Спасибо за рассказ.}
{136}{}{Извините, точно не помню. Это было очень давно. А зачем вам?}
{137}{}{Я ищу Убежище, откуда эта фляга.}
{138}{}{Спасибо за рассказ.}
{139}{}{Ну, черт, если вы ищете Убежище, так одно из них тут, прямо за стенами Города Убежища.}
{140}{}{Убежище 13 в этом городе?}
{141}{}{Спасибо за рассказ.}
{142}{}{Не знаю, тринадцатое оно или нет, но Убежище там точно есть. А если вам нужно другое Убежище, можете посмотреть информацию в центральном компьютере. Там они все перечислены.}
{143}{}{У меня есть еще вопросы...}
{144}{}{Спасибо за рассказ.}
{145}{}{Пжалста. Что вы хотите узнать?}
{146}{}{Вы знаете торговца по имени Вик? Он сказал, что купил у вас эту флягу из Убежища.}
{147}{}{Вы знаете торговца по имени Вик?}
{148}{}{Мой друг Вик говорит, что купил у вас флягу.}
{149}{}{Не помните, откуда вы взяли эту флягу?}
{150}{}{Я ищу Убежище.}
{151}{}{Вы можете мне рассказать о Городе Убежища?}
{152}{}{Чем вы здесь занимаетесь?}
{153}{}{До свидания.}
{154}{}{Ну... в городе есть какое-то Убежище. Почему бы туда не зайти? Может, именно оно вам и нужно.}
{155}{}{Ну... в городе есть какое-то Убежище. Может, это оно и есть?}
{156}{}{Может, и так. У меня есть еще вопросы...}
{157}{}{Может быть. Спасибо за информацию.}
{158}{}{Нормальное место... если только найдешь общий язык с гражданами. Я не во всем с ними согласен, но живется мне здесь неплохо.}
{159}{}{У меня есть еще вопросы...}
{160}{}{Понятно. Спасибо за информацию. До свидания.}
{161}{}{Я продаю браминов людям, которым они нужны. А на вырученные деньги оплачиваю аренду.}
{162}{}{У меня есть еще вопросы...}
{163}{}{Понятно. Спасибо за информацию. До свидания.}
{164}{}{У меня брамины бывали поумнее тебя. Давай, проходи.}
{165}{}{Похоже на дом Эда. Это у него я купил ту флягу.}
{166}{}{Вы выяснили происхождение фляги.}

{10106}{}{Эй, привет, незнакомка. Я Эд, местный торговец браминами. Чем могу помочь?}

Advertisement