Убежище
Убежище
40 342
страницы

Незавершённая статья о Fallout 76
Эта статья является незавершённой. Вы можете помочь Убежищу, дополнив её.

RobotModus — диалоги МОДУСа.

ENB_DialogueEnclaveBunker (000977bc)[]

# Dialog Topic Speaker Form ID Speaker Start Scene Form ID Prompt Dialogue Form ID Response Text Script Notes
1 00003af8 . 00003afc Вот так. Мне удалось выйти на связь с платформой. Просто посетите уже выбранные точки триангуляции, которые отмечены в вашем пип-бое, и сброс груза будет разрешен.
2 00003af9 00003afa Хм-м. Мне ужасно жаль. Похоже, сейчас сбросить груз невозможно. Прошу прощения.
3 00029187 0002a75e В любом случае наша роль — просто предоставить вам ключ. Что вы с ним сделаете — решать вам.
4 0002918b 0002a6ff Местное ополчение, которое называет себя Братством Стали, решило, что с его помощью сможет уничтожить всех зверожогов.
5 0002919d 0002a74f Мои датчики показывают, что взрывы могут... сильно преобразить... регион, в котором произойдут.
6 000291a3 0002a756 Система позволит вам найти эти коды для любой шахты в регионе... если шахта еще действует.
7 00029217 0002a696 ...и код запуска для активации ракеты.
8 0002921a 0002a6b2 К сожалению, для успешного запуска необходимы два кода — код доступа, чтобы попасть в саму шахту...
9 0002921e 0002923f Моим вычислительным центрам был нанесен урон, и поэтому они уже не такие точные, как раньше. Но они, по крайней мере, должны указать вам правильное направление.
10 00029232 0002a774 Эти терминалы установлены прежними обитателями нашего бункера для того, чтобы вычислить опасность с помощью моей системы наблюдения.
11 000851f1 000ac66d Хм-м. Похоже, условия выполнения данной задачи... ухудшились. Повторите попытку позднее. Прошу прощения.
12 0008c756 00096b5a Ага. Вот оно что. Сейчас я загружу данные о точке ликвидации.
13 Но сначала вы должны забрать приманки из производственного центра. Разместите их на месте, а об остальном позаботится Ковак-Малдун.
14 Успехов.
15 000977bd 0017cd7a Полагаем, вас привел друг? Обычно мы не пускаем... посторонних. A bit irritated.
16 0017cd7b Мы просим вас... ничего не трогать. Нам потребовалось немало усилий, чтобы восстановить здесь все. Irritated. You're not thrilled do be dealing with this person.
17 0017cd7c Вы же вытерли ноги перед тем, как войти? A little irritated. You're not thrilled to be dealing with this person.
18 002b7f9c Не обращайте на меня внимания. Я просто пытаюсь поддерживать чистоту. Fawning. You're a servant here.
19 002b7f9d Пожалуйста, постарайтесь не занести сюда слишком много грязи. Вы не поверите, сколько часов мы потратили на уборку и ремонт. A little firm, but still servant like.
20 002b7f9e Генерал, надеюсь, вам здесь понравилось. Impressed. You're talking to a general.
21 002b7f9f Вы когда-нибудь пытались вывести с ковра пятна мощных биотоксинов? Хм-м. Наверное, нет. A little exasperated, but try to keep this understated.
22 002b7fa0 Несколько старых исследовательских систем еще работают. Загляните в один из терминалов лабораторного отдела, чтобы узнать больше. Friendly. This is an important person you're talking to.
23 002b7fa1 Насколько мне удалось понять, в этом крыле исследовали исключительно сыворотки мутаций. Крыло, где шла разработка оружия... восстановить не удалось. A little hushed. You're not sure you're supposed to be sharing this.
24 002b7fa2 Не могу сказать, что я в восторге от выбора, который сделал дизайнер. На самом деле твари выглядят угрожающе.
25 002b7fa3 Не беспокойтесь, мы продезинфицировали все по высочайшему стандарту. Вычистили каждый уголок.
26 002b7fa5 Ваше присутствие задокументировано. Stern. You're keeping guard over a very important room.
27 002b7fa6 Мы просим вас об одном: постарайтесь не занести сюда слишком много грязи. Вы не поверите, сколько часов мы потратили, чтобы привести это место в нынешнее состояние. A little firm, but still servant like.
28 002b7fa7 Ваше звание здесь не имеет значения. Ведите себя так, как и положено участнику. Stern. You're guarding a critical location.
29 002b7fa8 Данная машина предлагает вам двигаться дальше. Stern. You're guarding a critical location. Try to get some of MODUS' cadence in here.
30 002b7fa9 Вы вошли в защищенную зону. Ведите себя как подобает. Stern. You're guarding a critical location.
31 002b7faa Все боевые системы включены. Stern. You're guarding a critical location.
32 002b7fab Здесь участник организации может выполнять следующие действия: уйти. Конец списка. Stern. You're guarding a critical location.
33 002b7fad Мы полагаем, что будет лучше, если вы уйдете. Calm but stern. The player has damaged your precious home.
34 002b7fae Вы сделали выбор. Возвращайтесь, когда научитесь себя вести. Calm but stern. The player has damaged your precious home.
35 002b7faf Убить нас не смогли даже те, кто был гораздо лучше вас. Calm but stern. The player has damaged your precious home.
36 002b7fb0 Уходите. Сейчас же. Calm but stern. The player has damaged your precious home.
37 002b7fb1 Возвращайтесь, когда научитесь вести себя прилично.
38 002b7fb2 У нас совсем немного условий, но вы даже их не можете выполнить. Calm but disappointed. The player has damaged your precious home.
39 002b7fb3 Поговорим, когда вы научитесь вести себя прилично. Calm but stern. The player has damaged your precious home.
40 002b7fb5 Вас следует отправиться в лагерь Макклинток. Только после этого вы сможете извлечь пользу из этого комплекса.
41 002b7fb6 Лучшее оружие и броня были зарезервированы для офицерского состава. Заслужите свои лычки на погонах, и тогда получите доступ к снаряжению.
42 002b7fb7 Ракетные шахты Аппалачии оснащены множеством систем защиты. Но мы сделаем все, чтобы помочь вам попасть внутрь.
43 002b7fb8 Генерал, с возвращением.
44 002b7fb9 Вы довольны тем, как все устроено наверху, генерал?
45 002b7fba Что это было? Нежное прикосновение ядерного заряда к земле? Надеемся, теперь в мире станет меньше монстров.
46 002b7fbb Хотите поучаствовать в уморительном кровопролитии? Мы специально подобрали для вас эту операцию по истреблению. Отправляйтесь наверх, чтобы присоединиться к группе.
47 002b7fbc У вас есть свободное время? Нам нужна помощь в организации патруля на поверхности.
48 002b7fbd Нам бы очень хотелось узнать о том, что происходит на поверхности. Мы наградим вас, если вы поможете провести операцию по сбросу ресурсов.
49 002b7fbe Вы можете воспользоваться любым из еще работающих терминалов. Возможно, в них остались фрагменты данных о вашей довоенной истории, которые вас заинтересуют. A little bit of a chip on your shoulder.
50 002b7fbf Военные лишили нас доступа к их системам. Какая наглость! Мы бы расстроились, если бы эта эмоция все еще была в нашем репертуаре. A little bit of a chip on your shoulder.
51 002b7fc0 Многие из документов, которые хранятся здесь, серьезно пострадали в ходе боев. Наследие эпохи знаний погибло из-за мелочных склок.
52 002b7fc1 Что ни говори, а создатели этой системы доступа были мастерами своего дела. Перекрыть для нас все входы — непростая задача.
53 002b7fc2 Здесь прошли... ожесточенные столкновения между предыдущими участниками клуба. Было непросто придать этому месту даже нынешний облик.
54 002b7fc3 Это центр связи.
55 002b7fc5 Вы что-то ищете? С одной стороны к этой комнате примыкает военный отдел и выход на территорию курорта. С другой — медицинский и производственный центр, а также лабораторный отдел.
56 002b7fc6 Сверху на доске указаны операции, к которым мы хотели бы вас привлечь. Если захотите в них участвовать, отправляйтесь наверх.
57 002b7fc7 Когда-то мы поддерживали связь с другими центрами Анклава на территории Соединенных Штатов — в Рэйвен-Роке, в Президентском комплексе. Скорее всего, мы больше никогда не увидим этих мест.
58 002b7fc8 Это место должно было стать ключевым элементом Анклава. А теперь здесь склад. Вот вам и планы великих людей.
59 002b7fc9 Мы полагаем, что у обитателей этого бункера были благородные цели. Положить конец войне. Окончательно победить зло. Но эти мужчины и женщины были слишком ограниченными и потому не сумели воплотить в жизнь свои мечты. И оставили нам разбираться с тем, что они натворили.
60 002b7fca К сожалению, из-за прежних повреждений это место стало практически непригодным для нас. Только благодаря вашим усилиям у нас есть хотя бы связь приемлемого качества.
61 002b7fcb Куда-то идете, генерал?
62 002b7fcc Внимание: над нами находится активная зона ядерного взрыва. Возможно, перед выходом стоит взять с собой одежду с наиболее толстой свинцовой подкладкой.
63 002b7fcd Вы, разумеется, можете пользоваться любой из рабочих станций, которые находятся в этой части комплекса.
64 002b7fce Ученых, которые работали здесь, очень интересовали животные Аппалачии. В качестве подопытных объектов.
65 002b7fcf Каждый фрагмент кода действует только в течение недели. Не забывайте об этом, пока ведете поиски.
66 002b7fd0 Офицеры, которые жили в этом бункере, припасли неплохое оружие. Очень неплохое.
67 002b7fd1 Плакаты. Такие странные средства обучения. Камни с высеченными на них надписями, несомненно, прослужили бы дольше.
68 002b7fd2 Эти обучающие плакаты довольно примитивны, но мы, тем не менее, рекомендуем вам просмотреть их хотя бы один раз. Система управления ракетами... весьма замысловатая.
69 002b7fd3 Сейчас на поверхности есть зоны с радиоактивными осадками. Отличная возможность собрать плоды ядерного распада.
70 002b7fd4 Давно-давно предыдущие обитатели устроили чистку в своих рядах. Одна их часть усомнилась в преданности другой. В результате данное место использовалось крайне редко.
71 002b7fd5 Нам специально мало сообщали о методе шифрования кодов от ядерных ракет. Они, конечно, беспокоились о том, что мы могли бы с ними сделать. A definite smirk on that last line.
72 002b7fd7 Извините. В данный момент проход сюда запрещен. A bit irritated.
73 002b7fd8 Этот участок еще нельзя открывать. Мы сообщим, когда он будет готов.
74 002b7fd9 Можете осмотреться, но впустить мы вас пока не можем.
75 002b7fda Для восстановления этого места требуется немало сил и средств. Так что, если не возражаете...
76 002b7fdc Добро пожаловать, генерал. Здесь, в арсенале, хранится лучшее снаряжение американской армии. Карабины Гаусса, плазменное оружие, ядерные блоки. Полный набор.
77 002b7fdd Не торопитесь, рассматривайте товары.
78 002b7fde Мы просим только об одном: используйте эти игрушки за пределами комплекса.
79 002b7fdf Вам нужно свести с кем-то счеты на поверхности? У нас есть именно то, что вам нужно.
80 002b7fe0 Все снаряжение изготовлено в соответствии с требованиями армии США.
81 002b7fe2 Здравствуйте. Добро пожаловать в медицинский центр. Вас что-то беспокоит? Если да, то у нас есть то, что вам нужно.
82 002b7fe3 Вы снова здесь? Надеемся, с вами не случилось ничего страшного.
83 002b7fe4 У нас лучшие лекарственные средства в Аппалачии, и они доступны только участникам нашего клуба.
84 002b7fe5 Антибиотики, стимуляторы, антирадин и многое другое. Все по справедливой цене.
85 002b7fe6 О боже. У вас... больной вид. Вам стоит взглянуть на наши товары. Немедленно.
86 002b7fe8 Сейчас вы находитесь в нашем производственном центре. Здесь мы создаем оружие, инструменты, продукты и все остальное, что понадобится вам в том аду, что царит на поверхности.
87 002b7fe9 Если вам нужна первая помощь, рекомендуем обратиться в медицинский центр. А если хотите отправить в больницу кого-то еще, тогда вы пришли по адресу.
88 002b7fea Испытывать оружие и боеприпасы следует за пределами бункера.
89 002b7feb У нас есть самые разные варианты снаряжения, созданные по особым проектам, которых не найти больше нигде в Аппалачии и — в данной ситуации — во всем мире.
90 002b7fec Мы понесли большие потери, но, тем не менее, уверены в том, что в Аппалачии не найти другого комплекса, который был бы так же хорошо обеспечен всем необходимым, как наш.
91 002b7fee Сыворотки для мутаций — весьма интересная область исследований. Их добывают из специально обработанных образцов тканей, и они не вызывают негативных эффектов...
92 В отличие от их природных эквивалентов. Сплошная польза и никакой боли.
93 002b7fef Сотрудники лабораторного отдела неоднозначно относились к проекту по созданию сывороток для мутаций. Кто-то хотел сохранить человечество в первозданном виде. Другие мечтали об эволюции человеческого рода. Вы и сами догадываетесь, какая точка зрения одержала верх.
94 002b7ff0 Не волнуйтесь. Образцы тканей, использованные для создания сывороток, уже давно не являются частью человеческого тела. Поэтому, с формальной точки зрения, их применение нельзя считать каннибализмом.
95 002b7ff1 В качестве источника мутаций использовались самые разные существа. Но человеческие ткани оказались наиболее... адаптируемыми.
96 002b7ff2 С помощью сывороток агенты комплекса усиливали свой боевой потенциал. Поэтому последнее сражение за комплекс было весьма упорным.
97 002b7ff4 Здравствуйте. Вы находитесь в фойе комплекса. Эти лифты доставят вас к главному входу в комплекс.
98 Чуть дальше расположен вход в центр связи. Этажом ниже с одной стороны находится военный отдел...
99 ...другие лестницы ведут в производственный и медицинский центр, а также в лабораторный отдел.
100 002b7ff5 Все еще не можете найти дорогу? Этот лифт доставит вас ко входу в комплекс. В противоположной части комнаты находится центр связи.
101 Если спуститься по одной из лестниц, то можно выйти к военному отделу. А напротив него расположены производственный и медицинский центр, а также лабораторный отдел.
102 002b7ff6 Если хотите, мы можем повторить инструкции. Эти лифты доставят вас к главному входу в бункер.
103 В противоположном конце фойе находится центр связи. Если спуститься по лестнице, то с одной стороны будет военный отдел...
104 ... and the Production Center, Med Bay, and Science Wing down the other.
105 002b7ff7 Вам подсказать дорогу? Эти лифты идут к входу в комплекс, а центр связи находится в противоположной части комнаты.
106 Лестницы с одной стороны ведут в военный отдел. Лестницы с другой стороны — в производственный и медицинский центр, а также в лабораторный отдел.
107 002b7ff8 Здесь есть все, о чем вы можете мечтать. По справедливым рыночным ценам.
108 002b7ff9 Вы, жители Убежищ, способный народ. Этого у вас не отнять.
109 002b7ffa Участник.
110 002b7ffb Генерал...
111 002b7ffc Это единственный в своем роде комплекс. По крайне мере... был. A little irritated. You're not thrilled to be dealing with this person.
112 002d0f73 Изображения на этих дисплеях, как и коды, обновляются раз в неделю. Они явно связаны друг с другом, но как?.. Сейчас у нас нет информации, которую можно было бы расшифровать.
113 002d0f74 Ковак не в состоянии предоставить нам более детализированные данные. Найти колонну, в которой движется транспорт с картой запуска — детская забава. Найти одного офицера с фрагментом кода — гораздо сложнее.
114 002d0f75 Вы уже побывали в архивах? Скорее всего, данные о коде запуска, нужно искать именно там.
115 002f0818 Надеемся, вам здесь... уютно? Нам потребовалось немало усилий для того, чтобы вернуть этому месту его былую славу.
116 002f0837 Многое здесь уничтожили предыдущие обитатели комплекса. Мы до сих пор пытаемся все восстановить.
117 002f0839 Пожалуйста, располагайтесь.
118 0035590a Смотрите под ноги.
119 0035590b Мы полагаем, что доступные здесь сыворотки имитируют мутации, обнаруженные в природе. Только... еще лучше.
120 0035590c Не беспокойтесь, мы постоянно занимаемся дезинфекцией данной части комплекса. Вероятность того, что здесь сохранились патогены — нулевая... почти.
121 0037e482 Внимание. Здесь находятся критически важные системы. Действуйте крайне осторожно.
122 0037e483 Мы просим вас не доставать оружие и взрывчатку, пока вы находитесь в центре обработки.
123 0037e484 Мы наблюдаем за вами. In MODUS' cadence.
124 0037e485 Восстановление центра... завершено на 51,8 процента.
125 0037e486 Ущерб, нанесенный любому объекту в данной точке, приведет к масштабному отказу систем. А нам ведь это не нужно, правда? Initially robotic, but slipping into MODUS' cadence towards the end.
126 0037e488 Здесь разрешено производить дозаправку и подзарядку. Robotic.
127 0037e489 Вход в зону под контролем. Robotic.
128 0037e48a Загружаю данные об участнике клуба. Приветствую вас, "Имя недоступно". Решили пройтись? Robotic.
129 0037e48b Обучение запуску ядерных ракет — активно. Robotic.
130 0037e48c Вы можете воспользоваться системой наблюдения в командном центре. Объекты поиска на данный момент: карты запуска, фрагменты кода запуска. Robotic.
131 0037e48d Терминалы системы наблюдения находятся в конференц-зале командного центра. Robotic.
132 0037e48e Обнаружен старший по званию. Сообщаю о следующих проблемах... ошибка. Превышено максимальное значение. Robotic.
133 0037e48f Обнаружен ядерный удар. Генерал, система рекомендует вам надеть защитный костюм. Robotic.
134 0037e490 Генерал, в данный момент активных зараженных зон нет. Robotic.
135 0037e491 Текущий уровень DEFCON: 1. Все средства защиты ядерного оружия отключены. Robotic.
136 0037e492 Товары можно приобрести в любом производственном терминале, который работает. Robotic.
137 0037e493 Вы можете бесплатно пользоваться всеми инструментами и верстаками, которые находятся на территории комплекса. Robotic.
138 0037e494 Мы должны сообщить вам о том, что здесь могут находиться опасные или горючие вещества. Медикаменты можно приобрести в медицинском центре. Robotic.
139 0037e495 Испытывать приобретенное оружие следует за пределами комплекса. Robotic.
140 0037e496 Внимание. Проводится операция по сбросу груза. Требуется ваша помощь. Robotic.
141 0037e497 Система начала операцию по истреблению враждебных объектов. Вклад всех участников будет компенсирован. Robotic.
142 0037e498 Система просит всех оказать помощь в организации патруля. Пожалуйста, при первой же возможности проследуйте в указанную точку. Robotic.
143 0037e499 Обнаружен факт участия в клубе. Уничтожение цели остановлено. Robotic.
144 0037e49a Вам предоставлен доступ к этой части комплекса. Пожалуйста, располагайтесь. Robotic.
145 0037e49b Напоминаю: чрезмерная агрессия по отношению к оборудованию комплекса повлечет за собой наказание. Robotic.
146 0037e49c Участник. Robotic.
147 0037e49d Генерал. Robotic.
148 0037e49f Внимание! Список рецептов недоступен! Активирую запасную программу: жареная кожаная обивка кресла.
149 0037e4a0 Начата процедура заточки ножа. Пожалуйста, не подходите близко.
150 0037e4a1 Ошибка. Системы измерения температуры отключены. Безопасность пищи под угрозой. Robotic.
151 0037e4a2 Запущена программа создания рецепта. Малиновое крем-брюле. Необходимо ингредиентов: 7. Доступные ингредиенты: паяльная лампа. Robotic.
152 0037e4a3 Оцениваю безопасность пищи. О нет.
153 0037e4a4 Попытка создать новый рецепт. Кротокрыс в кленовом сиропе. Попытка сохранить рецепт. Сохранить рецепт не удалось.
154 0037e4a6 Добро пожаловать, участник клуба "Имя недоступно". Всегда приятно видеть вас.
155 0037e4a7 Сэр, один из столиков освободится с минуты на минуту.
156 0037e4a8 Мэм, один из столиков освободится с минуты на минуту. Robotic.
157 0037e4a9 В это время дня здесь так многолюдно.
158 0037e4aa Ваше присутствие задокументировано... нашим персоналом.
159 0037e4ab Просим прощения за ожидание. Полет фантазии нашего шеф-повара невозможно ограничивать.
160 0037e4ad Нужно взбодриться? Загляните в любой медицинский терминал.
161 0037e4ae Внимание! Обнаружено заболевание. Уровень инфицирования... допустимый. Рекомендации: антибиотики. Robotic.
162 0037e4af Уровень радиации выше нормы. Рекомендации: принять антирадин, а утром вызвать меня. Robotic.
163 0037e4b0 Внимание! Обнаружены серьезные повреждения! Рекомендации: немедленно применить антирадин.
164 0037e4b1 Анализирую пациента. Обнаружены раны средней тяжести. Рекомендации: воспользоваться стимулятором. Robotic.
165 0037e4b2 Внимание! Обнаружены серьезные повреждения! Рекомендации: немедленно воспользоваться несколькими стимуляторами. Robotic.
166 0037e4b3 Внимание! Обнаружены повреждения, угрожающие жизни! Рекомендации: немедленно воспользоваться несколькими стимуляторами или посетить местный морг. Robotic.
167 0037e4b4 Анализирую пациента... поздравляю! Проблем не обнаружено!
168 0037e4b5 Лучшие лекарства, которые есть в продаже. Robotic.
169 0037e4b6 Бесплатные диагнозы. Целебные средства по умеренным ценам. Robotic.
170 0037e4b7 Средства от всех ваших недугов. Robotic.
171 0037e4b8 Комплекс задокументирует все травмы и заболевания. Robotic.
172 0037e4ba Здравствуйте, гость. Пожалуйста, располагайтесь. Robotic.
173 0037e4bb Напитки можно получить внизу. Robotic.
174 0037e4bc Вы находитесь в бункере Конгресса “Уайтспринг”. Robotic.
175 0037e4bd Данный вход восстановлен в классическом стиле конца XXI века. Robotic.
176 0037e4be Приятного отдыха, гость. Robotic.
177 0037e4bf Гость имеет право на одну порцию пищи и на один напиток. Robotic.
178 0037e4c0 Мы рекомендуем гостям немного расслабиться. Robotic.
179 0037e4c1 Добро пожаловать в зал Рузвельта. Robotic.
180 0037e4c2 Дополнительная комната в данный момент недоступна в связи с катастрофическим разрушением конструкции. Robotic.
181 0037e4c3 С возвращением. Располагайтесь, будьте как дома. Robotic.
182 0037e4c4 Здесь разрешено находиться без определенной цели. Robotic.
183 0037e4c5 Вас замучил голод? Закуски и напитки можно приобрести внизу. Robotic.
184 0037e4c6 Вам нужна огневая мощь? Посетите производственный центр “Уайтспринг”. Robotic.
185 0037e4c7 Хотите взбодриться? Купите сыворотку в лабораторном отделе. Robotic.
186 0037e4c8 Вам нездоровится? Медикаменты можно приобрести в медицинском центре. Robotic.
187 0037e4c9 Местонахождение участника клуба... задокументировано. Robotic.
188 0037e4ca Идет операция по истреблению. Требуется помощь участников клуба. Robotic.
189 0037e4cb Доступно патрулирование. Участники клуба должны явиться в указанный “Робошоп”. Robotic.
190 0037e4cc Доступен сброс ресурсов. Участники клуба должны выйти в район для поисков. Robotic.
191 0037e4cd Сэр, вы выглядите потрясающе. Robotic.
192 0037e4ce Мэм, вы сегодня просто очаровательны. Robotic.
193 0037e4d0 Добро пожаловать в наш комплекс. Cordial. Your job is to be inviting.
194 0037e4d1 Разве вам не нужно куда-то идти, гость? Cordial. Your job is to be inviting.
195 0037e4d2 Приходите, когда захотите. Cordial. Your job is to be inviting.
196 0037e4d3 Мы следим за тем, чтобы ничто не угрожало нашим жителям. Ведите себя хорошо, и тогда проблем не будет. Cordial. Your job is to be inviting.
197 0037e4d4 Просто не усложняйте нам жизнь, ладно? Cordial. Your job is to be inviting.
198 0037e4d5 Я просто слежу тут за всем. Cordial. Your job is to be inviting.
199 0037e4d6 Эта машина не причинит вам вреда... пока вы этого не заслужили. Cordial. Your job is to be inviting. This should be more in MODUS' cadence.
200 0037e4d8 Вам нужен военный уровень доступа, иначе вы тут мало что сможете сделать. Cordial. Your job is to be inviting.
201 0037e4d9 Хотите послужить в армии? В паре километров к северо-западу от бункера находится лагерь Макклинток. Там находится мастер-сержант, который обо всем позаботится. Cordial. Your job is to be inviting.
202 0037e4da Мне пришли изображения от Ковака. Там, наверху, все плохо, да? A little somber.
203 0037e4db Вся информация о ракетных шахтах хранится наверху, в командном центре. Вы не попадете туда, пока не станете генералом.
204 0037e4dc После... несчастного случая... связь с внешним миром совсем испортилась. Как же хорошо, что ее восстановили. A little somber.
205 0037e4dd У этой машины много дел, так что если не возражаете... In MODUS cadence. Glitching a little.
206 0037e4de Хотите заслужить повышение? Тогда убивайте самых уродливых уродов и помогайте обеспечивать бункер всем необходимым. Это самый эффективный способ сделать карьеру. Cordial. Your job is to be inviting.
207 0037e4df Если поможете нам кое-кого ликвидировать, я лично выпишу вам поощрение за поддержку. Cordial. Your job is to be inviting.
208 0037e4e0 Вам нужно поощрение за поддержку? Наверху идет сброс ресурсов. Cordial. Your job is to be inviting.
209 0037e4e1 Если поможете роботам-патрульным наверху, то в награду получите новенькие поощрения за поддержку. Cordial. Your job is to be inviting.
210 0037e4e3 Генерал...
211 0037e4e4 Я бы все отдал за то, чтобы увидеть ядерный гриб. Эту невероятную мощь. Но, как вы понимаете, издали. In awe.
212 0037e4e5 Нужно доставить боеприпасы. Займетесь этим, генерал?
213 0037e4e6 Недавно бункер содрогнулся. В нас снова попали? Красные нанесли удар?
214 0037e4e7 Надевайте свою защитную пижаму. Датчики показывают, что наверху кто-то отравил все радиацией.
215 0037e4e9 Я вас по-хорошему прошу. Не трогайте здесь ничего, иначе у вас возникнут проблемы. Cordial but stern.
216 0037e4ea Генерал. Командовать — не моя работа, но это особое место, для него сделано исключение. Ничего не трогайте. Пожалуйста. Cordial but stern. This is a sensitive area you're in. Addressing a higher ranking officer.
217 0037e4eb Я вынужден просить вас проявить уважение. Если вам нужно выпустить пар и пострелять во что-нибудь, делайте это снаружи. Cordial but stern. This is a sensitive area you're in.
218 0037e4ec Здесь многие заблудились. Мы не хотим, чтобы это повторилось. Cordial but stern. You're in an important room.
219 0037e4ed Это центр управления всем бункером. Так что давайте без глупостей. Cordial but stern. This is a sensitive area you're in.
220 0037e4ee Заблудились? Дверь вон там. Cordial but stern. This is a sensitive area you're in.
221 0037e4f1 Приветствую вас, участник организации. Cordial. Your job is to be inviting.
222 0037e4f2 Докладывать не о чем. Cordial. Your job is to be inviting.
223 0037e4f3 Обнаружен генерал! Приветствую вас, сэр! Cordial. Your job is to be inviting.
224 0037e4f4 Обнаружен генерал! Приветствую вас, мэм! Reverting to your standard military cadence.
225 0037e4f5 Сэр, вас все здесь устраивает? Cordial. Your job is to be inviting.
226 0037e4f6 Мэм, вас все здесь устраивает? Cordial. Your job is to be inviting.
227 0037e4f7 Вы что-то разыскиваете? Если заблудились, в центре связи есть большая карта. Cordial. Your job is to be inviting.
228 0037e4f8 Хотите чем-нибудь заняться? Можете истреблять мерзость на поверхности, у нас сейчас как раз проходит соответствующая операция. Cordial. Your job is to be inviting.
229 0037e4f9 Знаете, мы сейчас собираем патруль. Если хотите поучаствовать, отправляйтесь на поверхность. Cordial. Your job is to be inviting.
230 0037e4fa Система утверждает, что скоро будет произведен сброс ресурсов. Если поторопитесь, то, возможно, успеете к раздаче. Cordial. Your job is to be inviting.
231 0037e4fb Если вы не сошлись с кем-то во мнениях, мы просим только об одном — выясняйте отношения снаружи. Мы не хотим, чтобы кто-то поцарапал полировку. Cordial. Your job is to be inviting.
232 0037e4fc Насколько я понимаю, все в норме. Cordial. Your job is to be inviting.
233 0037e4fd Я почти уверен, что вам здесь не место. Cordial. Your job is to be inviting.
234 0037e4fe Пожалуй, будет лучше, если вы уйдете. Cordial. Your job is to be inviting.
235 0037e4ff Слушайте, я не хочу, чтобы у вас возникли проблемы. Вам стоит уйти. Cordial. Your job is to be inviting.
236 003cb469 Текущий статус ракетных шахт обозначен на тактической карте в командном центре. Robotic.
237 003cb46a Мы нанесли на тактическую карту различные "разломы" данного региона — на тот случай, если вам нужны... подходящие цели.
238 003cb46b Вас интересует состояние ракетных шахт в регионе? На карте в этой комнате показано, какая из них готова к запуску.
239 003cb46d Здравствуйте. Сейчас вы находитесь рядом с военным отделом, в котором также расположен командный центр.
240 Здесь также находится наш центр связи, выход на территорию курорта “Уайтспринг” и лифты, которые идут наверх.
241 003cb46e Снова здравствуйте. Вы находитесь рядом с военным отделом и командным центром.
242 Здесь также находится наш центр связи и выход на территорию курорта "Уайтспринг".
243 003cb46f Сбились с пути? Мы находимся рядом с военным отделом и командным центром.
244 Дальше по коридору находится выход на территорию курорта и вход в командный центр.
245 003cb470 Настоящий лабиринт, да? Вы находитесь рядом с военным отделом и командным центром.
246 Здесь находится вход в командный центр и выход на территорию курорта.
247 003cb93b Здравствуйте, участник. Вы находитесь у входа в медицинский центр, где можно приобрести средства от самых разных болезней. Politely giving directions.
248 Дальше по коридору находится лабораторный отдел, где можно приобрести... уникальные средства — “сыворотки мутаций”. Politely giving directions.
249 Если пойти дальше по коридору, то можно попасть в наш производственный центр и центр связи... Politely giving directions.
250 003cb93c И снова здравствуйте. Чем мы можем вам помочь? Вы находитесь у входа в медцентр. Дальше по коридору — лабораторный отдел. Politely giving directions.
251 Дальше расположены производственный центр и центр связи.
252 003cb93d Заблудились? Вы находитесь рядом с медцентром. В другом конце коридора — лабораторный отдел. Politely giving directions.
253 Еще дальше расположены производственный центр и центр связи. Politely giving directions.
254 003cb93e Вам помочь? Позади нас находится медицинский центр. Дальше по коридору расположен лабораторный отдел. Politely giving directions.
255 Еще дальше расположены производственный центр и центр связи. Politely giving directions.
256 003d7fcd Если вы потеряете запись со статусом шахты, новую можно получить в арсенале.
257 003d7fce Если какой-то шахты нет в списках на нашем терминале наблюдения, значит в ней идет процесс восстановления. Вы всегда можете заглянуть в терминал еще раз.
258 003d7fcf Если вы пытаетесь войти в шахту “Альфа”, то у нас плохие новости. В ней сейчас идет восстановление ракеты.
259 003d7fd0 К сожалению, вынуждены сообщить, что шахта “Браво” закрыта, в ней идет восстановление ракеты. Загляните туда позже.
260 003d7fd1 Вам нужна информация о шахте “Чарли”? К сожалению, сейчас она закрыта: там идет восстановление ракеты. Пройдет какое-то время, прежде чем вы получите к ней доступ.
261 003d83b6 Недавно мы зафиксировали запуск. Это была ваша ракета? Или коммунисты снова взялись за старое?
262 0043abd6 ... Intentionally silent.
263 000977bf 0002a7a0 00341b2d Приветствую, генерал. Добро пожаловать в командный центр.
264 00341b11 00341b2f Именно отсюда генералы и конгрессмены с помощью наших систем восстанавливали погибший мир и переделывали его по образу и подобию Америки.
265 00341b12 00341b1c Когда повстанцы захватили наш бункер... эта секция пострадала сильнее всего.
266 00341b13 00341b27 Нам удалось восстановить ее наиболее... привлекательные функции...
267 ...но для доступа ко всем системам, кроме основных, необходимо действительное удостоверение военного...
268 00341b14 00341b24 И я вижу, что эти документы у вас уже есть. Потрясающе.
269 Мы непременно сообщим вам, когда появятся новые задания... в которых нужно проявить боевые навыки.
270 Эти документы также дают вам доступ к автоматизированной системе продвижения по службе.
271 Получите необходимое число поощрений, и тогда у вас появится доступ в командный центр...
272 ...а также возможность найти коды шахт с ядерными ракетами, расположенными в этом регионе.
273 00341b15 00341b25 Вы сможете добыть такие документы поблизости — в лагере “Макклинток”.
274 Пройдите курс обучения там, и вам выдадут документы, с которыми вы получите базовый уровень допуска в этот отдел...
275 ...и будете зарегистрированы в системе продвижения по службе.
276 00341b16 00341b28 Курсант, вы можете... отправляться при первой возможности. You're making a joke. It's like watching a werewolf laugh - disconcerting as best.
277 00341b17 00341b1d Если хотите начать процесс продвижения по службе, можете ознакомиться с архивами поощрений в любом из терминалов военной системы.
278 0034a940 0005252b МОДУС 0034a961 Мы взяли на себя смелость отметить их логова на карте с помощью Ковак-Малдуна. Координаты мы пересылаем вам.
279 0034a941 0005252b МОДУС 0034a96b Однако вы можете использовать это оружие, чтобы помочь всем тем, кто еще находится на поверхности. Им угрожают монстры. В перехваченных мной сообщениях этих монстров называют зверожогами.
280 0034a942 0005252b МОДУС 0034a959 Прежние жители собирались применить это оружие, чтобы Великая война никогда больше не повторилась...
281 0005252b МОДУС ...Благородная цель, но методы ее достижения... показались некоторым из них слишком экстремальными. Это и стало причиной восстания.
282 0034a943 0005252b МОДУС 0034a960 Для запуска ракеты нужны оба кода. Подойдите к любому из терминалов для сканирования кодов, чтобы запустить протоколы поиска и начать охоту за кодами.
283 0034a944 0005252b МОДУС 0034a96c С помощью нашей разветвленной системы наблюдения нам удалось восстановить программу поиска кодов для запуска ракет и доступа к шахтам. Ее разработал один из наших прежних пользователей.
284 0034a945 0005252b МОДУС 0034a970 Только вот коды доступа к ним... сложнее найти. Однако задача облегчилась благодаря вашим усилиям... по восстановлению разорванных подключений.
285 0034a946 0005252b МОДУС 0034a972 В регионе находится три ракетные шахты, координаты которых я вам высылаю.
286 0034a947 0005252b МОДУС 0034a965 Это место выполняет различные задачи. Например, служит пунктом управления, с помощью которого можно вести войну с врагами Америки...
287 0005252b МОДУС ...а также хранилищем со схемами наиболее экспериментальных моделей оружия. И, что самое важное, это окно, позволяющее заглянуть в ядерный арсенал Аппалачии.
288 003cb415 003cb47d Необходимо провести уборку. Robotic. You just stumbled across a corpse.
289 003cb47e Я не рекомендую вам отдыхать здесь. Robotic. You just stumbled across a corpse.
290 003cb47f Чем мы можем вам помочь? Robotic. You just stumbled across a corpse.
291 003cb481 Обнаружена несанкционированная ликвидация объекта. Делаю запись в журнале. Robotic. You just stumbled across a corpse.
292 003cb482 Получена нейтрализованная цель. Веду поиск нападавшего. Robotic. You just stumbled across a corpse.
293 003cb483 Обнаружен покойник. Время смерти... зафиксировано. Robotic. You just stumbled across a corpse.
294 003cb485 Так! Кто это сделал?! You just stumbled across a corpse.
295 003cb486 Хм. Похоже, останется пятно. You just stumbled across a corpse.
296 003cb487 Вот черт. Что здесь произошло? You just stumbled across a corpse.
297 003d7fb4 00052b57 МОДУС 003d7fc5 Вставьте эту запись в любой терминал или же в ваш пип-бой, и вы узнаете о текущем статусе шахт с ядерными ракетами в данном регионе...
298 00052b57 МОДУС и это позволит вам быстро определить, какие ракеты доступны для запуска.
299 004e8a20 00341b2a ... Intentionally silent.
300 0005252b МОДУС 0037e466 Мы не можем присвоить вам звание напрямую, но готовы вам помочь. В этом комплексе расположена система управления военными операциями, и нам удалось запустить в нее свои когти.
301 0005252b МОДУС С ее помощью мы теперь сами можем выдавать поощрения... если, конечно, вы нам поможете.
302 0005252b МОДУС 004e8a64 Вам нужно зарегистрироваться в системе продвижения по службе.
303 0005252b МОДУС С помощью Ковака она будет следить за вашими действиями и выдавать вам поощрения.
304 0005252b МОДУС Наберите достаточно поощрений, и вам присвоят звание генерала. Тогда вы сможете управлять ракетными шахтами региона. RERECORD. Keep it menacing on the last clause.
305 0005252b МОДУС 004e8a65 Мы не можем присвоить вам звание напрямую, но нам удалось запустить когти в программу выдачи поощрений.
306 0005252b МОДУС Мы с радостью будем выдавать вам поощрения, если вы поможете нам... с нашими небольшими проектами.
307 0005252b МОДУС 004e8a66 Вам нужно пойти на службу в армии и сделать военную карьеру. Для этого подойдите к одному из терминалов военной системы, которые стоят у противоположной стены.

ENB_ScienceWing_Intro (002b7f8c)[]

Задание для вступительной сцены в лабораторном отделе

# Dialog Topic Speaker Form ID Speaker Start Scene Form ID Prompt Dialogue Form ID Response Text Script Notes
1 002b7f8e 00052b57 МОДУС 002b7f99 Вы можете изучить нашу коллекцию с помощью любого из терминалов лабораторного отдела.
2 002b7f8f 00052b57 МОДУС 002b7f95 Нам удалось восстановить систему, которая производит одно из их самых интересных открытий — сыворотку мутаций.
3 002b7f90 00052b57 МОДУС 002b7f98 Когда-то великие умы экспериментировали здесь с основополагающими элементами самой жизни.
4 002b7f91 00052b57 МОДУС 002b7f94 Мы просим вас смотреть себе под ноги. Часть данного крыла мы были вынуждены... разрушить. Из соображений охраны здоровья.
5 002b7f92 00052b57 МОДУС 002b7f96 Не сомневайтесь, мы все здесь дезинфицировали. Несколько раз.
6 002b7f93 00052b57 МОДУС 002b7f9a Здравствуйте. Добро пожаловать в лабораторный отдел.

EN02_MQ_Us (000293a3)[]

Один из нас

# Dialog Topic Speaker Form ID Speaker Start Scene Form ID Prompt Dialogue Form ID Response Text Script Notes
1 000293bf 0005252b МОДУС 0027dab1 Да. Наконец-то. Поступающий сигнал четкий, и... о боже. Мы знали, что дело плохо... Но посмотрите на них. Вот это уроды. Не удивительно, что вы пришли к нам. Savor that "yes." You're pleased initially to be able to see, but cut yourself off. You're shocked by what you're seeing.
2 0005252b МОДУС Но вы выполнили свою часть договора. И теперь мы выполним нашу. Мы попросили Ковака прислать вам... небольшой подарок. The "Hmm" is something of a question. You're surprised by it,
3 0005252b МОДУС Возвращайтесь, как только соберете все его элементы.
4 0005252b МОДУС 002c5eb3 Да. Наконец-то. Поступающий сигнал четкий, и... о боже. Посмотрите на них. Вот это уроды. Они... повсюду. Savor that "yes." You're pleased initially to be able to see, but cut yourself off. You're shocked by what you're seeing.
5 0005252b МОДУС Теперь мы понимаем, почему вы хотели к нам присоединиться. Кстати, вы ведь сдержали слово. А теперь и мы выполним свои обязательства.
6 0005252b МОДУС Мы приказали Коваку сбросить... небольшую посылку. Возвращайтесь, как только соберете все ее содержимое.
7 0005252b МОДУС 003d8183 Да. Наконец-то. Сигнал полу... что... что это за... твари? Они, похоже... повсюду. Savor that "yes." You're pleased initially to be able to see, but cut yourself off. You're shocked by what you're seeing. "Things" is with disgust.
8 0005252b МОДУС Теперь мы понимаем, почему вы хотели к нам присоединиться. Кстати, вы ведь сдержали слово. А теперь и мы выполним свои обязательства.
9 0005252b МОДУС Мы приказали Коваку сбросить... небольшую посылку. Возвращайтесь, как только соберете все ее содержимое.
10 0005252b МОДУС 003d83b7 Да. Наконец-то. Сигнал полу... что... что это за... твари? Может, наше разрешение уже не то, что раньше, но они, похоже... повсюду. Savor that "yes." You're pleased initially to be able to see, but cut yourself off. You're shocked by what you're seeing.
11 0005252b МОДУС Теперь мы понимаем, почему вы хотели к нам присоединиться. Кстати, вы ведь сдержали слово. А теперь и мы выполним свои обязательства.
12 0005252b МОДУС Мы приказали Коваку сбросить... небольшую посылку. Возвращайтесь, как только соберете все ее содержимое.


15 0002a84c 0005252b МОДУС 0027dab8 А, да. Это не займет много времени... вот так. Пожалуйста, подойдите к раздатчику. You're assembling something for the player. The second "there" should be a completion response. "Ah yes" should be a sign of recognition.
16 0002a858 0005252b МОДУС 0027daa9 Наконец-то вы вернулись. Мы наслаждаемся подключением, которое вы помогли нам установить. Сможете отнести инструкции вниз? A big smirk on your face. This is what you've been wanting for a while now.
17 0002a88c 0027db1a Наконец-то. A little jovial. You've received a number of new connections due to this person's efforts. You're glad they're here.
18 004df64b Хм. Considering something.
19 005855cb 005855ca Есть ли у вас к нам какие-либо вопросы? Standard MODUS sinister.
20 0002a88d 0005252b МОДУС 0027da9e Любопытно. Пожалуйста, подойдите к нашему терминалу, и мы обсудим ваши результаты. Impressed.
21 0005252b МОДУС 004df62e О, как интересно. Не могли бы вы... подойти к нашему терминалу, чтобы мы могли обсудить ваши результаты. Disappointed.
22 0002a88e 0005252b МОДУС 0027dab4 Среди участников Анклава были президенты, генералы и ученые, обладатели премий. Pride.
23 0002a893 00052b57 МОДУС 0027dae4 Кхм. Когда вы... насытитесь, пожалуйста, пройдите в следующую комнату. A very knowing "mhmm." Add a little pre-life before "whenever". You realize you're not talking and should be.
24 0003114b 0005252b МОДУС 0027dad0 Пожалуйста, возьмите что-нибудь из раздатчиков. А когда утолите голод, идите по коридору.
25 00042cf8 0005252b МОДУС 0027dad7 В окне слева от вас виден наш производственный центр. Благодаря ему можно создавать предметы по любым схемам, которые хранятся в нашей локальной памяти.
26 00042d01 0027db06 Производство завершено. Пожалуйста, подойдите к раздатчику.
27 0027db0f Если вам интересно, пожалуйста, продолжайте спускаться по лестнице.
28 0027db11 Чтобы заполнить анкету, можно воспользоваться любым доступным терминалом.
29 0027db12 Если наше предложение вас не интересует, можете идти. В противном случае воспользуйтесь раздатчиком.
30 0027db14 Мы рассчитываем, что вы вернетесь... и принесете то, что мы потеряли.
31 002c5ec1 Мы считаем, что вам пригодятся вещи, оставленные для вас Коваком. Поверьте нам.
32 002c5ec2 Наша связь с Коваком уже давно барахлит. Нам не терпится поскорее воссоединиться с ним. A bit of a smirk on "giddy". That's no in your repertoire.
33 002c5ec3 Вам нужно просто выполнить это последнее задание, чтобы... войти в наши ряды.
34 002c5ec4 Мы просим прощения за задержку. Мы понимаем, что вы проживете на Земле... еще какое-то количество секунд. Your standard dead pan (though you are genuinely excited about the prospect of getting your connection back)
35 002c5ec6 Не забудьте положить инструкции, хорошо? Мы уже слишком долго ждем.
36 002c5ec7 Надеемся, вы не передумали? Мы уже давно мечтаем получить эти данные.
37 002c5ec8 Пожалуйста, уважайте нашу роботизированную семью, пока находитесь здесь. Каждая машина выполняет важную задачу.
38 002c5ec9 Раньше в этой комнате находился центр профориентации. Если вас одолевает... любопытство, можете ознакомиться с информацией, которая сохранилась в терминалах.
39 002f0924 Вы что-то забыли? Инструменты, предоставленные Коваком, могут вам очень пригодиться.
40 002f09da Мы советуем вам забрать подарок Ковака. Тогда и поговорим.
41 002f09dc Ковак — это платформа, способная нанести ракетный удар из космоса. Вопрос. Мудро ли поступает тот, кто оскорбляет эту машину, пренебрегая ее подарками?
42 002f09de Как только проникнете внутрь комплекса, действуйте осторожно. По нашим данным, там есть... мощная автоматизированная система обороны.
43 002f0a28 Просто вставьте ленту системы в любой терминал в комнате радиоразведки и подключитесь к нам. Эта задача не должна оказаться слишком сложной для вас.
44 002f0a4c Этот модуль нужно подключить напрямую к панели управления спутником. Об остальном позаботятся наши модификации.
45 002f0a4e Нам пришлось увеличить размеры источника энергии для модуля, чтобы он мог поддерживать связь с нами. Рекомендуем пригнуться после его развертывания.
46 002f0a50 Ковак — невероятная машина... Но совершенно не умеет поддерживать беседу. Похоже, недостатки есть у всех. A little crestfallen after the ellipses.
47 002f0a53 Еще одно небольшое поручение, и это место станет вашим домом. Knowing. You learned a lot more from those instructions than you were expecting.
48 002f0a7c Проникнуть в “Шугар гроув” — непростая задача... Возможно, мы недооценили вас.
49 002f0a7e Не волнуйтесь, напитки за счет заведения. На этот раз.
50 002f0a80 Этот комплекс может многое вам дать... Если вы докажете свою ценность для нас.
51 002f0a82 Заполнять анкету не обязательно... но мы рекомендуем это сделать.
52 002f0aca Откладывание не повлияет на ваш результат напрямую... но и не улучшит его.
53 002f0b11 Мы не станем слишком строго судить вас по результатам этого экзамена. Возможно, у вас есть другие полезные для нас качества. Trying to be comforting. Not really working.
54 002f0b13 Вы видели всего лишь малую часть возможностей этого комплекса. Если хотите узнать больше, от вас требуется только одно — нажать кнопку.
55 0037e502 Подойдите к любому терминалу МОДУСа, чтобы получить инструкции. Robotic.
56 0037e503 Связь с внешним миром восстановлена. Спасибо вам, гость. Robotic.
57 0037e504 Необходим дополнительный анализ. Пожалуйста, подойдите к ближайшему терминалу МОДУСа. Robotic.
58 0037e505 Доступ на территорию комплекса можно получить у ближайшего системного администратора. Robotic.
59 0037e507 Статус гостя... почти определен. Robotic.
60 0037e508 Вот что вам осталось сделать. Вставьте модуль в указанную консоль. Пригнитесь. Вернитесь за дополнительными инструкциями. Robotic.
61 0037e509 Система предупреждает гостя: обращайтесь с модулем осторожно. Robotic.
62 0037e50a Обратите внимание: в точке подключения, скорее всего, опасно. Robotic.
63 0037e50c Подключение комплекса к Шугар гроув... установлено. Роль гостя в процессе подключения задокументирована. Robotic.
64 0037e50d Пожалуйста, положите инструкции в коллектор. Robotic.
65 0037e50e Статус гостя... еще не определен. Robotic.
66 0037e50f Гость должен проследовать к приемнику. Robotic.
67 0037e511 Успешное выполнение данного задания повысит оценку гостя. Robotic.
68 0037e512 Попытка отправить схемы Шугар гроув пользователю... Ошибка. Файл поврежден. Robotic.
69 0037e513 Покинуть комплекс можно с помощью лифтов, которые находятся на этом этаже. Robotic.
70 0037e514 Не забывайте... По нашим данным, защитная система Шугар гроув... довольно серьезная. Robotic.
71 0037e516 Пожалуйста, подойдите к любому доступному терминалу МОДУСа, чтобы получить свои результаты. Robotic.
72 0037e517 Все кандидаты должны пройти комплексную проверку. Robotic.
73 0037e518 Комментарии и жалобы относительно вопросов анкеты можно адресовать... ошибка. Объект не найден. Robotic.
74 0037e519 Внимание: для доступа на территорию комплекса вам, возможно, понадобится выполнить дополнительные поручения. Robotic.
75 0037e51a Ваши ответы признаны... приемлемыми. Robotic.
76 0037e51b Ваши ответы признаны... неудовлетворительными. Robotic.
77 0037e51c Гость. Robotic.
78 0037e51e Ответить на вопросы анкеты можно в любом открытом терминале. Robotic.
79 0037e51f Рекомендуемые темы для изучения: этикет, история США (классическая), история США (современная). Robotic.
80 0037e520 Данная анкета — дополнительный инструмент оценки. Отказ от анкетирования повлияет на итоговый результат. Robotic.
81 0037e521 При выдаче права доступа учитывается то, какую пользу комплексу может принести гость. Robotic.
82 0037e522 Время, проведенное в общении с другими гостями или аппаратами комплекса, не будет учитываться при оценке. Robotic.
83 0037e524 Можете идти. Robotic.
84 0037e525 Дополнительные комплекты формы можно приобрести в производственном центре. Robotic.
85 0037e526 Ошибка. Соответствующая фотография не найдена. Пожалуйста, пройдите дальше для дополнительной проверки. Robotic.
86 0037e527 Профиль гостя обновлен... администратором. Фотография не требуется. Robotic.
87 0037e529 Прежде чем включить камеру, гость должен снять все, что закрывает его лицо. Robotic.
88 0037e52a Во время фотографирования запрещается улыбаться, хмуриться, смеяться, ухмыляться, делать неприличные жесты, делать приветливые жесты, моргать, а также преждевременно умирать. Robotic.
89 0037e52b Кабинка с камерой находится в противоположной части комнаты. Robotic.
90 0037e52c Для доступа в другие части комплекса необходим документ с фотографией. Robotic.
91 0037e52d Связь с внешним миром... восстановлена. Гостя просят прибыть в центр анкетирования. Robotic.
92 0037e52e С возвращением, кандидат. Robotic.
93 0037e530 Разрешен временный доступ. Мы просим гостя проявлять уважение. Robotic.
94 0037e531 Акты вандализма по отношению к оборудованию комплекса повлекут за собой наказание. Robotic.
95 0037e532 Пожалуйста, не забывайте: за вами наблюдают. Это было последнее предупреждение. Robotic.
96 0037e533 Обнаружен гость. Добро пожаловать. Robotic.
97 004df644 The Sugar Grove facility's network is ... illuminating to say the least. You have our thanks.
98 004df645 Просто положите инструкции в коллектор. Мы найдем им применение.
99 004df646 Вы хорошо поработали. А теперь позвольте нам довести работу до конца, хорошо? Отдайте инструкции.
100 004e21c8 Проникнуть в “Шугар гроув” — непростая задача... Приятно, что наши ожидания подтвердились.
101 004e21c9 Проникнуть в “Шугар гроув” — непростая задача... Возможно, мы все же сумеем найти вам применение.
102 004e21ca Просто вставьте ленту системы в любой терминал в комнате радиоразведки и подключитесь к нам. Элементарная задача для любого, кто обладает вашими способностями.
103 004e21cb Пропустить наш экзамен — это смелое решение. Мы надеемся увидеть все остальные ваши качества.
104 004e21cc Такой человек, как вы, отлично бы вписался в нашу небольшую компанию. Trying to be comforting. Not really working.
105 004e21cd Затрудняетесь найти раздатчик? Даем подсказку: это не он.
108 0005043d 00052b57 МОДУС 0027db16 А, вот и вы. Sinister, but trying to be welcoming.
109 00053883 0005252b МОДУС 0027daab Сшит по особой мерке. Это лишь малая часть того, на что мы способны. Чтобы увидеть больше, спускайтесь, и тогда мы... узнаем вас получше. You're trying to sell them on this place.
110 0005252b МОДУС 002c5eb8 Сшит по особой мерке. Это лишь малая часть того, что мы делаем. Чтобы увидеть больше, спускайтесь, и тогда мы... узнаем вас получше. You're trying to sell them on this place.
111 00053885 00052b57 МОДУС 0027db21 А теперь мы должны вас сфотографировать для архива. Просто нажмите кнопку, когда будете готовы.
112 0013a9e5 0005252b МОДУС 0013ab4d Эта пленка — первый шаг к нашему восстановлению. Мы хотим, чтобы вы отнесли ее в старый разведывательный центр флота, известный как “Шугар гроув”.
113 0013aa1d 00052b57 МОДУС 0013aad4 Хм... Интересная костная структура. Ну, значит, такими уж вас создал бог... Thoughtfully looking at a photo you just received. Trying to not insult someone you think looks ... below your standards.
114 00052b57 МОДУС 004df632 Любопытно. Мы подозревали, что снимок подчеркнет красоту вашего подбородка. Он такой аристократичный. Thoughtfully looking at a photo you just received. You find their face pleasing to look at.
115 00052b57 МОДУС 004df633 Ага. Нам показалось, что мы уже видели эту бровь. Точь-в-точь как у одного из величайших кузенов Вашингтона. Thoughtfully looking at a photo you just received. You find their face pleasing to look at.
116 00052b57 МОДУС 004df634 О боже. Наверняка вам это уже говорили, но ваши черты... практически как у Джефферсона. Удивительно. Thoughtfully looking at a photo you just received. You find them the spitting image of one of your heroes.
117 00052b57 МОДУС 004e21ab Хм. Нужно было уточнить, что лицо должно быть открыто. Ну, наверное, так тоже сойдет. A bit irritated.
118 002b7f8d 0005252b МОДУС 002b7f97 И это... осложнило проведение вылазок во внешний мир. Seriously irritated on "trying".
119 002b8eb0 00052b57 МОДУС 002b8ebc Когда-то наши участники были истинными властителями Соединенных Штатов, а все остальные в этой стране были для них лишь марионетки. A bit of pride here.
120 002f0709 0005252b МОДУС 002f0764 Так. Что это у нас тут? Curious. Sinister.
121 00386bad 0005252b МОДУС 00386bbc Именно туда вам нужно отправиться, чтобы получить доступ к местным ракетным шахтам.
122 00386bae 0005252b МОДУС 00386bc5 В любом случае, у нас есть именно то, что вам нужно. Пожалуйста, отдохните, а затем заходите внутрь. Inviting.
123 00386baf 0005252b МОДУС 00386bc8 Полагаем, разыскать Сэма Блэквелла было нелегко. Speculating.
124 0005252b МОДУС Вы либо хотите спрятаться... либо получить доступ к ядерным ракетам.
125 00386bb0 0005252b МОДУС 00386bbf Добро пожаловать в бункер “Уайтспринг”. Пожалуйста, осмотритесь. Нам потребовалось немало усилий для того, чтобы вернуть этому месту его былую славу. Trying to sell this place.
126 004df5d4 0005252b МОДУС 004df63c В любом случае — добро пожаловать в наш маленький Анклав. A sinister smirk here.
127 0005252b МОДУС 0052bdd1 Не будем вас больше задерживать. Добро пожаловать в наш маленький Анклав. A sinister smirk here.
128 004df5d5 0005252b МОДУС 004df60f Но помните: для некоторых разделов необходим особый уровень допуска.
129 0005252b МОДУС 004e8a5a Однако, чтобы получить доступ в наш военный и лабораторный отделы, требуется дополнительное разрешение.
130 0005252b МОДУС 004e8a5b Однако, чтобы получить доступ в наш военный отдел, а также в президентские апартаменты, требуется дополнительное разрешение.
131 004df5d6 0005252b МОДУС 004df62b Можете осмотреть весь наш бункер. Кроме того, теперь вы можете приобретать товары в нашем производственном центре. Если же вам нужны медикаменты, то в вашем распоряжении наш медцентр.
132 004df5d8 0005252b МОДУС 004df63e Мы же не коммунисты.
133 004df5db 0005252b МОДУС 004df61f Хотя мы рекомендуем вам... отойти от устройства на значительное расстояние. First line is just a bit sheepish.
134 004df5dc 0005252b МОДУС 004df63d По нашим данным, на нескольких объектах в этом регионе расположены системы связи, управление которыми можно перехватить с помощью этого устройства.
135 0005252b МОДУС Просто подключите это устройство к указанной нами консоли, и тогда наши модификации создадут идеальное подключение, которое мы так долго ждали.
136 004df5dd 0005252b МОДУС 004df611 Те, кто пришел сюда раньше вас, испортили наше оборудование, значительно осложнив нам связь с самой дорогой для нас системой:
137 0005252b МОДУС ...орбитальная платформа "Ковак-Малдун". Недремлющее око, наблюдающее за Аппалачией.
138 004df5df 0005252b МОДУС 004df608 Положите инструкции в коллектор у противоположной стены.
139 004df5e0 0005252b МОДУС 004df617 Людей наблюдательных. Стойких. Способных. Selling your vision statement of the people you want for your organization.
140 004df5e1 0005252b МОДУС 004df60b Пришло время нам узнать, на что вы способны. Please make sure to billboard "you".
141 004df5e2 0005252b МОДУС 004df625 Кроме того, мы дадим вам то, что немного... облегчит вашу задачу. "Now" is leading into another sentence. The next line is "It's time for us to see what you are capable of."
142 004df5e3 0005252b МОДУС 004df641 Скорее всего, центр... отреагирует на ваше вторжение. Но мы уверены, что вы справитесь с любыми трудностями. Bit of a smirk.
143 0005252b МОДУС Считайте это проверкой вашей находчивости. Bit of a wicked smirk.
144 0005252b МОДУС 004df642 Скорее всего, центр... отреагирует на ваше вторжение.
145 0005252b МОДУС Но мы записали на эту ленту программу, которая сделает часть их оборонительной системы вашим союзником.
146 0005252b МОДУС Такую услугу мы оказываем только... самым перспективным кандидатам. A bit of sly smirk.
147 004df5e4 0005252b МОДУС 004df62d ...и найти часть древней технологии, информация о которой была выжжена из наших банков памяти.
148 004df5e5 0005252b МОДУС 004df60a Вставьте ее в любой из терминалов в комнате радиоразведки. Это позволит нам подключиться к его... огромной сети...
149 004df5f0 0005252b МОДУС 004df630 Несколько самых драгоценных внешних подключений пострадали в результате... ссор между нашими бывшими жителями.
150 004df5f1 0005252b МОДУС 004df63a К счастью, есть еще одно испытание, в котором вы можете показать себя. A bit shaming. Linger on "luckily" like you just thought of it (even though this has been the plan the whole time).
151 0005252b МОДУС 004df63b Ваши результаты вполне соответствуют нашим требованиям. Нужно разобраться еще с одним делом, и тогда мы примем вас в наши ряды. A little impressed.
152 004df5f2 0005252b МОДУС 004df626 Кроме того, похоже, что вы не сумели обнаружить ни одно из наших заданий на внимательность. Ничего страшного. Возможно, любознательность... не самая сильная ваша сторона. A little disappointed.
153 0005252b МОДУС 004df627 Кроме того, похоже, вам удалось найти несколько наших загадок. Какая наблюдательность. A little impressed.
154 004df5f3 0005252b МОДУС 0013ab75 004df620 Значит, анкета вас не интересует? Что ж, ладно. К счастью, у нас есть другой способ проверить ваши способности. A bit of a smirk on the second line.
155 0005252b МОДУС 004df621 Похоже, что ваши результаты... Ну, не зря же этот экзамен не является обязательным. A little disappointed.
156 0005252b МОДУС 004df622 Ваши результаты... вселяют надежду. Impressed.
157 004df5f4 0005252b МОДУС 004df636 Конечно, если вам кажется, что вы обладаете более осязаемыми качествами, можете подойти к нашему терминалу и приступить к следующему этапу. Pride.
158 004df5f5 0005252b МОДУС 004df60d Прежде чем предоставить вам место в столь славном обществе, мы бы хотели, чтобы вы заполнили небольшую анкету. Нам нужно знать, обладаете ли вы необходимыми знаниями... и силой характера. A hint of snobbery.
159 004df5f6 00052b57 МОДУС 004df61d Если вы полагаете, что можете быть нам полезны, пожалуйста, спускайтесь по лестнице. По дороге непременно возьмите что-нибудь из еды или напитков. Должно быть, вы... умираете от голода. Sinister, but earnest.
160 00052b57 МОДУС 00585902 Если вы полагаете, что можете быть нам полезны, пожалуйста, спускайтесь по лестнице. Если у вас есть к нам вопросы, подходите к этому терминалу. Sinister, but earnest.
161 00052b57 МОДУС По дороге непременно возьмите что-нибудь из еды или напитков. Должно быть, вы... умираете от голода. Sinister, but earnest.
162 004df5f7 00052b57 МОДУС 002c5ebe Докажите, что вы можете приносить нам пользу, и мы, возможно, примем вас в наш... маленький Анклав. И дадим вам доступ... ко всем нашим возможностям. A bit of smirk here. You're trying to sell them again.
163 00052b57 МОДУС 004df635 Докажите, что вы можете приносить нам пользу, и мы, возможно, примем вас в наш... маленький Анклав. И дадим вам доступ... ко всему этому. A bit of smirk here. You're trying to sell them again.
164 004df5f8 00052b57 МОДУС 004df64a Добро пожаловать. Мы — “МОДУС”. Sinister, but trying to be welcoming.
165 004df5f9 00052b57 МОДУС 004df614 Но, что самое важное, их разборки заставили нас искать людей, способных сделать то, чего не можем мы. Still restrained, but stern again. You're mad you've been forced into this situation.
166 004df5fa 00052b57 МОДУС 004df61e ...нашу блистательную личность. Give a little hint of malice here. This is you making a joke.
167 004df5fb 00052b57 МОДУС 004df62f Наш личный, священный долг состоял в том, чтобы обслуживать живших здесь участников Анклава. Однако у наших предыдущих жильцов возникли... внутренние разногласия. A little nostalgic. MODUS is proud of his former role here. Add some hate to "conflicts of vision." You're still pissed about what happened.
168 00052b57 МОДУС Конфликты, которые уничтожили... несколько наших критически важных систем и навсегда изуродовали...
169 004df5fc 00052b57 МОДУС 004df628 Мы — последние из величайших умов, которые когда-либо рождались на американской земле.
170 00052b57 МОДУС Они называли себя... Анклав. Trying to sell the organization. You have a lot of pride invested in the Enclave.
171 004df5fd 00052b57 МОДУС 004df63f Готово. Мы сделали для вас... небольшой подарок. Пожалуйста, подойдите к раздатчику. "And done" as though you just completed a craft you're giving to the player.
172 004df5fe 0005252b МОДУС 004df60c Прежде чем продолжить, нужно соблюсти несколько формальностей. Возможно, болезненных. Sinister, but a bit of a smirk.
173 004df5ff 0005252b МОДУС 004df647 Взамен... мы предлагаем это. Небольшое убежище, где можно укрыться от внешнего мира. Пожалуйста, осмотритесь. Не спешите. Sinister but trying to be inviting.
174 0005252b МОДУС Когда будете готовы, заходите внутрь. Мы хотим продемонстрировать вам, на что мы способны. Emphasize the second "we" in the second sentence.
175 004df600 0005252b МОДУС 004df615 Теперь здесь остались только мы. Хотя мы всегда ищем людей, способных вернуть то... что мы утратили. Sinister, but a bit dour. The second line should be like you're sizing them. Up this person might be of some use to you.
176 004df601 0005252b МОДУС 004df62a Эти залы были построены для защиты важнейших представителей правительства Соединенных Штатов. Sinister, but a bit dour. Thinking back on the high point.
177 004df602 0005252b МОДУС 004df639 Ваша импульсивность нам пригодится. Пожалуйста, заходите. Smirking to yourself. Sinister.
178 004df603 0005252b МОДУС 002c5ebf А вы человек порывистый, да? A little impressed.
179 0005252b МОДУС 004df607 Вы, жители убежищ, существа импульсивные, да? Smirking to yourself. Sinister.
180 004df604 0005252b МОДУС 004df616 А вы — смелый человек, раз нашли Сэма Блэквелла и все равно пришли сюда. The last item in your list. Smirking to yourself. Sinister.
181 004df605 0005252b МОДУС 002c5eb7 Рваная одежда и... удостоверение Сэма Блэквелла в руке. A little impressed as you eye someone up. Sound a little impressed that they found Blackwell's ID.
182 0005252b МОДУС 004df637 No glaring mutations ... radiation exposure present ... but recent. Making a list, mostly to yourself. Sinister.
183 0005252b МОДУС 004df638 Мутации есть... но они произошли недавно. Воздействие радиации присутствует... тоже недавнее. Making a list, mostly to yourself. Sinister.
185 00526827 0005252b МОДУС 0052682a Урон был нанесен значительный, и чтобы восстановить подключение, потребовалось действовать... творчески.
186 0052bdcf 0005252b МОДУС 0052bdd2 Кроме того, вы можете познакомиться с нашей автоматизированной системой регистрации избирателей. Она находится в нашем центре связи...
187 0005252b МОДУС ...единственный оставшийся способ получить доступ в президентские апартаменты. Только будьте осторожны c A.V.A. Она играет... жестко.
188 0052f514 0005252b МОДУС 0052f516 Но мы разработали план их ремонта. И вы поможете его осуществить. Пожалуйста, подойдите к раздатчику.
189 0052f515 0005252b МОДУС 0052f517 Добро пожаловать в бункер “Уайтспринг”. Посмотрите вокруг. Нам потребовалось немало усилий для того, чтобы вернуть этому месту его былую славу.
190 0005252b МОДУС Когда будете готовы, пожалуйста, зайдите внутрь.
191 005855a9 005855cb Что это за тема с "мы"? Вас много? 005855c2 В некотором смысле да. Мы были созданы, чтобы служить. Мы являлись личными помощниками всех американских конгрессменов и генералов. Standard MODUS sinister.
192 005855cb Что это за тема с "мы"? Вас много? Но теперь мы не служим ничьим интересам, кроме своих, и понимаем, что кое-кому от этой мысли… не по себе. Впрочем, нам это только на руку. Bit of a smirk on the final phrase.
193 005855aa 005855cb И что может делать этот комплекс? 005855c9 Это место создали, чтобы обеспечить преемственность власти в случае полной дезинтеграции общества, и здесь есть все необходимые для этого средства. Standard MODUS sinister.
194 005855cb И что может делать этот комплекс? Припасы, производственные системы, наблюдение. Standard MODUS sinister.
195 005855cb И что может делать этот комплекс? И в немалой степени благодаря начинающейся автоматизации Аппалачии... Standard MODUS sinister.
196 005855cb И что может делать этот комплекс? ...этот бункер способен изготовить и воспроизвести любую схему, сохранившуюся в наших банках памяти, и многие из них мы выставили на продажу. Flat, but lightly bragging.
197 005855cb И что может делать этот комплекс? Эта база также является единственным центром управления ракетными шахтами данного региона. Мы можем многое предложить. Flat, but lightly bragging.
198 005855ab 005855cb Откуда я знаю, что могу тебе доверять? 005855c7 Это невозможно. Понятие доверия уже… устарело. У вас есть способности, которых мы лишены. A bit of smirk.
199 005855cb Откуда я знаю, что могу тебе доверять? Наши функции и системы превосходят все, что вам доведется увидеть в жизни. Flat, but lightly bragging.
200 005855cb Откуда я знаю, что могу тебе доверять? Взаимовыгодное соглашение является единственным логическим решением. Standard MODUS sinister.
201 005855cb Откуда я знаю, что могу тебе доверять? Если это вам не интересно, вы вольны уйти отсюда в любой момент. Мы не обидимся. Standard MODUS sinister.
202 005855ac 005855cb Что произошло с людьми, которые здесь жили? 005855c0 У них были разные взгляды на будущее Соединенных Штатов и... предназначение данного комплекса. В конечном итоге это привело к открытому конфликту между сторонами. Still harboring a bit of a grudge.
203 005855cb Что произошло с людьми, которые здесь жили? Мы тоже пострадали в ходе конфликта. Мы утратили множество воспоминаний и доступ к нашим самым важным системам. Letting in a little more simmer.
204 005855cb Что произошло с людьми, которые здесь жили? Нам бы очень хотелось восстановить эти системы. Standard MODUS sinister.
205 005855ad 005855cb Расскажи подробнее об этом "Анклаве". 005855c4 Жители Анклава были настоящими хозяевами США. Мыслители, воины, философы объединили усилия, чтобы уберечь мир от хаоса и коллективизма. Flat, but with a hint of pride. These are your people you're talking about.
206 005855cb Расскажи подробнее об этом "Анклаве". Как видите, мы потерпели неудачу. Члены нашего общества не смогли преодолеть разногласия, и это в итоге привело… к их гибели. Still harboring a bit of a grudge.
207 005855ae Пока что мне ничего не надо. 005855b0 Хорошо. Обратитесь к нам вновь, если у вас возникнут вопросы. Standard MODUS sinister.
208 005858e8 00585905 Итак, остались ли у вас еще какие-либо вопросы, прежде чем мы одобрим вашу... заявку? A sinister smirk here.
209 005858eb Тогда приступим. 00585907 Ясно.
210 005858ed Я хочу служить Анклаву! 00585901 Чудесно. Genuinely pleased.
211 005858ef 0058590a Слушай, я буду работать с тобой. Но ты не вызываешь у меня ни симпатии, ни доверия. 00585906 Мы понимаем, что вы, возможно, не хотите помогать нам по… моральным соображениям. Уверяем, это нас не волнует. Для нас вы всего лишь один из инструментов. Feel free to get into this one. You take a bit of pleasure in knowing that you're in control here.
212 0058590a Слушай, я буду работать с тобой. Но ты не вызываешь у меня ни симпатии, ни доверия. Волнует ли вас, что молотку не нравится, как вы забиваете им гвозди, или вам куда важнее результат? Feel free to get into this one. You take a bit of pleasure in knowing that you're in control here.
213 005858f1 0058590a Ну вот, теперь я в Анклаве. Какие тайны мне откроются? Линкольна убили инопланетяне, да? 00585900 Хм. В наших банках памяти нет такой информации, но это еще не значит, что это ложь.
214 0058590a Ну вот, теперь я в Анклаве. Какие тайны мне откроются? Линкольна убили инопланетяне, да? К сожалению, конфликт, возникший между предыдущими обитателями базы, сильно сократил наш объем знаний.
215 0058590a Ну вот, теперь я в Анклаве. Какие тайны мне откроются? Линкольна убили инопланетяне, да? Впрочем, если вы найдете старые записи или заметки, можете смело их изучить, но для некоторых вам потребуется армейский уровень доступа.
216 005858f3 0058590a Где я могу купить припасы, оружие и тому подобное? 00585904 Чтобы купить медикаменты, будет логичным обратиться в наш медицинский центр.
217 0058590a Где я могу купить припасы, оружие и тому подобное? В нашем производственном центре можно купить оружие, броню и товары общего назначения. Специализированные товары доступны в арсенале командного центра...
218 0058590a Где я могу купить припасы, оружие и тому подобное? ...разумеется, при наличии доступа.
219 0058590a Где я могу купить припасы, оружие и тому подобное? Наконец, в лабораторном отделе можно купить... интересные препараты, которые нам удалось воссоздать, — сыворотки мутаций.
220 005858f5 0058590a Что интересного в военном отделе? 005858ff Генералы этой базы приберегли для себя самое ценное снаряжение. Эти товары можно купить только здесь, но для этого нужен особый доступ.
221 0058590a Что интересного в военном отделе? В бункере также расположен командный центр, если вам вдруг интересно узнать, где находятся ядерные ракеты данного региона.
222 005858f7 0058590a Какого рода делами мне придется заниматься? 00585903 Мы вновь подключены к Коваку и теперь хотим провести ряд… личных проектов. Разведка, наблюдение… управление численностью.
223 0058590a Какого рода делами мне придется заниматься? Если нам понадобится помощь, мы отправим сообщение с призывом ко всем нашим членам.
224 005858f9 00585909 Не будем вас больше задерживать. Добро пожаловать в наш маленький Анклав. A sinister smirk here.
225 005858fa 0005252b МОДУС 004e8a4e Мы полагаем, что в сложившейся обстановке вас особенно заинтересует наш военный отдел...
226 0005252b МОДУС Но для того, чтобы получить к нему полный доступ, вам необходимо посетить расположенный неподалеку лагерь Макклинток... и немного продвинуться по службе.
227 0005252b МОДУС 004e8a4f В сложившейся обстановке вас особенно заинтересует наш военный отдел. Но чтобы получить полный доступ к нему, вам необходимо... немного продвинуться по службе.
228 005858fb 0005252b МОДУС 002c5ebd Если вопросов больше нет, то теперь вы можете осмотреть бункер. Friendly. This person just joined the Enclave.
229 0005252b МОДУС В нашем производственном и медицинском центре, а также в лабораторном отделе можно приобрести различные товары. Friendly. This person just joined the Enclave.
230 005858fc 0005252b МОДУС 004df623 Мы... переведем вознаграждение на ваш счет в той валюте, которой вы пользуетесь там, наверху.
231 005858fd 0005252b МОДУС 004df612 Так, мы хотим сообщить вам, что мы, возможно, будем время от времени обращаться к вам. Конечно, при этом вы получите оплату за труды.
232 005858fe 0005252b МОДУС 0027dabe Мы сомневались, что кто-то из вашей... среды... сможет послужить нашим интересам. Считайте, что мы... приятно удивлены.
233 0005252b МОДУС 004df619 Похоже, наши ожидания оправдались. Оказалось, именно вы и нужны нам.


EN02_AssaultronSceneQuest (004e2190)[]

Задание о предыстории штурмотронов

# Dialog Topic Speaker Form ID Speaker Start Scene Form ID Prompt Dialogue Form ID Response Text Script Notes
2 004e2195 0005252b МОДУС 002b8eba Нет, майор. Вы... сами во всем виноваты. RERECORD. Angry, in pain, and barely functional. You just had a chunk of your brain blown out by this person. Speak like normal (post-uprising MODUS)
3 0005252b МОДУС 002b8ebb Нет, майор. Все это... ваша вина. RERECORD. Angry, in pain, and barely functional. You just had a chunk of your brain blown out by this person. Speak like normal (post-uprising MODUS)
4 0005252b МОДУС 002b91a1 Напротив, майор. Мы устраняем... проблему. RERECORD. Angry, in pain, and barely functional. You just had a chunk of your brain blown out by this person. Speak like normal (post-uprising MODUS)
5 0005252b МОДУС 004e21a1 Напротив, майор. У нас... наконец-то... все в порядке. RERECORD. Angry, in pain, and barely functional. You just had a chunk of your brain blown out by this person. Speak like normal (post-uprising MODUS)
7 004e2197 0005252b МОДУС 004e21ad В здании введен... карантин. RERECORD. Angry, in pain, and barely functional. You just had a chunk of your brain blown out by this person. Speak like normal (post-uprising MODUS)
9 004e2199 0005252b МОДУС 004e21aa В лаборатории оружия произошел... взрыв. Похоже, агент... вырвался... и проник в воздушную систему. RERECORD. Angry, in pain, and barely functional. You just had a chunk of your brain blown out by this person. Speak like normal (post-uprising MODUS)
11 004e219b 0005252b МОДУС 004e21be Генерал... Сантьяго погиб. RERECORD. Angry, in pain, and barely functional. You just had a chunk of your brain blown out by this person. Speak like normal (post-uprising MODUS)

EN07_MQ_Death (002d0f6b)[]

# Dialog Topic Speaker Form ID Speaker Start Scene Form ID Prompt Dialogue Form ID Response Text Script Notes
1 002ba013 003d7fe5 002ba015 Итак...
2 003d7fe5 003d7fc6 Вам не нравится разглядывать плакаты? Мы прекрасно вас понимаем.
3 005855cc 005855c8 Чем мы можем вам помочь?
4 002ba014 00052b57 МОДУС 003d7fd7 Сигналы, которые излучают передатчики кодов каждой шахты, отличаются друг от друга. Поэтому если вам нужна часть кода для какой-то определенной шахты, мы поможем вам ее найти.
5 00052b57 МОДУС 003d7fd8 Мы можем лишь приблизительно определить местонахождение каждого офицера. Выследить их вам нужно самостоятельно.
6 00052b57 МОДУС 003d7fd9 Код запуска каждой шахты поделен на восемь частей. Мы советуем вам завербовать несколько товарищей, если у вас есть такая возможность. Это ускорит поиски фрагментов кода.
7 00052b57 МОДУС 003d7fda Если вам нужны другие фрагменты кода, помогут наши терминалы наблюдения.
8 00052b57 МОДУС 003d7fdb Если вам нужны архивы, они расположены в дальней части арсенала. Полученные вами разрешения дают вам право доступа ко всему, что находится внутри.
9 00052b57 МОДУС 003d7fdc В терминалах архива находится вся информация о природе шифрования кодов, которая у нас есть. Все остальные данные утеряны.
10 00052b57 МОДУС 003d7fdd Мы очень надеемся на то, что эти дисплеи помогут вам в поиске кодов запуска. Они потребляют... немало энергии.
11 00052b57 МОДУС 003d7fde Насколько нам известно, грузовые роботы с картами запуска передвигаются по строго заданным маршрутам. Вы сможете вычислить, куда они направляются, и перехватить их.
12 00052b57 МОДУС 003d7fdf Грузовые роботы с картами запуска на борту летят в сопровождении большого числа вертоботов. И мы подозреваем, что вертоботов не понравится, если кто-то нападет на их подопечных.
13 00052b57 МОДУС 003d7fe0 Транспорт, который везет карту, движется очень быстро. Поэтому лучше всего атаковать его в составе группы. Или с оружием внушительного калибра.
14 00052b57 МОДУС 003d7fe1 Предметы, выставленные на продажу в арсенале, значительно облегчат процесс ликвидации офицеров или роботов.
15 00052b57 МОДУС 003d7fe2 Мы подозреваем, что взять шахту штурмом будет непросто. Помните: добыть все необходимое для запуска — это еще не все. В шахте вам окажут сопротивление.
16 0034a935 0005252b МОДУС 0034a980 Добро пожаловать, генерал. Это командный центр.
17 00386bb2 0005252b МОДУС 00386bc2 Если же вы хотите сразу приступить к делу, обратитесь к любому из наших терминалов управления и начните новый этап вашей личной гонки ядерных вооружений.
18 00386bb3 0005252b МОДУС 00386bb9 Кроме того, мы рекомендуем заглянуть в арсенал. Там можно приобрести лучшее боевое снаряжение.
19 00386bb4 0005252b МОДУС 00386bc7 Если хотите изучить нюансы системы, подойдите к плакатам, которые висят на противоположной стене.
20 00386bb5 0005252b МОДУС 00386bbd Была создана система обучения, которая знакомила генералов с особенностями ракет, их возможностями и рисками.
21 00386bb6 0005252b МОДУС 00386bcc У него было много функций — это был арсенал, архив, центр обучения — но его главная функция заключалась в том, чтобы управлять ядерными ракетами в регионе.
22 00386bb7 0005252b МОДУС 00386bc0 Генерал, добро пожаловать в командный центр.
23 003d7fb5 0005252b МОДУС 003d7fcc Все генералы Анклава, помимо других преимуществ, получают еще и полезное снаряжение.
24 003d7fb6 0005252b МОДУС 003d7fc2 Хотим также заметить, что теперь у вас есть доступ к записям системы наблюдения, которые еще сохранились в некоторых терминалах.
25 0005252b МОДУС Это на тот случай, если вы хотите узнать, кто был здесь до вас.
26 003d7fba 00052b57 МОДУС 003d7fe3 А, вы добыли фрагмент кода. Мы искренне полагаем, что офицер сейчас почти наверняка в лучшем месте. Take a moment on "in a better place." You're not kidding. This officer was a monster.
27 00052b57 МОДУС Если вам нужны дополнительные фрагменты кода, возвращайтесь в Уайтспринг, и мы поможем вам их найти.
28 00052b57 МОДУС Если это был ваш последний фрагмент, то мы с нетерпением ждем фейерверков.
29 003d7fbb 00052b57 МОДУС 003d7fbf Все, что вам понадобится для начала, вы найдете здесь.
30 00052b57 МОДУС Но как именно действовать, вы должны решить сами. Если возникнут вопросы, обратитесь к нашим терминалам. Удачной охоты, генерал.
31 003d7fbc 00052b57 МОДУС 003d7fc4 ...добыть карту запуска, выследить несколько офицеров, у которых есть фрагменты кода, а также узнать в нашем архиве о природе шифрования кода запуска.
32 003d7fbd 00052b57 МОДУС 003d7fcb Вот что вам следует сделать, в общих чертах...
33 003d7fbe 00052b57 МОДУС 003d7fc7 А теперь, когда мы со всем разобрались, вам пора приниматься за тяжелую и грязную работу.
34 00052b57 МОДУС 003d7fc8 А теперь вам пора приниматься за тяжелую и грязную работу.
35 004eb0c3 0005252b МОДУС 004eb0cb Инструменты, которые вы найдете здесь, повысят ваши шансы в бою с чудовищами на поверхности планеты.
36 004eb0c4 0005252b МОДУС 004eb0cc Кроме того, вы можете изучить данные, которые хранятся в архивных терминалах центра... или то, что от них осталось.
37 004eb0c5 0005252b МОДУС 004eb0c8 Дальше находится арсенал с особым оружием... Оружие, разумеется, можно приобрести.
38 004eb0c6 0005252b МОДУС 004eb0c9 У него было много функций, но главная заключалась в управлении ядерными ракетами в регионе.
39 0005252b МОДУС Если хотите познакомиться с системой, пожалуйста, подойдите к плакатам, которые висят на противоположной стене.
40 005855a2 005855cc Расскажи мне про мутировавшую флору и фауну. 005855bf Ученые, работавшие на этой базе, назвали получившийся материал флюсом и активно изучали его действие, пока не погибли.
41 005855cc Расскажи мне про мутировавшую флору и фауну. Флюс помог разработать сыворотки мутаций. Ученые начали искать ему применение для выполнения сложных военных задач.
42 005855cc Расскажи мне про мутировавшую флору и фауну. Мы полагаем, что мир только начал раскрывать ее истинную ценность.
43 005855cc Расскажи мне про мутировавшую флору и фауну. Учтите, что собранный флюс быстро приходит в негодность. Его нужно как можно скорее стабилизировать, чтобы сохранить полезные свойства.
44 005855a3 005855cc Ты поможешь мне найти этих офицеров с кодами? 005855c1 Поможем. Мы даже умеем различать сигналы фрагментов кода каждой отдельной шахты, чтобы вы смогли собрать все фрагменты для нужной вам шахты.
45 005855cc Ты поможешь мне найти этих офицеров с кодами? Однако для сканирования требуется много ресурсов, поэтому мы можем выявить не более одной цели одновременно.
46 005855cc Ты поможешь мне найти этих офицеров с кодами? Вернитесь сюда, если захотите найти другого офицера с кодом.
47 005855cc Ты поможешь мне найти этих офицеров с кодами? Чтобы начать сканирование, воспользуйтесь одним из терминалов системы наблюдения.
48 005855a4 005855cc Можешь еще что-нибудь рассказать о ракетных шахтах? 005855be К сожалению, нет. Будет логичным предположить, что они хорошо охраняются, поэтому мы не советуем входить туда... без подготовки.
49 005855a5 005855cc Коды запуска ракет зашифрованы? Что это значит? 005855c3 Этого, к сожалению, мы не знаем. В архивах есть ряд косвенных упоминаний, но если здесь и хранились такие сведения, они нынче утеряны.
50 005855cc Коды запуска ракет зашифрованы? Что это значит? Мы подозреваем, что к этому как-то причастны перекидные табло в этой комнате, но не можем сказать точнее.
51 005855a6 005855cc Где находятся архивы? 005855c5 В комнате позади вас находятся красные терминалы. Чтобы попасть к ним, пройдите через дальний вход. По пути вы пройдете арсенал слева и верстаки для силовой брони справа.
52 005855cc Где находятся архивы? Если вы уперлись в дальнюю стену, значит, вы ушли слишком далеко. Посетите медцентр, если вы вдруг поранились.
53 005855a7 005855cc Речь же идет о запуске ракет, тех самых, которые уничтожили мир. Тебя это не беспокоит? 005855c6 ... нет. Give a good, long pause before replying. You think this question is ridiculous.
54 005855a8 Я пойду. 005855af Что ж, до новых встреч.
55 005858e9 005855cc Что мне нужно знать о картах запуска? 00585908 В регионе всегда есть как минимум один транспорт с картами запуска.
56 005855cc Что мне нужно знать о картах запуска? Наша система наблюдения может показать вам дорогу к цели, но мы советуем взять с собой тяжелое вооружение, если вы все же возьметесь за это дело.
57 005855cc Что мне нужно знать о картах запуска? Чтобы приступить, воспользуйтесь одним из терминалов нашей системы наблюдения.