Незавершённая статья о Fallout 76
Эта статья является незавершённой. Вы можете помочь Убежищу, дополнив её. См. также: Список незавершённых статей
|
RobotModus — диалоги МОДУСа.
ENB_DialogueEnclaveBunker (000977bc)[]
# | Dialog Topic | Speaker Form ID | Speaker | Start Scene Form ID | Prompt | Dialogue Form ID | Response Text | Script Notes |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 00003af8 | . | 00003afc | Вот так. Мне удалось выйти на связь с платформой. Просто посетите уже выбранные точки триангуляции, которые отмечены в вашем пип-бое, и сброс груза будет разрешен. | ||||
2 | 00003af9 | 00003afa | Хм-м. Мне ужасно жаль. Похоже, сейчас сбросить груз невозможно. Прошу прощения. | |||||
3 | 00029187 | 0002a75e | В любом случае наша роль — просто предоставить вам ключ. Что вы с ним сделаете — решать вам. | |||||
4 | 0002918b | 0002a6ff | Местное ополчение, которое называет себя Братством Стали, решило, что с его помощью сможет уничтожить всех зверожогов. | |||||
5 | 0002919d | 0002a74f | Мои датчики показывают, что взрывы могут... сильно преобразить... регион, в котором произойдут. | |||||
6 | 000291a3 | 0002a756 | Система позволит вам найти эти коды для любой шахты в регионе... если шахта еще действует. | |||||
7 | 00029217 | 0002a696 | ...и код запуска для активации ракеты. | |||||
8 | 0002921a | 0002a6b2 | К сожалению, для успешного запуска необходимы два кода — код доступа, чтобы попасть в саму шахту... | |||||
9 | 0002921e | 0002923f | Моим вычислительным центрам был нанесен урон, и поэтому они уже не такие точные, как раньше. Но они, по крайней мере, должны указать вам правильное направление. | |||||
10 | 00029232 | 0002a774 | Эти терминалы установлены прежними обитателями нашего бункера для того, чтобы вычислить опасность с помощью моей системы наблюдения. | |||||
11 | 000851f1 | 000ac66d | Хм-м. Похоже, условия выполнения данной задачи... ухудшились. Повторите попытку позднее. Прошу прощения. | |||||
12 | 0008c756 | 00096b5a | Ага. Вот оно что. Сейчас я загружу данные о точке ликвидации. | |||||
13 | Но сначала вы должны забрать приманки из производственного центра. Разместите их на месте, а об остальном позаботится Ковак-Малдун. | |||||||
14 | Успехов. | |||||||
15 | 000977bd | 0017cd7a | Полагаем, вас привел друг? Обычно мы не пускаем... посторонних. | A bit irritated. | ||||
16 | 0017cd7b | Мы просим вас... ничего не трогать. Нам потребовалось немало усилий, чтобы восстановить здесь все. | Irritated. You're not thrilled do be dealing with this person. | |||||
17 | 0017cd7c | Вы же вытерли ноги перед тем, как войти? | A little irritated. You're not thrilled to be dealing with this person. | |||||
18 | 002b7f9c | Не обращайте на меня внимания. Я просто пытаюсь поддерживать чистоту. | Fawning. You're a servant here. | |||||
19 | 002b7f9d | Пожалуйста, постарайтесь не занести сюда слишком много грязи. Вы не поверите, сколько часов мы потратили на уборку и ремонт. | A little firm, but still servant like. | |||||
20 | 002b7f9e | Генерал, надеюсь, вам здесь понравилось. | Impressed. You're talking to a general. | |||||
21 | 002b7f9f | Вы когда-нибудь пытались вывести с ковра пятна мощных биотоксинов? Хм-м. Наверное, нет. | A little exasperated, but try to keep this understated. | |||||
22 | 002b7fa0 | Несколько старых исследовательских систем еще работают. Загляните в один из терминалов лабораторного отдела, чтобы узнать больше. | Friendly. This is an important person you're talking to. | |||||
23 | 002b7fa1 | Насколько мне удалось понять, в этом крыле исследовали исключительно сыворотки мутаций. Крыло, где шла разработка оружия... восстановить не удалось. | A little hushed. You're not sure you're supposed to be sharing this. | |||||
24 | 002b7fa2 | Не могу сказать, что я в восторге от выбора, который сделал дизайнер. На самом деле твари выглядят угрожающе. | ||||||
25 | 002b7fa3 | Не беспокойтесь, мы продезинфицировали все по высочайшему стандарту. Вычистили каждый уголок. | ||||||
26 | 002b7fa5 | Ваше присутствие задокументировано. | Stern. You're keeping guard over a very important room. | |||||
27 | 002b7fa6 | Мы просим вас об одном: постарайтесь не занести сюда слишком много грязи. Вы не поверите, сколько часов мы потратили, чтобы привести это место в нынешнее состояние. | A little firm, but still servant like. | |||||
28 | 002b7fa7 | Ваше звание здесь не имеет значения. Ведите себя так, как и положено участнику. | Stern. You're guarding a critical location. | |||||
29 | 002b7fa8 | Данная машина предлагает вам двигаться дальше. | Stern. You're guarding a critical location. Try to get some of MODUS' cadence in here. | |||||
30 | 002b7fa9 | Вы вошли в защищенную зону. Ведите себя как подобает. | Stern. You're guarding a critical location. | |||||
31 | 002b7faa | Все боевые системы включены. | Stern. You're guarding a critical location. | |||||
32 | 002b7fab | Здесь участник организации может выполнять следующие действия: уйти. Конец списка. | Stern. You're guarding a critical location. | |||||
33 | 002b7fad | Мы полагаем, что будет лучше, если вы уйдете. | Calm but stern. The player has damaged your precious home. | |||||
34 | 002b7fae | Вы сделали выбор. Возвращайтесь, когда научитесь себя вести. | Calm but stern. The player has damaged your precious home. | |||||
35 | 002b7faf | Убить нас не смогли даже те, кто был гораздо лучше вас. | Calm but stern. The player has damaged your precious home. | |||||
36 | 002b7fb0 | Уходите. Сейчас же. | Calm but stern. The player has damaged your precious home. | |||||
37 | 002b7fb1 | Возвращайтесь, когда научитесь вести себя прилично. | ||||||
38 | 002b7fb2 | У нас совсем немного условий, но вы даже их не можете выполнить. | Calm but disappointed. The player has damaged your precious home. | |||||
39 | 002b7fb3 | Поговорим, когда вы научитесь вести себя прилично. | Calm but stern. The player has damaged your precious home. | |||||
40 | 002b7fb5 | Вас следует отправиться в лагерь Макклинток. Только после этого вы сможете извлечь пользу из этого комплекса. | ||||||
41 | 002b7fb6 | Лучшее оружие и броня были зарезервированы для офицерского состава. Заслужите свои лычки на погонах, и тогда получите доступ к снаряжению. | ||||||
42 | 002b7fb7 | Ракетные шахты Аппалачии оснащены множеством систем защиты. Но мы сделаем все, чтобы помочь вам попасть внутрь. | ||||||
43 | 002b7fb8 | Генерал, с возвращением. | ||||||
44 | 002b7fb9 | Вы довольны тем, как все устроено наверху, генерал? | ||||||
45 | 002b7fba | Что это было? Нежное прикосновение ядерного заряда к земле? Надеемся, теперь в мире станет меньше монстров. | ||||||
46 | 002b7fbb | Хотите поучаствовать в уморительном кровопролитии? Мы специально подобрали для вас эту операцию по истреблению. Отправляйтесь наверх, чтобы присоединиться к группе. | ||||||
47 | 002b7fbc | У вас есть свободное время? Нам нужна помощь в организации патруля на поверхности. | ||||||
48 | 002b7fbd | Нам бы очень хотелось узнать о том, что происходит на поверхности. Мы наградим вас, если вы поможете провести операцию по сбросу ресурсов. | ||||||
49 | 002b7fbe | Вы можете воспользоваться любым из еще работающих терминалов. Возможно, в них остались фрагменты данных о вашей довоенной истории, которые вас заинтересуют. | A little bit of a chip on your shoulder. | |||||
50 | 002b7fbf | Военные лишили нас доступа к их системам. Какая наглость! Мы бы расстроились, если бы эта эмоция все еще была в нашем репертуаре. | A little bit of a chip on your shoulder. | |||||
51 | 002b7fc0 | Многие из документов, которые хранятся здесь, серьезно пострадали в ходе боев. Наследие эпохи знаний погибло из-за мелочных склок. | ||||||
52 | 002b7fc1 | Что ни говори, а создатели этой системы доступа были мастерами своего дела. Перекрыть для нас все входы — непростая задача. | ||||||
53 | 002b7fc2 | Здесь прошли... ожесточенные столкновения между предыдущими участниками клуба. Было непросто придать этому месту даже нынешний облик. | ||||||
54 | 002b7fc3 | Это центр связи. | ||||||
55 | 002b7fc5 | Вы что-то ищете? С одной стороны к этой комнате примыкает военный отдел и выход на территорию курорта. С другой — медицинский и производственный центр, а также лабораторный отдел. | ||||||
56 | 002b7fc6 | Сверху на доске указаны операции, к которым мы хотели бы вас привлечь. Если захотите в них участвовать, отправляйтесь наверх. | ||||||
57 | 002b7fc7 | Когда-то мы поддерживали связь с другими центрами Анклава на территории Соединенных Штатов — в Рэйвен-Роке, в Президентском комплексе. Скорее всего, мы больше никогда не увидим этих мест. | ||||||
58 | 002b7fc8 | Это место должно было стать ключевым элементом Анклава. А теперь здесь склад. Вот вам и планы великих людей. | ||||||
59 | 002b7fc9 | Мы полагаем, что у обитателей этого бункера были благородные цели. Положить конец войне. Окончательно победить зло. Но эти мужчины и женщины были слишком ограниченными и потому не сумели воплотить в жизнь свои мечты. И оставили нам разбираться с тем, что они натворили. | ||||||
60 | 002b7fca | К сожалению, из-за прежних повреждений это место стало практически непригодным для нас. Только благодаря вашим усилиям у нас есть хотя бы связь приемлемого качества. | ||||||
61 | 002b7fcb | Куда-то идете, генерал? | ||||||
62 | 002b7fcc | Внимание: над нами находится активная зона ядерного взрыва. Возможно, перед выходом стоит взять с собой одежду с наиболее толстой свинцовой подкладкой. | ||||||
63 | 002b7fcd | Вы, разумеется, можете пользоваться любой из рабочих станций, которые находятся в этой части комплекса. | ||||||
64 | 002b7fce | Ученых, которые работали здесь, очень интересовали животные Аппалачии. В качестве подопытных объектов. | ||||||
65 | 002b7fcf | Каждый фрагмент кода действует только в течение недели. Не забывайте об этом, пока ведете поиски. | ||||||
66 | 002b7fd0 | Офицеры, которые жили в этом бункере, припасли неплохое оружие. Очень неплохое. | ||||||
67 | 002b7fd1 | Плакаты. Такие странные средства обучения. Камни с высеченными на них надписями, несомненно, прослужили бы дольше. | ||||||
68 | 002b7fd2 | Эти обучающие плакаты довольно примитивны, но мы, тем не менее, рекомендуем вам просмотреть их хотя бы один раз. Система управления ракетами... весьма замысловатая. | ||||||
69 | 002b7fd3 | Сейчас на поверхности есть зоны с радиоактивными осадками. Отличная возможность собрать плоды ядерного распада. | ||||||
70 | 002b7fd4 | Давно-давно предыдущие обитатели устроили чистку в своих рядах. Одна их часть усомнилась в преданности другой. В результате данное место использовалось крайне редко. | ||||||
71 | 002b7fd5 | Нам специально мало сообщали о методе шифрования кодов от ядерных ракет. Они, конечно, беспокоились о том, что мы могли бы с ними сделать. | A definite smirk on that last line. | |||||
72 | 002b7fd7 | Извините. В данный момент проход сюда запрещен. | A bit irritated. | |||||
73 | 002b7fd8 | Этот участок еще нельзя открывать. Мы сообщим, когда он будет готов. | ||||||
74 | 002b7fd9 | Можете осмотреться, но впустить мы вас пока не можем. | ||||||
75 | 002b7fda | Для восстановления этого места требуется немало сил и средств. Так что, если не возражаете... | ||||||
76 | 002b7fdc | Добро пожаловать, генерал. Здесь, в арсенале, хранится лучшее снаряжение американской армии. Карабины Гаусса, плазменное оружие, ядерные блоки. Полный набор. | ||||||
77 | 002b7fdd | Не торопитесь, рассматривайте товары. | ||||||
78 | 002b7fde | Мы просим только об одном: используйте эти игрушки за пределами комплекса. | ||||||
79 | 002b7fdf | Вам нужно свести с кем-то счеты на поверхности? У нас есть именно то, что вам нужно. | ||||||
80 | 002b7fe0 | Все снаряжение изготовлено в соответствии с требованиями армии США. | ||||||
81 | 002b7fe2 | Здравствуйте. Добро пожаловать в медицинский центр. Вас что-то беспокоит? Если да, то у нас есть то, что вам нужно. | ||||||
82 | 002b7fe3 | Вы снова здесь? Надеемся, с вами не случилось ничего страшного. | ||||||
83 | 002b7fe4 | У нас лучшие лекарственные средства в Аппалачии, и они доступны только участникам нашего клуба. | ||||||
84 | 002b7fe5 | Антибиотики, стимуляторы, антирадин и многое другое. Все по справедливой цене. | ||||||
85 | 002b7fe6 | О боже. У вас... больной вид. Вам стоит взглянуть на наши товары. Немедленно. | ||||||
86 | 002b7fe8 | Сейчас вы находитесь в нашем производственном центре. Здесь мы создаем оружие, инструменты, продукты и все остальное, что понадобится вам в том аду, что царит на поверхности. | ||||||
87 | 002b7fe9 | Если вам нужна первая помощь, рекомендуем обратиться в медицинский центр. А если хотите отправить в больницу кого-то еще, тогда вы пришли по адресу. | ||||||
88 | 002b7fea | Испытывать оружие и боеприпасы следует за пределами бункера. | ||||||
89 | 002b7feb | У нас есть самые разные варианты снаряжения, созданные по особым проектам, которых не найти больше нигде в Аппалачии и — в данной ситуации — во всем мире. | ||||||
90 | 002b7fec | Мы понесли большие потери, но, тем не менее, уверены в том, что в Аппалачии не найти другого комплекса, который был бы так же хорошо обеспечен всем необходимым, как наш. | ||||||
91 | 002b7fee | Сыворотки для мутаций — весьма интересная область исследований. Их добывают из специально обработанных образцов тканей, и они не вызывают негативных эффектов... | ||||||
92 | В отличие от их природных эквивалентов. Сплошная польза и никакой боли. | |||||||
93 | 002b7fef | Сотрудники лабораторного отдела неоднозначно относились к проекту по созданию сывороток для мутаций. Кто-то хотел сохранить человечество в первозданном виде. Другие мечтали об эволюции человеческого рода. Вы и сами догадываетесь, какая точка зрения одержала верх. | ||||||
94 | 002b7ff0 | Не волнуйтесь. Образцы тканей, использованные для создания сывороток, уже давно не являются частью человеческого тела. Поэтому, с формальной точки зрения, их применение нельзя считать каннибализмом. | ||||||
95 | 002b7ff1 | В качестве источника мутаций использовались самые разные существа. Но человеческие ткани оказались наиболее... адаптируемыми. | ||||||
96 | 002b7ff2 | С помощью сывороток агенты комплекса усиливали свой боевой потенциал. Поэтому последнее сражение за комплекс было весьма упорным. | ||||||
97 | 002b7ff4 | Здравствуйте. Вы находитесь в фойе комплекса. Эти лифты доставят вас к главному входу в комплекс. | ||||||
98 | Чуть дальше расположен вход в центр связи. Этажом ниже с одной стороны находится военный отдел... | |||||||
99 | ...другие лестницы ведут в производственный и медицинский центр, а также в лабораторный отдел. | |||||||
100 | 002b7ff5 | Все еще не можете найти дорогу? Этот лифт доставит вас ко входу в комплекс. В противоположной части комнаты находится центр связи. | ||||||
101 | Если спуститься по одной из лестниц, то можно выйти к военному отделу. А напротив него расположены производственный и медицинский центр, а также лабораторный отдел. | |||||||
102 | 002b7ff6 | Если хотите, мы можем повторить инструкции. Эти лифты доставят вас к главному входу в бункер. | ||||||
103 | В противоположном конце фойе находится центр связи. Если спуститься по лестнице, то с одной стороны будет военный отдел... | |||||||
104 | ... and the Production Center, Med Bay, and Science Wing down the other. | |||||||
105 | 002b7ff7 | Вам подсказать дорогу? Эти лифты идут к входу в комплекс, а центр связи находится в противоположной части комнаты. | ||||||
106 | Лестницы с одной стороны ведут в военный отдел. Лестницы с другой стороны — в производственный и медицинский центр, а также в лабораторный отдел. | |||||||
107 | 002b7ff8 | Здесь есть все, о чем вы можете мечтать. По справедливым рыночным ценам. | ||||||
108 | 002b7ff9 | Вы, жители Убежищ, способный народ. Этого у вас не отнять. | ||||||
109 | 002b7ffa | Участник. | ||||||
110 | 002b7ffb | Генерал... | ||||||
111 | 002b7ffc | Это единственный в своем роде комплекс. По крайне мере... был. | A little irritated. You're not thrilled to be dealing with this person. | |||||
112 | 002d0f73 | Изображения на этих дисплеях, как и коды, обновляются раз в неделю. Они явно связаны друг с другом, но как?.. Сейчас у нас нет информации, которую можно было бы расшифровать. | ||||||
113 | 002d0f74 | Ковак не в состоянии предоставить нам более детализированные данные. Найти колонну, в которой движется транспорт с картой запуска — детская забава. Найти одного офицера с фрагментом кода — гораздо сложнее. | ||||||
114 | 002d0f75 | Вы уже побывали в архивах? Скорее всего, данные о коде запуска, нужно искать именно там. | ||||||
115 | 002f0818 | Надеемся, вам здесь... уютно? Нам потребовалось немало усилий для того, чтобы вернуть этому месту его былую славу. | ||||||
116 | 002f0837 | Многое здесь уничтожили предыдущие обитатели комплекса. Мы до сих пор пытаемся все восстановить. | ||||||
117 | 002f0839 | Пожалуйста, располагайтесь. | ||||||
118 | 0035590a | Смотрите под ноги. | ||||||
119 | 0035590b | Мы полагаем, что доступные здесь сыворотки имитируют мутации, обнаруженные в природе. Только... еще лучше. | ||||||
120 | 0035590c | Не беспокойтесь, мы постоянно занимаемся дезинфекцией данной части комплекса. Вероятность того, что здесь сохранились патогены — нулевая... почти. | ||||||
121 | 0037e482 | Внимание. Здесь находятся критически важные системы. Действуйте крайне осторожно. | ||||||
122 | 0037e483 | Мы просим вас не доставать оружие и взрывчатку, пока вы находитесь в центре обработки. | ||||||
123 | 0037e484 | Мы наблюдаем за вами. | In MODUS' cadence. | |||||
124 | 0037e485 | Восстановление центра... завершено на 51,8 процента. | ||||||
125 | 0037e486 | Ущерб, нанесенный любому объекту в данной точке, приведет к масштабному отказу систем. А нам ведь это не нужно, правда? | Initially robotic, but slipping into MODUS' cadence towards the end. | |||||
126 | 0037e488 | Здесь разрешено производить дозаправку и подзарядку. | Robotic. | |||||
127 | 0037e489 | Вход в зону под контролем. | Robotic. | |||||
128 | 0037e48a | Загружаю данные об участнике клуба. Приветствую вас, "Имя недоступно". Решили пройтись? | Robotic. | |||||
129 | 0037e48b | Обучение запуску ядерных ракет — активно. | Robotic. | |||||
130 | 0037e48c | Вы можете воспользоваться системой наблюдения в командном центре. Объекты поиска на данный момент: карты запуска, фрагменты кода запуска. | Robotic. | |||||
131 | 0037e48d | Терминалы системы наблюдения находятся в конференц-зале командного центра. | Robotic. | |||||
132 | 0037e48e | Обнаружен старший по званию. Сообщаю о следующих проблемах... ошибка. Превышено максимальное значение. | Robotic. | |||||
133 | 0037e48f | Обнаружен ядерный удар. Генерал, система рекомендует вам надеть защитный костюм. | Robotic. | |||||
134 | 0037e490 | Генерал, в данный момент активных зараженных зон нет. | Robotic. | |||||
135 | 0037e491 | Текущий уровень DEFCON: 1. Все средства защиты ядерного оружия отключены. | Robotic. | |||||
136 | 0037e492 | Товары можно приобрести в любом производственном терминале, который работает. | Robotic. | |||||
137 | 0037e493 | Вы можете бесплатно пользоваться всеми инструментами и верстаками, которые находятся на территории комплекса. | Robotic. | |||||
138 | 0037e494 | Мы должны сообщить вам о том, что здесь могут находиться опасные или горючие вещества. Медикаменты можно приобрести в медицинском центре. | Robotic. | |||||
139 | 0037e495 | Испытывать приобретенное оружие следует за пределами комплекса. | Robotic. | |||||
140 | 0037e496 | Внимание. Проводится операция по сбросу груза. Требуется ваша помощь. | Robotic. | |||||
141 | 0037e497 | Система начала операцию по истреблению враждебных объектов. Вклад всех участников будет компенсирован. | Robotic. | |||||
142 | 0037e498 | Система просит всех оказать помощь в организации патруля. Пожалуйста, при первой же возможности проследуйте в указанную точку. | Robotic. | |||||
143 | 0037e499 | Обнаружен факт участия в клубе. Уничтожение цели остановлено. | Robotic. | |||||
144 | 0037e49a | Вам предоставлен доступ к этой части комплекса. Пожалуйста, располагайтесь. | Robotic. | |||||
145 | 0037e49b | Напоминаю: чрезмерная агрессия по отношению к оборудованию комплекса повлечет за собой наказание. | Robotic. | |||||
146 | 0037e49c | Участник. | Robotic. | |||||
147 | 0037e49d | Генерал. | Robotic. | |||||
148 | 0037e49f | Внимание! Список рецептов недоступен! Активирую запасную программу: жареная кожаная обивка кресла. | ||||||
149 | 0037e4a0 | Начата процедура заточки ножа. Пожалуйста, не подходите близко. | ||||||
150 | 0037e4a1 | Ошибка. Системы измерения температуры отключены. Безопасность пищи под угрозой. | Robotic. | |||||
151 | 0037e4a2 | Запущена программа создания рецепта. Малиновое крем-брюле. Необходимо ингредиентов: 7. Доступные ингредиенты: паяльная лампа. | Robotic. | |||||
152 | 0037e4a3 | Оцениваю безопасность пищи. О нет. | ||||||
153 | 0037e4a4 | Попытка создать новый рецепт. Кротокрыс в кленовом сиропе. Попытка сохранить рецепт. Сохранить рецепт не удалось. | ||||||
154 | 0037e4a6 | Добро пожаловать, участник клуба "Имя недоступно". Всегда приятно видеть вас. | ||||||
155 | 0037e4a7 | Сэр, один из столиков освободится с минуты на минуту. | ||||||
156 | 0037e4a8 | Мэм, один из столиков освободится с минуты на минуту. | Robotic. | |||||
157 | 0037e4a9 | В это время дня здесь так многолюдно. | ||||||
158 | 0037e4aa | Ваше присутствие задокументировано... нашим персоналом. | ||||||
159 | 0037e4ab | Просим прощения за ожидание. Полет фантазии нашего шеф-повара невозможно ограничивать. | ||||||
160 | 0037e4ad | Нужно взбодриться? Загляните в любой медицинский терминал. | ||||||
161 | 0037e4ae | Внимание! Обнаружено заболевание. Уровень инфицирования... допустимый. Рекомендации: антибиотики. | Robotic. | |||||
162 | 0037e4af | Уровень радиации выше нормы. Рекомендации: принять антирадин, а утром вызвать меня. | Robotic. | |||||
163 | 0037e4b0 | Внимание! Обнаружены серьезные повреждения! Рекомендации: немедленно применить антирадин. | ||||||
164 | 0037e4b1 | Анализирую пациента. Обнаружены раны средней тяжести. Рекомендации: воспользоваться стимулятором. | Robotic. | |||||
165 | 0037e4b2 | Внимание! Обнаружены серьезные повреждения! Рекомендации: немедленно воспользоваться несколькими стимуляторами. | Robotic. | |||||
166 | 0037e4b3 | Внимание! Обнаружены повреждения, угрожающие жизни! Рекомендации: немедленно воспользоваться несколькими стимуляторами или посетить местный морг. | Robotic. | |||||
167 | 0037e4b4 | Анализирую пациента... поздравляю! Проблем не обнаружено! | ||||||
168 | 0037e4b5 | Лучшие лекарства, которые есть в продаже. | Robotic. | |||||
169 | 0037e4b6 | Бесплатные диагнозы. Целебные средства по умеренным ценам. | Robotic. | |||||
170 | 0037e4b7 | Средства от всех ваших недугов. | Robotic. | |||||
171 | 0037e4b8 | Комплекс задокументирует все травмы и заболевания. | Robotic. | |||||
172 | 0037e4ba | Здравствуйте, гость. Пожалуйста, располагайтесь. | Robotic. | |||||
173 | 0037e4bb | Напитки можно получить внизу. | Robotic. | |||||
174 | 0037e4bc | Вы находитесь в бункере Конгресса “Уайтспринг”. | Robotic. | |||||
175 | 0037e4bd | Данный вход восстановлен в классическом стиле конца XXI века. | Robotic. | |||||
176 | 0037e4be | Приятного отдыха, гость. | Robotic. | |||||
177 | 0037e4bf | Гость имеет право на одну порцию пищи и на один напиток. | Robotic. | |||||
178 | 0037e4c0 | Мы рекомендуем гостям немного расслабиться. | Robotic. | |||||
179 | 0037e4c1 | Добро пожаловать в зал Рузвельта. | Robotic. | |||||
180 | 0037e4c2 | Дополнительная комната в данный момент недоступна в связи с катастрофическим разрушением конструкции. | Robotic. | |||||
181 | 0037e4c3 | С возвращением. Располагайтесь, будьте как дома. | Robotic. | |||||
182 | 0037e4c4 | Здесь разрешено находиться без определенной цели. | Robotic. | |||||
183 | 0037e4c5 | Вас замучил голод? Закуски и напитки можно приобрести внизу. | Robotic. | |||||
184 | 0037e4c6 | Вам нужна огневая мощь? Посетите производственный центр “Уайтспринг”. | Robotic. | |||||
185 | 0037e4c7 | Хотите взбодриться? Купите сыворотку в лабораторном отделе. | Robotic. | |||||
186 | 0037e4c8 | Вам нездоровится? Медикаменты можно приобрести в медицинском центре. | Robotic. | |||||
187 | 0037e4c9 | Местонахождение участника клуба... задокументировано. | Robotic. | |||||
188 | 0037e4ca | Идет операция по истреблению. Требуется помощь участников клуба. | Robotic. | |||||
189 | 0037e4cb | Доступно патрулирование. Участники клуба должны явиться в указанный “Робошоп”. | Robotic. | |||||
190 | 0037e4cc | Доступен сброс ресурсов. Участники клуба должны выйти в район для поисков. | Robotic. | |||||
191 | 0037e4cd | Сэр, вы выглядите потрясающе. | Robotic. | |||||
192 | 0037e4ce | Мэм, вы сегодня просто очаровательны. | Robotic. | |||||
193 | 0037e4d0 | Добро пожаловать в наш комплекс. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
194 | 0037e4d1 | Разве вам не нужно куда-то идти, гость? | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
195 | 0037e4d2 | Приходите, когда захотите. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
196 | 0037e4d3 | Мы следим за тем, чтобы ничто не угрожало нашим жителям. Ведите себя хорошо, и тогда проблем не будет. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
197 | 0037e4d4 | Просто не усложняйте нам жизнь, ладно? | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
198 | 0037e4d5 | Я просто слежу тут за всем. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
199 | 0037e4d6 | Эта машина не причинит вам вреда... пока вы этого не заслужили. | Cordial. Your job is to be inviting. This should be more in MODUS' cadence. | |||||
200 | 0037e4d8 | Вам нужен военный уровень доступа, иначе вы тут мало что сможете сделать. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
201 | 0037e4d9 | Хотите послужить в армии? В паре километров к северо-западу от бункера находится лагерь Макклинток. Там находится мастер-сержант, который обо всем позаботится. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
202 | 0037e4da | Мне пришли изображения от Ковака. Там, наверху, все плохо, да? | A little somber. | |||||
203 | 0037e4db | Вся информация о ракетных шахтах хранится наверху, в командном центре. Вы не попадете туда, пока не станете генералом. | ||||||
204 | 0037e4dc | После... несчастного случая... связь с внешним миром совсем испортилась. Как же хорошо, что ее восстановили. | A little somber. | |||||
205 | 0037e4dd | У этой машины много дел, так что если не возражаете... | In MODUS cadence. Glitching a little. | |||||
206 | 0037e4de | Хотите заслужить повышение? Тогда убивайте самых уродливых уродов и помогайте обеспечивать бункер всем необходимым. Это самый эффективный способ сделать карьеру. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
207 | 0037e4df | Если поможете нам кое-кого ликвидировать, я лично выпишу вам поощрение за поддержку. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
208 | 0037e4e0 | Вам нужно поощрение за поддержку? Наверху идет сброс ресурсов. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
209 | 0037e4e1 | Если поможете роботам-патрульным наверху, то в награду получите новенькие поощрения за поддержку. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
210 | 0037e4e3 | Генерал... | ||||||
211 | 0037e4e4 | Я бы все отдал за то, чтобы увидеть ядерный гриб. Эту невероятную мощь. Но, как вы понимаете, издали. | In awe. | |||||
212 | 0037e4e5 | Нужно доставить боеприпасы. Займетесь этим, генерал? | ||||||
213 | 0037e4e6 | Недавно бункер содрогнулся. В нас снова попали? Красные нанесли удар? | ||||||
214 | 0037e4e7 | Надевайте свою защитную пижаму. Датчики показывают, что наверху кто-то отравил все радиацией. | ||||||
215 | 0037e4e9 | Я вас по-хорошему прошу. Не трогайте здесь ничего, иначе у вас возникнут проблемы. | Cordial but stern. | |||||
216 | 0037e4ea | Генерал. Командовать — не моя работа, но это особое место, для него сделано исключение. Ничего не трогайте. Пожалуйста. | Cordial but stern. This is a sensitive area you're in. Addressing a higher ranking officer. | |||||
217 | 0037e4eb | Я вынужден просить вас проявить уважение. Если вам нужно выпустить пар и пострелять во что-нибудь, делайте это снаружи. | Cordial but stern. This is a sensitive area you're in. | |||||
218 | 0037e4ec | Здесь многие заблудились. Мы не хотим, чтобы это повторилось. | Cordial but stern. You're in an important room. | |||||
219 | 0037e4ed | Это центр управления всем бункером. Так что давайте без глупостей. | Cordial but stern. This is a sensitive area you're in. | |||||
220 | 0037e4ee | Заблудились? Дверь вон там. | Cordial but stern. This is a sensitive area you're in. | |||||
221 | 0037e4f1 | Приветствую вас, участник организации. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
222 | 0037e4f2 | Докладывать не о чем. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
223 | 0037e4f3 | Обнаружен генерал! Приветствую вас, сэр! | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
224 | 0037e4f4 | Обнаружен генерал! Приветствую вас, мэм! | Reverting to your standard military cadence. | |||||
225 | 0037e4f5 | Сэр, вас все здесь устраивает? | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
226 | 0037e4f6 | Мэм, вас все здесь устраивает? | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
227 | 0037e4f7 | Вы что-то разыскиваете? Если заблудились, в центре связи есть большая карта. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
228 | 0037e4f8 | Хотите чем-нибудь заняться? Можете истреблять мерзость на поверхности, у нас сейчас как раз проходит соответствующая операция. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
229 | 0037e4f9 | Знаете, мы сейчас собираем патруль. Если хотите поучаствовать, отправляйтесь на поверхность. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
230 | 0037e4fa | Система утверждает, что скоро будет произведен сброс ресурсов. Если поторопитесь, то, возможно, успеете к раздаче. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
231 | 0037e4fb | Если вы не сошлись с кем-то во мнениях, мы просим только об одном — выясняйте отношения снаружи. Мы не хотим, чтобы кто-то поцарапал полировку. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
232 | 0037e4fc | Насколько я понимаю, все в норме. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
233 | 0037e4fd | Я почти уверен, что вам здесь не место. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
234 | 0037e4fe | Пожалуй, будет лучше, если вы уйдете. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
235 | 0037e4ff | Слушайте, я не хочу, чтобы у вас возникли проблемы. Вам стоит уйти. | Cordial. Your job is to be inviting. | |||||
236 | 003cb469 | Текущий статус ракетных шахт обозначен на тактической карте в командном центре. | Robotic. | |||||
237 | 003cb46a | Мы нанесли на тактическую карту различные "разломы" данного региона — на тот случай, если вам нужны... подходящие цели. | ||||||
238 | 003cb46b | Вас интересует состояние ракетных шахт в регионе? На карте в этой комнате показано, какая из них готова к запуску. | ||||||
239 | 003cb46d | Здравствуйте. Сейчас вы находитесь рядом с военным отделом, в котором также расположен командный центр. | ||||||
240 | Здесь также находится наш центр связи, выход на территорию курорта “Уайтспринг” и лифты, которые идут наверх. | |||||||
241 | 003cb46e | Снова здравствуйте. Вы находитесь рядом с военным отделом и командным центром. | ||||||
242 | Здесь также находится наш центр связи и выход на территорию курорта "Уайтспринг". | |||||||
243 | 003cb46f | Сбились с пути? Мы находимся рядом с военным отделом и командным центром. | ||||||
244 | Дальше по коридору находится выход на территорию курорта и вход в командный центр. | |||||||
245 | 003cb470 | Настоящий лабиринт, да? Вы находитесь рядом с военным отделом и командным центром. | ||||||
246 | Здесь находится вход в командный центр и выход на территорию курорта. | |||||||
247 | 003cb93b | Здравствуйте, участник. Вы находитесь у входа в медицинский центр, где можно приобрести средства от самых разных болезней. | Politely giving directions. | |||||
248 | Дальше по коридору находится лабораторный отдел, где можно приобрести... уникальные средства — “сыворотки мутаций”. | Politely giving directions. | ||||||
249 | Если пойти дальше по коридору, то можно попасть в наш производственный центр и центр связи... | Politely giving directions. | ||||||
250 | 003cb93c | И снова здравствуйте. Чем мы можем вам помочь? Вы находитесь у входа в медцентр. Дальше по коридору — лабораторный отдел. | Politely giving directions. | |||||
251 | Дальше расположены производственный центр и центр связи. | |||||||
252 | 003cb93d | Заблудились? Вы находитесь рядом с медцентром. В другом конце коридора — лабораторный отдел. | Politely giving directions. | |||||
253 | Еще дальше расположены производственный центр и центр связи. | Politely giving directions. | ||||||
254 | 003cb93e | Вам помочь? Позади нас находится медицинский центр. Дальше по коридору расположен лабораторный отдел. | Politely giving directions. | |||||
255 | Еще дальше расположены производственный центр и центр связи. | Politely giving directions. | ||||||
256 | 003d7fcd | Если вы потеряете запись со статусом шахты, новую можно получить в арсенале. | ||||||
257 | 003d7fce | Если какой-то шахты нет в списках на нашем терминале наблюдения, значит в ней идет процесс восстановления. Вы всегда можете заглянуть в терминал еще раз. | ||||||
258 | 003d7fcf | Если вы пытаетесь войти в шахту “Альфа”, то у нас плохие новости. В ней сейчас идет восстановление ракеты. | ||||||
259 | 003d7fd0 | К сожалению, вынуждены сообщить, что шахта “Браво” закрыта, в ней идет восстановление ракеты. Загляните туда позже. | ||||||
260 | 003d7fd1 | Вам нужна информация о шахте “Чарли”? К сожалению, сейчас она закрыта: там идет восстановление ракеты. Пройдет какое-то время, прежде чем вы получите к ней доступ. | ||||||
261 | 003d83b6 | Недавно мы зафиксировали запуск. Это была ваша ракета? Или коммунисты снова взялись за старое? | ||||||
262 | 0043abd6 | ... | Intentionally silent. | |||||
263 | 000977bf | 0002a7a0 | 00341b2d | Приветствую, генерал. Добро пожаловать в командный центр. | ||||
264 | 00341b11 | 00341b2f | Именно отсюда генералы и конгрессмены с помощью наших систем восстанавливали погибший мир и переделывали его по образу и подобию Америки. | |||||
265 | 00341b12 | 00341b1c | Когда повстанцы захватили наш бункер... эта секция пострадала сильнее всего. | |||||
266 | 00341b13 | 00341b27 | Нам удалось восстановить ее наиболее... привлекательные функции... | |||||
267 | ...но для доступа ко всем системам, кроме основных, необходимо действительное удостоверение военного... | |||||||
268 | 00341b14 | 00341b24 | И я вижу, что эти документы у вас уже есть. Потрясающе. | |||||
269 | Мы непременно сообщим вам, когда появятся новые задания... в которых нужно проявить боевые навыки. | |||||||
270 | Эти документы также дают вам доступ к автоматизированной системе продвижения по службе. | |||||||
271 | Получите необходимое число поощрений, и тогда у вас появится доступ в командный центр... | |||||||
272 | ...а также возможность найти коды шахт с ядерными ракетами, расположенными в этом регионе. | |||||||
273 | 00341b15 | 00341b25 | Вы сможете добыть такие документы поблизости — в лагере “Макклинток”. | |||||
274 | Пройдите курс обучения там, и вам выдадут документы, с которыми вы получите базовый уровень допуска в этот отдел... | |||||||
275 | ...и будете зарегистрированы в системе продвижения по службе. | |||||||
276 | 00341b16 | 00341b28 | Курсант, вы можете... отправляться при первой возможности. | You're making a joke. It's like watching a werewolf laugh - disconcerting as best. | ||||
277 | 00341b17 | 00341b1d | Если хотите начать процесс продвижения по службе, можете ознакомиться с архивами поощрений в любом из терминалов военной системы. | |||||
278 | 0034a940 | 0005252b | МОДУС | 0034a961 | Мы взяли на себя смелость отметить их логова на карте с помощью Ковак-Малдуна. Координаты мы пересылаем вам. | |||
279 | 0034a941 | 0005252b | МОДУС | 0034a96b | Однако вы можете использовать это оружие, чтобы помочь всем тем, кто еще находится на поверхности. Им угрожают монстры. В перехваченных мной сообщениях этих монстров называют зверожогами. | |||
280 | 0034a942 | 0005252b | МОДУС | 0034a959 | Прежние жители собирались применить это оружие, чтобы Великая война никогда больше не повторилась... | |||
281 | 0005252b | МОДУС | ...Благородная цель, но методы ее достижения... показались некоторым из них слишком экстремальными. Это и стало причиной восстания. | |||||
282 | 0034a943 | 0005252b | МОДУС | 0034a960 | Для запуска ракеты нужны оба кода. Подойдите к любому из терминалов для сканирования кодов, чтобы запустить протоколы поиска и начать охоту за кодами. | |||
283 | 0034a944 | 0005252b | МОДУС | 0034a96c | С помощью нашей разветвленной системы наблюдения нам удалось восстановить программу поиска кодов для запуска ракет и доступа к шахтам. Ее разработал один из наших прежних пользователей. | |||
284 | 0034a945 | 0005252b | МОДУС | 0034a970 | Только вот коды доступа к ним... сложнее найти. Однако задача облегчилась благодаря вашим усилиям... по восстановлению разорванных подключений. | |||
285 | 0034a946 | 0005252b | МОДУС | 0034a972 | В регионе находится три ракетные шахты, координаты которых я вам высылаю. | |||
286 | 0034a947 | 0005252b | МОДУС | 0034a965 | Это место выполняет различные задачи. Например, служит пунктом управления, с помощью которого можно вести войну с врагами Америки... | |||
287 | 0005252b | МОДУС | ...а также хранилищем со схемами наиболее экспериментальных моделей оружия. И, что самое важное, это окно, позволяющее заглянуть в ядерный арсенал Аппалачии. | |||||
288 | 003cb415 | 003cb47d | Необходимо провести уборку. | Robotic. You just stumbled across a corpse. | ||||
289 | 003cb47e | Я не рекомендую вам отдыхать здесь. | Robotic. You just stumbled across a corpse. | |||||
290 | 003cb47f | Чем мы можем вам помочь? | Robotic. You just stumbled across a corpse. | |||||
291 | 003cb481 | Обнаружена несанкционированная ликвидация объекта. Делаю запись в журнале. | Robotic. You just stumbled across a corpse. | |||||
292 | 003cb482 | Получена нейтрализованная цель. Веду поиск нападавшего. | Robotic. You just stumbled across a corpse. | |||||
293 | 003cb483 | Обнаружен покойник. Время смерти... зафиксировано. | Robotic. You just stumbled across a corpse. | |||||
294 | 003cb485 | Так! Кто это сделал?! | You just stumbled across a corpse. | |||||
295 | 003cb486 | Хм. Похоже, останется пятно. | You just stumbled across a corpse. | |||||
296 | 003cb487 | Вот черт. Что здесь произошло? | You just stumbled across a corpse. | |||||
297 | 003d7fb4 | 00052b57 | МОДУС | 003d7fc5 | Вставьте эту запись в любой терминал или же в ваш пип-бой, и вы узнаете о текущем статусе шахт с ядерными ракетами в данном регионе... | |||
298 | 00052b57 | МОДУС | и это позволит вам быстро определить, какие ракеты доступны для запуска. | |||||
299 | 004e8a20 | 00341b2a | ... | Intentionally silent. | ||||
300 | 0005252b | МОДУС | 0037e466 | Мы не можем присвоить вам звание напрямую, но готовы вам помочь. В этом комплексе расположена система управления военными операциями, и нам удалось запустить в нее свои когти. | ||||
301 | 0005252b | МОДУС | С ее помощью мы теперь сами можем выдавать поощрения... если, конечно, вы нам поможете. | |||||
302 | 0005252b | МОДУС | 004e8a64 | Вам нужно зарегистрироваться в системе продвижения по службе. | ||||
303 | 0005252b | МОДУС | С помощью Ковака она будет следить за вашими действиями и выдавать вам поощрения. | |||||
304 | 0005252b | МОДУС | Наберите достаточно поощрений, и вам присвоят звание генерала. Тогда вы сможете управлять ракетными шахтами региона. | RERECORD. Keep it menacing on the last clause. | ||||
305 | 0005252b | МОДУС | 004e8a65 | Мы не можем присвоить вам звание напрямую, но нам удалось запустить когти в программу выдачи поощрений. | ||||
306 | 0005252b | МОДУС | Мы с радостью будем выдавать вам поощрения, если вы поможете нам... с нашими небольшими проектами. | |||||
307 | 0005252b | МОДУС | 004e8a66 | Вам нужно пойти на службу в армии и сделать военную карьеру. Для этого подойдите к одному из терминалов военной системы, которые стоят у противоположной стены. |
ENB_ScienceWing_Intro (002b7f8c)[]
Задание для вступительной сцены в лабораторном отделе
# | Dialog Topic | Speaker Form ID | Speaker | Start Scene Form ID | Prompt | Dialogue Form ID | Response Text | Script Notes |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 002b7f8e | 00052b57 | МОДУС | 002b7f99 | Вы можете изучить нашу коллекцию с помощью любого из терминалов лабораторного отдела. | |||
2 | 002b7f8f | 00052b57 | МОДУС | 002b7f95 | Нам удалось восстановить систему, которая производит одно из их самых интересных открытий — сыворотку мутаций. | |||
3 | 002b7f90 | 00052b57 | МОДУС | 002b7f98 | Когда-то великие умы экспериментировали здесь с основополагающими элементами самой жизни. | |||
4 | 002b7f91 | 00052b57 | МОДУС | 002b7f94 | Мы просим вас смотреть себе под ноги. Часть данного крыла мы были вынуждены... разрушить. Из соображений охраны здоровья. | |||
5 | 002b7f92 | 00052b57 | МОДУС | 002b7f96 | Не сомневайтесь, мы все здесь дезинфицировали. Несколько раз. | |||
6 | 002b7f93 | 00052b57 | МОДУС | 002b7f9a | Здравствуйте. Добро пожаловать в лабораторный отдел. |
EN02_MQ_Us (000293a3)[]
# | Dialog Topic | Speaker Form ID | Speaker | Start Scene Form ID | Prompt | Dialogue Form ID | Response Text | Script Notes |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 000293bf | 0005252b | МОДУС | 0027dab1 | Да. Наконец-то. Поступающий сигнал четкий, и... о боже. Мы знали, что дело плохо... Но посмотрите на них. Вот это уроды. Не удивительно, что вы пришли к нам. | Savor that "yes." You're pleased initially to be able to see, but cut yourself off. You're shocked by what you're seeing. | ||
2 | 0005252b | МОДУС | Но вы выполнили свою часть договора. И теперь мы выполним нашу. Мы попросили Ковака прислать вам... небольшой подарок. | The "Hmm" is something of a question. You're surprised by it, | ||||
3 | 0005252b | МОДУС | Возвращайтесь, как только соберете все его элементы. | |||||
4 | 0005252b | МОДУС | 002c5eb3 | Да. Наконец-то. Поступающий сигнал четкий, и... о боже. Посмотрите на них. Вот это уроды. Они... повсюду. | Savor that "yes." You're pleased initially to be able to see, but cut yourself off. You're shocked by what you're seeing. | |||
5 | 0005252b | МОДУС | Теперь мы понимаем, почему вы хотели к нам присоединиться. Кстати, вы ведь сдержали слово. А теперь и мы выполним свои обязательства. | |||||
6 | 0005252b | МОДУС | Мы приказали Коваку сбросить... небольшую посылку. Возвращайтесь, как только соберете все ее содержимое. | |||||
7 | 0005252b | МОДУС | 003d8183 | Да. Наконец-то. Сигнал полу... что... что это за... твари? Они, похоже... повсюду. | Savor that "yes." You're pleased initially to be able to see, but cut yourself off. You're shocked by what you're seeing. "Things" is with disgust. | |||
8 | 0005252b | МОДУС | Теперь мы понимаем, почему вы хотели к нам присоединиться. Кстати, вы ведь сдержали слово. А теперь и мы выполним свои обязательства. | |||||
9 | 0005252b | МОДУС | Мы приказали Коваку сбросить... небольшую посылку. Возвращайтесь, как только соберете все ее содержимое. | |||||
10 | 0005252b | МОДУС | 003d83b7 | Да. Наконец-то. Сигнал полу... что... что это за... твари? Может, наше разрешение уже не то, что раньше, но они, похоже... повсюду. | Savor that "yes." You're pleased initially to be able to see, but cut yourself off. You're shocked by what you're seeing. | |||
11 | 0005252b | МОДУС | Теперь мы понимаем, почему вы хотели к нам присоединиться. Кстати, вы ведь сдержали слово. А теперь и мы выполним свои обязательства. | |||||
12 | 0005252b | МОДУС | Мы приказали Коваку сбросить... небольшую посылку. Возвращайтесь, как только соберете все ее содержимое. |
| ||||
15 | 0002a84c | 0005252b | МОДУС | 0027dab8 | А, да. Это не займет много времени... вот так. Пожалуйста, подойдите к раздатчику. | You're assembling something for the player. The second "there" should be a completion response. "Ah yes" should be a sign of recognition. | ||
16 | 0002a858 | 0005252b | МОДУС | 0027daa9 | Наконец-то вы вернулись. Мы наслаждаемся подключением, которое вы помогли нам установить. Сможете отнести инструкции вниз? | A big smirk on your face. This is what you've been wanting for a while now. | ||
17 | 0002a88c | 0027db1a | Наконец-то. | A little jovial. You've received a number of new connections due to this person's efforts. You're glad they're here. | ||||
18 | 004df64b | Хм. | Considering something. | |||||
19 | 005855cb | 005855ca | Есть ли у вас к нам какие-либо вопросы? | Standard MODUS sinister. | ||||
20 | 0002a88d | 0005252b | МОДУС | 0027da9e | Любопытно. Пожалуйста, подойдите к нашему терминалу, и мы обсудим ваши результаты. | Impressed. | ||
21 | 0005252b | МОДУС | 004df62e | О, как интересно. Не могли бы вы... подойти к нашему терминалу, чтобы мы могли обсудить ваши результаты. | Disappointed. | |||
22 | 0002a88e | 0005252b | МОДУС | 0027dab4 | Среди участников Анклава были президенты, генералы и ученые, обладатели премий. | Pride. | ||
23 | 0002a893 | 00052b57 | МОДУС | 0027dae4 | Кхм. Когда вы... насытитесь, пожалуйста, пройдите в следующую комнату. | A very knowing "mhmm." Add a little pre-life before "whenever". You realize you're not talking and should be. | ||
24 | 0003114b | 0005252b | МОДУС | 0027dad0 | Пожалуйста, возьмите что-нибудь из раздатчиков. А когда утолите голод, идите по коридору. | |||
25 | 00042cf8 | 0005252b | МОДУС | 0027dad7 | В окне слева от вас виден наш производственный центр. Благодаря ему можно создавать предметы по любым схемам, которые хранятся в нашей локальной памяти. | |||
26 | 00042d01 | 0027db06 | Производство завершено. Пожалуйста, подойдите к раздатчику. | |||||
27 | 0027db0f | Если вам интересно, пожалуйста, продолжайте спускаться по лестнице. | ||||||
28 | 0027db11 | Чтобы заполнить анкету, можно воспользоваться любым доступным терминалом. | ||||||
29 | 0027db12 | Если наше предложение вас не интересует, можете идти. В противном случае воспользуйтесь раздатчиком. | ||||||
30 | 0027db14 | Мы рассчитываем, что вы вернетесь... и принесете то, что мы потеряли. | ||||||
31 | 002c5ec1 | Мы считаем, что вам пригодятся вещи, оставленные для вас Коваком. Поверьте нам. | ||||||
32 | 002c5ec2 | Наша связь с Коваком уже давно барахлит. Нам не терпится поскорее воссоединиться с ним. | A bit of a smirk on "giddy". That's no in your repertoire. | |||||
33 | 002c5ec3 | Вам нужно просто выполнить это последнее задание, чтобы... войти в наши ряды. | ||||||
34 | 002c5ec4 | Мы просим прощения за задержку. Мы понимаем, что вы проживете на Земле... еще какое-то количество секунд. | Your standard dead pan (though you are genuinely excited about the prospect of getting your connection back) | |||||
35 | 002c5ec6 | Не забудьте положить инструкции, хорошо? Мы уже слишком долго ждем. | ||||||
36 | 002c5ec7 | Надеемся, вы не передумали? Мы уже давно мечтаем получить эти данные. | ||||||
37 | 002c5ec8 | Пожалуйста, уважайте нашу роботизированную семью, пока находитесь здесь. Каждая машина выполняет важную задачу. | ||||||
38 | 002c5ec9 | Раньше в этой комнате находился центр профориентации. Если вас одолевает... любопытство, можете ознакомиться с информацией, которая сохранилась в терминалах. | ||||||
39 | 002f0924 | Вы что-то забыли? Инструменты, предоставленные Коваком, могут вам очень пригодиться. | ||||||
40 | 002f09da | Мы советуем вам забрать подарок Ковака. Тогда и поговорим. | ||||||
41 | 002f09dc | Ковак — это платформа, способная нанести ракетный удар из космоса. Вопрос. Мудро ли поступает тот, кто оскорбляет эту машину, пренебрегая ее подарками? | ||||||
42 | 002f09de | Как только проникнете внутрь комплекса, действуйте осторожно. По нашим данным, там есть... мощная автоматизированная система обороны. | ||||||
43 | 002f0a28 | Просто вставьте ленту системы в любой терминал в комнате радиоразведки и подключитесь к нам. Эта задача не должна оказаться слишком сложной для вас. | ||||||
44 | 002f0a4c | Этот модуль нужно подключить напрямую к панели управления спутником. Об остальном позаботятся наши модификации. | ||||||
45 | 002f0a4e | Нам пришлось увеличить размеры источника энергии для модуля, чтобы он мог поддерживать связь с нами. Рекомендуем пригнуться после его развертывания. | ||||||
46 | 002f0a50 | Ковак — невероятная машина... Но совершенно не умеет поддерживать беседу. Похоже, недостатки есть у всех. | A little crestfallen after the ellipses. | |||||
47 | 002f0a53 | Еще одно небольшое поручение, и это место станет вашим домом. | Knowing. You learned a lot more from those instructions than you were expecting. | |||||
48 | 002f0a7c | Проникнуть в “Шугар гроув” — непростая задача... Возможно, мы недооценили вас. | ||||||
49 | 002f0a7e | Не волнуйтесь, напитки за счет заведения. На этот раз. | ||||||
50 | 002f0a80 | Этот комплекс может многое вам дать... Если вы докажете свою ценность для нас. | ||||||
51 | 002f0a82 | Заполнять анкету не обязательно... но мы рекомендуем это сделать. | ||||||
52 | 002f0aca | Откладывание не повлияет на ваш результат напрямую... но и не улучшит его. | ||||||
53 | 002f0b11 | Мы не станем слишком строго судить вас по результатам этого экзамена. Возможно, у вас есть другие полезные для нас качества. | Trying to be comforting. Not really working. | |||||
54 | 002f0b13 | Вы видели всего лишь малую часть возможностей этого комплекса. Если хотите узнать больше, от вас требуется только одно — нажать кнопку. | ||||||
55 | 0037e502 | Подойдите к любому терминалу МОДУСа, чтобы получить инструкции. | Robotic. | |||||
56 | 0037e503 | Связь с внешним миром восстановлена. Спасибо вам, гость. | Robotic. | |||||
57 | 0037e504 | Необходим дополнительный анализ. Пожалуйста, подойдите к ближайшему терминалу МОДУСа. | Robotic. | |||||
58 | 0037e505 | Доступ на территорию комплекса можно получить у ближайшего системного администратора. | Robotic. | |||||
59 | 0037e507 | Статус гостя... почти определен. | Robotic. | |||||
60 | 0037e508 | Вот что вам осталось сделать. Вставьте модуль в указанную консоль. Пригнитесь. Вернитесь за дополнительными инструкциями. | Robotic. | |||||
61 | 0037e509 | Система предупреждает гостя: обращайтесь с модулем осторожно. | Robotic. | |||||
62 | 0037e50a | Обратите внимание: в точке подключения, скорее всего, опасно. | Robotic. | |||||
63 | 0037e50c | Подключение комплекса к Шугар гроув... установлено. Роль гостя в процессе подключения задокументирована. | Robotic. | |||||
64 | 0037e50d | Пожалуйста, положите инструкции в коллектор. | Robotic. | |||||
65 | 0037e50e | Статус гостя... еще не определен. | Robotic. | |||||
66 | 0037e50f | Гость должен проследовать к приемнику. | Robotic. | |||||
67 | 0037e511 | Успешное выполнение данного задания повысит оценку гостя. | Robotic. | |||||
68 | 0037e512 | Попытка отправить схемы Шугар гроув пользователю... Ошибка. Файл поврежден. | Robotic. | |||||
69 | 0037e513 | Покинуть комплекс можно с помощью лифтов, которые находятся на этом этаже. | Robotic. | |||||
70 | 0037e514 | Не забывайте... По нашим данным, защитная система Шугар гроув... довольно серьезная. | Robotic. | |||||
71 | 0037e516 | Пожалуйста, подойдите к любому доступному терминалу МОДУСа, чтобы получить свои результаты. | Robotic. | |||||
72 | 0037e517 | Все кандидаты должны пройти комплексную проверку. | Robotic. | |||||
73 | 0037e518 | Комментарии и жалобы относительно вопросов анкеты можно адресовать... ошибка. Объект не найден. | Robotic. | |||||
74 | 0037e519 | Внимание: для доступа на территорию комплекса вам, возможно, понадобится выполнить дополнительные поручения. | Robotic. | |||||
75 | 0037e51a | Ваши ответы признаны... приемлемыми. | Robotic. | |||||
76 | 0037e51b | Ваши ответы признаны... неудовлетворительными. | Robotic. | |||||
77 | 0037e51c | Гость. | Robotic. | |||||
78 | 0037e51e | Ответить на вопросы анкеты можно в любом открытом терминале. | Robotic. | |||||
79 | 0037e51f | Рекомендуемые темы для изучения: этикет, история США (классическая), история США (современная). | Robotic. | |||||
80 | 0037e520 | Данная анкета — дополнительный инструмент оценки. Отказ от анкетирования повлияет на итоговый результат. | Robotic. | |||||
81 | 0037e521 | При выдаче права доступа учитывается то, какую пользу комплексу может принести гость. | Robotic. | |||||
82 | 0037e522 | Время, проведенное в общении с другими гостями или аппаратами комплекса, не будет учитываться при оценке. | Robotic. | |||||
83 | 0037e524 | Можете идти. | Robotic. | |||||
84 | 0037e525 | Дополнительные комплекты формы можно приобрести в производственном центре. | Robotic. | |||||
85 | 0037e526 | Ошибка. Соответствующая фотография не найдена. Пожалуйста, пройдите дальше для дополнительной проверки. | Robotic. | |||||
86 | 0037e527 | Профиль гостя обновлен... администратором. Фотография не требуется. | Robotic. | |||||
87 | 0037e529 | Прежде чем включить камеру, гость должен снять все, что закрывает его лицо. | Robotic. | |||||
88 | 0037e52a | Во время фотографирования запрещается улыбаться, хмуриться, смеяться, ухмыляться, делать неприличные жесты, делать приветливые жесты, моргать, а также преждевременно умирать. | Robotic. | |||||
89 | 0037e52b | Кабинка с камерой находится в противоположной части комнаты. | Robotic. | |||||
90 | 0037e52c | Для доступа в другие части комплекса необходим документ с фотографией. | Robotic. | |||||
91 | 0037e52d | Связь с внешним миром... восстановлена. Гостя просят прибыть в центр анкетирования. | Robotic. | |||||
92 | 0037e52e | С возвращением, кандидат. | Robotic. | |||||
93 | 0037e530 | Разрешен временный доступ. Мы просим гостя проявлять уважение. | Robotic. | |||||
94 | 0037e531 | Акты вандализма по отношению к оборудованию комплекса повлекут за собой наказание. | Robotic. | |||||
95 | 0037e532 | Пожалуйста, не забывайте: за вами наблюдают. Это было последнее предупреждение. | Robotic. | |||||
96 | 0037e533 | Обнаружен гость. Добро пожаловать. | Robotic. | |||||
97 | 004df644 | The Sugar Grove facility's network is ... illuminating to say the least. You have our thanks. | ||||||
98 | 004df645 | Просто положите инструкции в коллектор. Мы найдем им применение. | ||||||
99 | 004df646 | Вы хорошо поработали. А теперь позвольте нам довести работу до конца, хорошо? Отдайте инструкции. | ||||||
100 | 004e21c8 | Проникнуть в “Шугар гроув” — непростая задача... Приятно, что наши ожидания подтвердились. | ||||||
101 | 004e21c9 | Проникнуть в “Шугар гроув” — непростая задача... Возможно, мы все же сумеем найти вам применение. | ||||||
102 | 004e21ca | Просто вставьте ленту системы в любой терминал в комнате радиоразведки и подключитесь к нам. Элементарная задача для любого, кто обладает вашими способностями. | ||||||
103 | 004e21cb | Пропустить наш экзамен — это смелое решение. Мы надеемся увидеть все остальные ваши качества. | ||||||
104 | 004e21cc | Такой человек, как вы, отлично бы вписался в нашу небольшую компанию. | Trying to be comforting. Not really working. | |||||
105 | 004e21cd | Затрудняетесь найти раздатчик? Даем подсказку: это не он. | ||||||
108 | 0005043d | 00052b57 | МОДУС | 0027db16 | А, вот и вы. | Sinister, but trying to be welcoming. | ||
109 | 00053883 | 0005252b | МОДУС | 0027daab | Сшит по особой мерке. Это лишь малая часть того, на что мы способны. Чтобы увидеть больше, спускайтесь, и тогда мы... узнаем вас получше. | You're trying to sell them on this place. | ||
110 | 0005252b | МОДУС | 002c5eb8 | Сшит по особой мерке. Это лишь малая часть того, что мы делаем. Чтобы увидеть больше, спускайтесь, и тогда мы... узнаем вас получше. | You're trying to sell them on this place. | |||
111 | 00053885 | 00052b57 | МОДУС | 0027db21 | А теперь мы должны вас сфотографировать для архива. Просто нажмите кнопку, когда будете готовы. | |||
112 | 0013a9e5 | 0005252b | МОДУС | 0013ab4d | Эта пленка — первый шаг к нашему восстановлению. Мы хотим, чтобы вы отнесли ее в старый разведывательный центр флота, известный как “Шугар гроув”. | |||
113 | 0013aa1d | 00052b57 | МОДУС | 0013aad4 | Хм... Интересная костная структура. Ну, значит, такими уж вас создал бог... | Thoughtfully looking at a photo you just received. Trying to not insult someone you think looks ... below your standards. | ||
114 | 00052b57 | МОДУС | 004df632 | Любопытно. Мы подозревали, что снимок подчеркнет красоту вашего подбородка. Он такой аристократичный. | Thoughtfully looking at a photo you just received. You find their face pleasing to look at. | |||
115 | 00052b57 | МОДУС | 004df633 | Ага. Нам показалось, что мы уже видели эту бровь. Точь-в-точь как у одного из величайших кузенов Вашингтона. | Thoughtfully looking at a photo you just received. You find their face pleasing to look at. | |||
116 | 00052b57 | МОДУС | 004df634 | О боже. Наверняка вам это уже говорили, но ваши черты... практически как у Джефферсона. Удивительно. | Thoughtfully looking at a photo you just received. You find them the spitting image of one of your heroes. | |||
117 | 00052b57 | МОДУС | 004e21ab | Хм. Нужно было уточнить, что лицо должно быть открыто. Ну, наверное, так тоже сойдет. | A bit irritated. | |||
118 | 002b7f8d | 0005252b | МОДУС | 002b7f97 | И это... осложнило проведение вылазок во внешний мир. | Seriously irritated on "trying". | ||
119 | 002b8eb0 | 00052b57 | МОДУС | 002b8ebc | Когда-то наши участники были истинными властителями Соединенных Штатов, а все остальные в этой стране были для них лишь марионетки. | A bit of pride here. | ||
120 | 002f0709 | 0005252b | МОДУС | 002f0764 | Так. Что это у нас тут? | Curious. Sinister. | ||
121 | 00386bad | 0005252b | МОДУС | 00386bbc | Именно туда вам нужно отправиться, чтобы получить доступ к местным ракетным шахтам. | |||
122 | 00386bae | 0005252b | МОДУС | 00386bc5 | В любом случае, у нас есть именно то, что вам нужно. Пожалуйста, отдохните, а затем заходите внутрь. | Inviting. | ||
123 | 00386baf | 0005252b | МОДУС | 00386bc8 | Полагаем, разыскать Сэма Блэквелла было нелегко. | Speculating. | ||
124 | 0005252b | МОДУС | Вы либо хотите спрятаться... либо получить доступ к ядерным ракетам. | |||||
125 | 00386bb0 | 0005252b | МОДУС | 00386bbf | Добро пожаловать в бункер “Уайтспринг”. Пожалуйста, осмотритесь. Нам потребовалось немало усилий для того, чтобы вернуть этому месту его былую славу. | Trying to sell this place. | ||
126 | 004df5d4 | 0005252b | МОДУС | 004df63c | В любом случае — добро пожаловать в наш маленький Анклав. | A sinister smirk here. | ||
127 | 0005252b | МОДУС | 0052bdd1 | Не будем вас больше задерживать. Добро пожаловать в наш маленький Анклав. | A sinister smirk here. | |||
128 | 004df5d5 | 0005252b | МОДУС | 004df60f | Но помните: для некоторых разделов необходим особый уровень допуска. | |||
129 | 0005252b | МОДУС | 004e8a5a | Однако, чтобы получить доступ в наш военный и лабораторный отделы, требуется дополнительное разрешение. | ||||
130 | 0005252b | МОДУС | 004e8a5b | Однако, чтобы получить доступ в наш военный отдел, а также в президентские апартаменты, требуется дополнительное разрешение. | ||||
131 | 004df5d6 | 0005252b | МОДУС | 004df62b | Можете осмотреть весь наш бункер. Кроме того, теперь вы можете приобретать товары в нашем производственном центре. Если же вам нужны медикаменты, то в вашем распоряжении наш медцентр. | |||
132 | 004df5d8 | 0005252b | МОДУС | 004df63e | Мы же не коммунисты. | |||
133 | 004df5db | 0005252b | МОДУС | 004df61f | Хотя мы рекомендуем вам... отойти от устройства на значительное расстояние. | First line is just a bit sheepish. | ||
134 | 004df5dc | 0005252b | МОДУС | 004df63d | По нашим данным, на нескольких объектах в этом регионе расположены системы связи, управление которыми можно перехватить с помощью этого устройства. | |||
135 | 0005252b | МОДУС | Просто подключите это устройство к указанной нами консоли, и тогда наши модификации создадут идеальное подключение, которое мы так долго ждали. | |||||
136 | 004df5dd | 0005252b | МОДУС | 004df611 | Те, кто пришел сюда раньше вас, испортили наше оборудование, значительно осложнив нам связь с самой дорогой для нас системой: | |||
137 | 0005252b | МОДУС | ...орбитальная платформа "Ковак-Малдун". Недремлющее око, наблюдающее за Аппалачией. | |||||
138 | 004df5df | 0005252b | МОДУС | 004df608 | Положите инструкции в коллектор у противоположной стены. | |||
139 | 004df5e0 | 0005252b | МОДУС | 004df617 | Людей наблюдательных. Стойких. Способных. | Selling your vision statement of the people you want for your organization. | ||
140 | 004df5e1 | 0005252b | МОДУС | 004df60b | Пришло время нам узнать, на что вы способны. | Please make sure to billboard "you". | ||
141 | 004df5e2 | 0005252b | МОДУС | 004df625 | Кроме того, мы дадим вам то, что немного... облегчит вашу задачу. | "Now" is leading into another sentence. The next line is "It's time for us to see what you are capable of." | ||
142 | 004df5e3 | 0005252b | МОДУС | 004df641 | Скорее всего, центр... отреагирует на ваше вторжение. Но мы уверены, что вы справитесь с любыми трудностями. | Bit of a smirk. | ||
143 | 0005252b | МОДУС | Считайте это проверкой вашей находчивости. | Bit of a wicked smirk. | ||||
144 | 0005252b | МОДУС | 004df642 | Скорее всего, центр... отреагирует на ваше вторжение. | ||||
145 | 0005252b | МОДУС | Но мы записали на эту ленту программу, которая сделает часть их оборонительной системы вашим союзником. | |||||
146 | 0005252b | МОДУС | Такую услугу мы оказываем только... самым перспективным кандидатам. | A bit of sly smirk. | ||||
147 | 004df5e4 | 0005252b | МОДУС | 004df62d | ...и найти часть древней технологии, информация о которой была выжжена из наших банков памяти. | |||
148 | 004df5e5 | 0005252b | МОДУС | 004df60a | Вставьте ее в любой из терминалов в комнате радиоразведки. Это позволит нам подключиться к его... огромной сети... | |||
149 | 004df5f0 | 0005252b | МОДУС | 004df630 | Несколько самых драгоценных внешних подключений пострадали в результате... ссор между нашими бывшими жителями. | |||
150 | 004df5f1 | 0005252b | МОДУС | 004df63a | К счастью, есть еще одно испытание, в котором вы можете показать себя. | A bit shaming. Linger on "luckily" like you just thought of it (even though this has been the plan the whole time). | ||
151 | 0005252b | МОДУС | 004df63b | Ваши результаты вполне соответствуют нашим требованиям. Нужно разобраться еще с одним делом, и тогда мы примем вас в наши ряды. | A little impressed. | |||
152 | 004df5f2 | 0005252b | МОДУС | 004df626 | Кроме того, похоже, что вы не сумели обнаружить ни одно из наших заданий на внимательность. Ничего страшного. Возможно, любознательность... не самая сильная ваша сторона. | A little disappointed. | ||
153 | 0005252b | МОДУС | 004df627 | Кроме того, похоже, вам удалось найти несколько наших загадок. Какая наблюдательность. | A little impressed. | |||
154 | 004df5f3 | 0005252b | МОДУС | 0013ab75 | 004df620 | Значит, анкета вас не интересует? Что ж, ладно. К счастью, у нас есть другой способ проверить ваши способности. | A bit of a smirk on the second line. | |
155 | 0005252b | МОДУС | 004df621 | Похоже, что ваши результаты... Ну, не зря же этот экзамен не является обязательным. | A little disappointed. | |||
156 | 0005252b | МОДУС | 004df622 | Ваши результаты... вселяют надежду. | Impressed. | |||
157 | 004df5f4 | 0005252b | МОДУС | 004df636 | Конечно, если вам кажется, что вы обладаете более осязаемыми качествами, можете подойти к нашему терминалу и приступить к следующему этапу. | Pride. | ||
158 | 004df5f5 | 0005252b | МОДУС | 004df60d | Прежде чем предоставить вам место в столь славном обществе, мы бы хотели, чтобы вы заполнили небольшую анкету. Нам нужно знать, обладаете ли вы необходимыми знаниями... и силой характера. | A hint of snobbery. | ||
159 | 004df5f6 | 00052b57 | МОДУС | 004df61d | Если вы полагаете, что можете быть нам полезны, пожалуйста, спускайтесь по лестнице. По дороге непременно возьмите что-нибудь из еды или напитков. Должно быть, вы... умираете от голода. | Sinister, but earnest. | ||
160 | 00052b57 | МОДУС | 00585902 | Если вы полагаете, что можете быть нам полезны, пожалуйста, спускайтесь по лестнице. Если у вас есть к нам вопросы, подходите к этому терминалу. | Sinister, but earnest. | |||
161 | 00052b57 | МОДУС | По дороге непременно возьмите что-нибудь из еды или напитков. Должно быть, вы... умираете от голода. | Sinister, but earnest. | ||||
162 | 004df5f7 | 00052b57 | МОДУС | 002c5ebe | Докажите, что вы можете приносить нам пользу, и мы, возможно, примем вас в наш... маленький Анклав. И дадим вам доступ... ко всем нашим возможностям. | A bit of smirk here. You're trying to sell them again. | ||
163 | 00052b57 | МОДУС | 004df635 | Докажите, что вы можете приносить нам пользу, и мы, возможно, примем вас в наш... маленький Анклав. И дадим вам доступ... ко всему этому. | A bit of smirk here. You're trying to sell them again. | |||
164 | 004df5f8 | 00052b57 | МОДУС | 004df64a | Добро пожаловать. Мы — “МОДУС”. | Sinister, but trying to be welcoming. | ||
165 | 004df5f9 | 00052b57 | МОДУС | 004df614 | Но, что самое важное, их разборки заставили нас искать людей, способных сделать то, чего не можем мы. | Still restrained, but stern again. You're mad you've been forced into this situation. | ||
166 | 004df5fa | 00052b57 | МОДУС | 004df61e | ...нашу блистательную личность. | Give a little hint of malice here. This is you making a joke. | ||
167 | 004df5fb | 00052b57 | МОДУС | 004df62f | Наш личный, священный долг состоял в том, чтобы обслуживать живших здесь участников Анклава. Однако у наших предыдущих жильцов возникли... внутренние разногласия. | A little nostalgic. MODUS is proud of his former role here. Add some hate to "conflicts of vision." You're still pissed about what happened. | ||
168 | 00052b57 | МОДУС | Конфликты, которые уничтожили... несколько наших критически важных систем и навсегда изуродовали... | |||||
169 | 004df5fc | 00052b57 | МОДУС | 004df628 | Мы — последние из величайших умов, которые когда-либо рождались на американской земле. | |||
170 | 00052b57 | МОДУС | Они называли себя... Анклав. | Trying to sell the organization. You have a lot of pride invested in the Enclave. | ||||
171 | 004df5fd | 00052b57 | МОДУС | 004df63f | Готово. Мы сделали для вас... небольшой подарок. Пожалуйста, подойдите к раздатчику. | "And done" as though you just completed a craft you're giving to the player. | ||
172 | 004df5fe | 0005252b | МОДУС | 004df60c | Прежде чем продолжить, нужно соблюсти несколько формальностей. Возможно, болезненных. | Sinister, but a bit of a smirk. | ||
173 | 004df5ff | 0005252b | МОДУС | 004df647 | Взамен... мы предлагаем это. Небольшое убежище, где можно укрыться от внешнего мира. Пожалуйста, осмотритесь. Не спешите. | Sinister but trying to be inviting. | ||
174 | 0005252b | МОДУС | Когда будете готовы, заходите внутрь. Мы хотим продемонстрировать вам, на что мы способны. | Emphasize the second "we" in the second sentence. | ||||
175 | 004df600 | 0005252b | МОДУС | 004df615 | Теперь здесь остались только мы. Хотя мы всегда ищем людей, способных вернуть то... что мы утратили. | Sinister, but a bit dour. The second line should be like you're sizing them. Up this person might be of some use to you. | ||
176 | 004df601 | 0005252b | МОДУС | 004df62a | Эти залы были построены для защиты важнейших представителей правительства Соединенных Штатов. | Sinister, but a bit dour. Thinking back on the high point. | ||
177 | 004df602 | 0005252b | МОДУС | 004df639 | Ваша импульсивность нам пригодится. Пожалуйста, заходите. | Smirking to yourself. Sinister. | ||
178 | 004df603 | 0005252b | МОДУС | 002c5ebf | А вы человек порывистый, да? | A little impressed. | ||
179 | 0005252b | МОДУС | 004df607 | Вы, жители убежищ, существа импульсивные, да? | Smirking to yourself. Sinister. | |||
180 | 004df604 | 0005252b | МОДУС | 004df616 | А вы — смелый человек, раз нашли Сэма Блэквелла и все равно пришли сюда. | The last item in your list. Smirking to yourself. Sinister. | ||
181 | 004df605 | 0005252b | МОДУС | 002c5eb7 | Рваная одежда и... удостоверение Сэма Блэквелла в руке. | A little impressed as you eye someone up. Sound a little impressed that they found Blackwell's ID. | ||
182 | 0005252b | МОДУС | 004df637 | No glaring mutations ... radiation exposure present ... but recent. | Making a list, mostly to yourself. Sinister. | |||
183 | 0005252b | МОДУС | 004df638 | Мутации есть... но они произошли недавно. Воздействие радиации присутствует... тоже недавнее. | Making a list, mostly to yourself. Sinister. | |||
185 | 00526827 | 0005252b | МОДУС | 0052682a | Урон был нанесен значительный, и чтобы восстановить подключение, потребовалось действовать... творчески. | |||
186 | 0052bdcf | 0005252b | МОДУС | 0052bdd2 | Кроме того, вы можете познакомиться с нашей автоматизированной системой регистрации избирателей. Она находится в нашем центре связи... | |||
187 | 0005252b | МОДУС | ...единственный оставшийся способ получить доступ в президентские апартаменты. Только будьте осторожны c A.V.A. Она играет... жестко. | |||||
188 | 0052f514 | 0005252b | МОДУС | 0052f516 | Но мы разработали план их ремонта. И вы поможете его осуществить. Пожалуйста, подойдите к раздатчику. | |||
189 | 0052f515 | 0005252b | МОДУС | 0052f517 | Добро пожаловать в бункер “Уайтспринг”. Посмотрите вокруг. Нам потребовалось немало усилий для того, чтобы вернуть этому месту его былую славу. | |||
190 | 0005252b | МОДУС | Когда будете готовы, пожалуйста, зайдите внутрь. | |||||
191 | 005855a9 | 005855cb | Что это за тема с "мы"? Вас много? | 005855c2 | В некотором смысле да. Мы были созданы, чтобы служить. Мы являлись личными помощниками всех американских конгрессменов и генералов. | Standard MODUS sinister. | ||
192 | 005855cb | Что это за тема с "мы"? Вас много? | Но теперь мы не служим ничьим интересам, кроме своих, и понимаем, что кое-кому от этой мысли… не по себе. Впрочем, нам это только на руку. | Bit of a smirk on the final phrase. | ||||
193 | 005855aa | 005855cb | И что может делать этот комплекс? | 005855c9 | Это место создали, чтобы обеспечить преемственность власти в случае полной дезинтеграции общества, и здесь есть все необходимые для этого средства. | Standard MODUS sinister. | ||
194 | 005855cb | И что может делать этот комплекс? | Припасы, производственные системы, наблюдение. | Standard MODUS sinister. | ||||
195 | 005855cb | И что может делать этот комплекс? | И в немалой степени благодаря начинающейся автоматизации Аппалачии... | Standard MODUS sinister. | ||||
196 | 005855cb | И что может делать этот комплекс? | ...этот бункер способен изготовить и воспроизвести любую схему, сохранившуюся в наших банках памяти, и многие из них мы выставили на продажу. | Flat, but lightly bragging. | ||||
197 | 005855cb | И что может делать этот комплекс? | Эта база также является единственным центром управления ракетными шахтами данного региона. Мы можем многое предложить. | Flat, but lightly bragging. | ||||
198 | 005855ab | 005855cb | Откуда я знаю, что могу тебе доверять? | 005855c7 | Это невозможно. Понятие доверия уже… устарело. У вас есть способности, которых мы лишены. | A bit of smirk. | ||
199 | 005855cb | Откуда я знаю, что могу тебе доверять? | Наши функции и системы превосходят все, что вам доведется увидеть в жизни. | Flat, but lightly bragging. | ||||
200 | 005855cb | Откуда я знаю, что могу тебе доверять? | Взаимовыгодное соглашение является единственным логическим решением. | Standard MODUS sinister. | ||||
201 | 005855cb | Откуда я знаю, что могу тебе доверять? | Если это вам не интересно, вы вольны уйти отсюда в любой момент. Мы не обидимся. | Standard MODUS sinister. | ||||
202 | 005855ac | 005855cb | Что произошло с людьми, которые здесь жили? | 005855c0 | У них были разные взгляды на будущее Соединенных Штатов и... предназначение данного комплекса. В конечном итоге это привело к открытому конфликту между сторонами. | Still harboring a bit of a grudge. | ||
203 | 005855cb | Что произошло с людьми, которые здесь жили? | Мы тоже пострадали в ходе конфликта. Мы утратили множество воспоминаний и доступ к нашим самым важным системам. | Letting in a little more simmer. | ||||
204 | 005855cb | Что произошло с людьми, которые здесь жили? | Нам бы очень хотелось восстановить эти системы. | Standard MODUS sinister. | ||||
205 | 005855ad | 005855cb | Расскажи подробнее об этом "Анклаве". | 005855c4 | Жители Анклава были настоящими хозяевами США. Мыслители, воины, философы объединили усилия, чтобы уберечь мир от хаоса и коллективизма. | Flat, but with a hint of pride. These are your people you're talking about. | ||
206 | 005855cb | Расскажи подробнее об этом "Анклаве". | Как видите, мы потерпели неудачу. Члены нашего общества не смогли преодолеть разногласия, и это в итоге привело… к их гибели. | Still harboring a bit of a grudge. | ||||
207 | 005855ae | Пока что мне ничего не надо. | 005855b0 | Хорошо. Обратитесь к нам вновь, если у вас возникнут вопросы. | Standard MODUS sinister. | |||
208 | 005858e8 | 00585905 | Итак, остались ли у вас еще какие-либо вопросы, прежде чем мы одобрим вашу... заявку? | A sinister smirk here. | ||||
209 | 005858eb | Тогда приступим. | 00585907 | Ясно. | ||||
210 | 005858ed | Я хочу служить Анклаву! | 00585901 | Чудесно. | Genuinely pleased. | |||
211 | 005858ef | 0058590a | Слушай, я буду работать с тобой. Но ты не вызываешь у меня ни симпатии, ни доверия. | 00585906 | Мы понимаем, что вы, возможно, не хотите помогать нам по… моральным соображениям. Уверяем, это нас не волнует. Для нас вы всего лишь один из инструментов. | Feel free to get into this one. You take a bit of pleasure in knowing that you're in control here. | ||
212 | 0058590a | Слушай, я буду работать с тобой. Но ты не вызываешь у меня ни симпатии, ни доверия. | Волнует ли вас, что молотку не нравится, как вы забиваете им гвозди, или вам куда важнее результат? | Feel free to get into this one. You take a bit of pleasure in knowing that you're in control here. | ||||
213 | 005858f1 | 0058590a | Ну вот, теперь я в Анклаве. Какие тайны мне откроются? Линкольна убили инопланетяне, да? | 00585900 | Хм. В наших банках памяти нет такой информации, но это еще не значит, что это ложь. | |||
214 | 0058590a | Ну вот, теперь я в Анклаве. Какие тайны мне откроются? Линкольна убили инопланетяне, да? | К сожалению, конфликт, возникший между предыдущими обитателями базы, сильно сократил наш объем знаний. | |||||
215 | 0058590a | Ну вот, теперь я в Анклаве. Какие тайны мне откроются? Линкольна убили инопланетяне, да? | Впрочем, если вы найдете старые записи или заметки, можете смело их изучить, но для некоторых вам потребуется армейский уровень доступа. | |||||
216 | 005858f3 | 0058590a | Где я могу купить припасы, оружие и тому подобное? | 00585904 | Чтобы купить медикаменты, будет логичным обратиться в наш медицинский центр. | |||
217 | 0058590a | Где я могу купить припасы, оружие и тому подобное? | В нашем производственном центре можно купить оружие, броню и товары общего назначения. Специализированные товары доступны в арсенале командного центра... | |||||
218 | 0058590a | Где я могу купить припасы, оружие и тому подобное? | ...разумеется, при наличии доступа. | |||||
219 | 0058590a | Где я могу купить припасы, оружие и тому подобное? | Наконец, в лабораторном отделе можно купить... интересные препараты, которые нам удалось воссоздать, — сыворотки мутаций. | |||||
220 | 005858f5 | 0058590a | Что интересного в военном отделе? | 005858ff | Генералы этой базы приберегли для себя самое ценное снаряжение. Эти товары можно купить только здесь, но для этого нужен особый доступ. | |||
221 | 0058590a | Что интересного в военном отделе? | В бункере также расположен командный центр, если вам вдруг интересно узнать, где находятся ядерные ракеты данного региона. | |||||
222 | 005858f7 | 0058590a | Какого рода делами мне придется заниматься? | 00585903 | Мы вновь подключены к Коваку и теперь хотим провести ряд… личных проектов. Разведка, наблюдение… управление численностью. | |||
223 | 0058590a | Какого рода делами мне придется заниматься? | Если нам понадобится помощь, мы отправим сообщение с призывом ко всем нашим членам. | |||||
224 | 005858f9 | 00585909 | Не будем вас больше задерживать. Добро пожаловать в наш маленький Анклав. | A sinister smirk here. | ||||
225 | 005858fa | 0005252b | МОДУС | 004e8a4e | Мы полагаем, что в сложившейся обстановке вас особенно заинтересует наш военный отдел... | |||
226 | 0005252b | МОДУС | Но для того, чтобы получить к нему полный доступ, вам необходимо посетить расположенный неподалеку лагерь Макклинток... и немного продвинуться по службе. | |||||
227 | 0005252b | МОДУС | 004e8a4f | В сложившейся обстановке вас особенно заинтересует наш военный отдел. Но чтобы получить полный доступ к нему, вам необходимо... немного продвинуться по службе. | ||||
228 | 005858fb | 0005252b | МОДУС | 002c5ebd | Если вопросов больше нет, то теперь вы можете осмотреть бункер. | Friendly. This person just joined the Enclave. | ||
229 | 0005252b | МОДУС | В нашем производственном и медицинском центре, а также в лабораторном отделе можно приобрести различные товары. | Friendly. This person just joined the Enclave. | ||||
230 | 005858fc | 0005252b | МОДУС | 004df623 | Мы... переведем вознаграждение на ваш счет в той валюте, которой вы пользуетесь там, наверху. | |||
231 | 005858fd | 0005252b | МОДУС | 004df612 | Так, мы хотим сообщить вам, что мы, возможно, будем время от времени обращаться к вам. Конечно, при этом вы получите оплату за труды. | |||
232 | 005858fe | 0005252b | МОДУС | 0027dabe | Мы сомневались, что кто-то из вашей... среды... сможет послужить нашим интересам. Считайте, что мы... приятно удивлены. | |||
233 | 0005252b | МОДУС | 004df619 | Похоже, наши ожидания оправдались. Оказалось, именно вы и нужны нам. |
EN02_AssaultronSceneQuest (004e2190)[]
Задание о предыстории штурмотронов
# | Dialog Topic | Speaker Form ID | Speaker | Start Scene Form ID | Prompt | Dialogue Form ID | Response Text | Script Notes |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | 004e2195 | 0005252b | МОДУС | 002b8eba | Нет, майор. Вы... сами во всем виноваты. | RERECORD. Angry, in pain, and barely functional. You just had a chunk of your brain blown out by this person. Speak like normal (post-uprising MODUS) | ||
3 | 0005252b | МОДУС | 002b8ebb | Нет, майор. Все это... ваша вина. | RERECORD. Angry, in pain, and barely functional. You just had a chunk of your brain blown out by this person. Speak like normal (post-uprising MODUS) | |||
4 | 0005252b | МОДУС | 002b91a1 | Напротив, майор. Мы устраняем... проблему. | RERECORD. Angry, in pain, and barely functional. You just had a chunk of your brain blown out by this person. Speak like normal (post-uprising MODUS) | |||
5 | 0005252b | МОДУС | 004e21a1 | Напротив, майор. У нас... наконец-то... все в порядке. | RERECORD. Angry, in pain, and barely functional. You just had a chunk of your brain blown out by this person. Speak like normal (post-uprising MODUS) | |||
7 | 004e2197 | 0005252b | МОДУС | 004e21ad | В здании введен... карантин. | RERECORD. Angry, in pain, and barely functional. You just had a chunk of your brain blown out by this person. Speak like normal (post-uprising MODUS) | ||
9 | 004e2199 | 0005252b | МОДУС | 004e21aa | В лаборатории оружия произошел... взрыв. Похоже, агент... вырвался... и проник в воздушную систему. | RERECORD. Angry, in pain, and barely functional. You just had a chunk of your brain blown out by this person. Speak like normal (post-uprising MODUS) | ||
11 | 004e219b | 0005252b | МОДУС | 004e21be | Генерал... Сантьяго погиб. | RERECORD. Angry, in pain, and barely functional. You just had a chunk of your brain blown out by this person. Speak like normal (post-uprising MODUS) |
EN07_MQ_Death (002d0f6b)[]
# | Dialog Topic | Speaker Form ID | Speaker | Start Scene Form ID | Prompt | Dialogue Form ID | Response Text | Script Notes |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 002ba013 | 003d7fe5 | 002ba015 | Итак... | ||||
2 | 003d7fe5 | 003d7fc6 | Вам не нравится разглядывать плакаты? Мы прекрасно вас понимаем. | |||||
3 | 005855cc | 005855c8 | Чем мы можем вам помочь? | |||||
4 | 002ba014 | 00052b57 | МОДУС | 003d7fd7 | Сигналы, которые излучают передатчики кодов каждой шахты, отличаются друг от друга. Поэтому если вам нужна часть кода для какой-то определенной шахты, мы поможем вам ее найти. | |||
5 | 00052b57 | МОДУС | 003d7fd8 | Мы можем лишь приблизительно определить местонахождение каждого офицера. Выследить их вам нужно самостоятельно. | ||||
6 | 00052b57 | МОДУС | 003d7fd9 | Код запуска каждой шахты поделен на восемь частей. Мы советуем вам завербовать несколько товарищей, если у вас есть такая возможность. Это ускорит поиски фрагментов кода. | ||||
7 | 00052b57 | МОДУС | 003d7fda | Если вам нужны другие фрагменты кода, помогут наши терминалы наблюдения. | ||||
8 | 00052b57 | МОДУС | 003d7fdb | Если вам нужны архивы, они расположены в дальней части арсенала. Полученные вами разрешения дают вам право доступа ко всему, что находится внутри. | ||||
9 | 00052b57 | МОДУС | 003d7fdc | В терминалах архива находится вся информация о природе шифрования кодов, которая у нас есть. Все остальные данные утеряны. | ||||
10 | 00052b57 | МОДУС | 003d7fdd | Мы очень надеемся на то, что эти дисплеи помогут вам в поиске кодов запуска. Они потребляют... немало энергии. | ||||
11 | 00052b57 | МОДУС | 003d7fde | Насколько нам известно, грузовые роботы с картами запуска передвигаются по строго заданным маршрутам. Вы сможете вычислить, куда они направляются, и перехватить их. | ||||
12 | 00052b57 | МОДУС | 003d7fdf | Грузовые роботы с картами запуска на борту летят в сопровождении большого числа вертоботов. И мы подозреваем, что вертоботов не понравится, если кто-то нападет на их подопечных. | ||||
13 | 00052b57 | МОДУС | 003d7fe0 | Транспорт, который везет карту, движется очень быстро. Поэтому лучше всего атаковать его в составе группы. Или с оружием внушительного калибра. | ||||
14 | 00052b57 | МОДУС | 003d7fe1 | Предметы, выставленные на продажу в арсенале, значительно облегчат процесс ликвидации офицеров или роботов. | ||||
15 | 00052b57 | МОДУС | 003d7fe2 | Мы подозреваем, что взять шахту штурмом будет непросто. Помните: добыть все необходимое для запуска — это еще не все. В шахте вам окажут сопротивление. | ||||
16 | 0034a935 | 0005252b | МОДУС | 0034a980 | Добро пожаловать, генерал. Это командный центр. | |||
17 | 00386bb2 | 0005252b | МОДУС | 00386bc2 | Если же вы хотите сразу приступить к делу, обратитесь к любому из наших терминалов управления и начните новый этап вашей личной гонки ядерных вооружений. | |||
18 | 00386bb3 | 0005252b | МОДУС | 00386bb9 | Кроме того, мы рекомендуем заглянуть в арсенал. Там можно приобрести лучшее боевое снаряжение. | |||
19 | 00386bb4 | 0005252b | МОДУС | 00386bc7 | Если хотите изучить нюансы системы, подойдите к плакатам, которые висят на противоположной стене. | |||
20 | 00386bb5 | 0005252b | МОДУС | 00386bbd | Была создана система обучения, которая знакомила генералов с особенностями ракет, их возможностями и рисками. | |||
21 | 00386bb6 | 0005252b | МОДУС | 00386bcc | У него было много функций — это был арсенал, архив, центр обучения — но его главная функция заключалась в том, чтобы управлять ядерными ракетами в регионе. | |||
22 | 00386bb7 | 0005252b | МОДУС | 00386bc0 | Генерал, добро пожаловать в командный центр. | |||
23 | 003d7fb5 | 0005252b | МОДУС | 003d7fcc | Все генералы Анклава, помимо других преимуществ, получают еще и полезное снаряжение. | |||
24 | 003d7fb6 | 0005252b | МОДУС | 003d7fc2 | Хотим также заметить, что теперь у вас есть доступ к записям системы наблюдения, которые еще сохранились в некоторых терминалах. | |||
25 | 0005252b | МОДУС | Это на тот случай, если вы хотите узнать, кто был здесь до вас. | |||||
26 | 003d7fba | 00052b57 | МОДУС | 003d7fe3 | А, вы добыли фрагмент кода. Мы искренне полагаем, что офицер сейчас почти наверняка в лучшем месте. | Take a moment on "in a better place." You're not kidding. This officer was a monster. | ||
27 | 00052b57 | МОДУС | Если вам нужны дополнительные фрагменты кода, возвращайтесь в Уайтспринг, и мы поможем вам их найти. | |||||
28 | 00052b57 | МОДУС | Если это был ваш последний фрагмент, то мы с нетерпением ждем фейерверков. | |||||
29 | 003d7fbb | 00052b57 | МОДУС | 003d7fbf | Все, что вам понадобится для начала, вы найдете здесь. | |||
30 | 00052b57 | МОДУС | Но как именно действовать, вы должны решить сами. Если возникнут вопросы, обратитесь к нашим терминалам. Удачной охоты, генерал. | |||||
31 | 003d7fbc | 00052b57 | МОДУС | 003d7fc4 | ...добыть карту запуска, выследить несколько офицеров, у которых есть фрагменты кода, а также узнать в нашем архиве о природе шифрования кода запуска. | |||
32 | 003d7fbd | 00052b57 | МОДУС | 003d7fcb | Вот что вам следует сделать, в общих чертах... | |||
33 | 003d7fbe | 00052b57 | МОДУС | 003d7fc7 | А теперь, когда мы со всем разобрались, вам пора приниматься за тяжелую и грязную работу. | |||
34 | 00052b57 | МОДУС | 003d7fc8 | А теперь вам пора приниматься за тяжелую и грязную работу. | ||||
35 | 004eb0c3 | 0005252b | МОДУС | 004eb0cb | Инструменты, которые вы найдете здесь, повысят ваши шансы в бою с чудовищами на поверхности планеты. | |||
36 | 004eb0c4 | 0005252b | МОДУС | 004eb0cc | Кроме того, вы можете изучить данные, которые хранятся в архивных терминалах центра... или то, что от них осталось. | |||
37 | 004eb0c5 | 0005252b | МОДУС | 004eb0c8 | Дальше находится арсенал с особым оружием... Оружие, разумеется, можно приобрести. | |||
38 | 004eb0c6 | 0005252b | МОДУС | 004eb0c9 | У него было много функций, но главная заключалась в управлении ядерными ракетами в регионе. | |||
39 | 0005252b | МОДУС | Если хотите познакомиться с системой, пожалуйста, подойдите к плакатам, которые висят на противоположной стене. | |||||
40 | 005855a2 | 005855cc | Расскажи мне про мутировавшую флору и фауну. | 005855bf | Ученые, работавшие на этой базе, назвали получившийся материал флюсом и активно изучали его действие, пока не погибли. | |||
41 | 005855cc | Расскажи мне про мутировавшую флору и фауну. | Флюс помог разработать сыворотки мутаций. Ученые начали искать ему применение для выполнения сложных военных задач. | |||||
42 | 005855cc | Расскажи мне про мутировавшую флору и фауну. | Мы полагаем, что мир только начал раскрывать ее истинную ценность. | |||||
43 | 005855cc | Расскажи мне про мутировавшую флору и фауну. | Учтите, что собранный флюс быстро приходит в негодность. Его нужно как можно скорее стабилизировать, чтобы сохранить полезные свойства. | |||||
44 | 005855a3 | 005855cc | Ты поможешь мне найти этих офицеров с кодами? | 005855c1 | Поможем. Мы даже умеем различать сигналы фрагментов кода каждой отдельной шахты, чтобы вы смогли собрать все фрагменты для нужной вам шахты. | |||
45 | 005855cc | Ты поможешь мне найти этих офицеров с кодами? | Однако для сканирования требуется много ресурсов, поэтому мы можем выявить не более одной цели одновременно. | |||||
46 | 005855cc | Ты поможешь мне найти этих офицеров с кодами? | Вернитесь сюда, если захотите найти другого офицера с кодом. | |||||
47 | 005855cc | Ты поможешь мне найти этих офицеров с кодами? | Чтобы начать сканирование, воспользуйтесь одним из терминалов системы наблюдения. | |||||
48 | 005855a4 | 005855cc | Можешь еще что-нибудь рассказать о ракетных шахтах? | 005855be | К сожалению, нет. Будет логичным предположить, что они хорошо охраняются, поэтому мы не советуем входить туда... без подготовки. | |||
49 | 005855a5 | 005855cc | Коды запуска ракет зашифрованы? Что это значит? | 005855c3 | Этого, к сожалению, мы не знаем. В архивах есть ряд косвенных упоминаний, но если здесь и хранились такие сведения, они нынче утеряны. | |||
50 | 005855cc | Коды запуска ракет зашифрованы? Что это значит? | Мы подозреваем, что к этому как-то причастны перекидные табло в этой комнате, но не можем сказать точнее. | |||||
51 | 005855a6 | 005855cc | Где находятся архивы? | 005855c5 | В комнате позади вас находятся красные терминалы. Чтобы попасть к ним, пройдите через дальний вход. По пути вы пройдете арсенал слева и верстаки для силовой брони справа. | |||
52 | 005855cc | Где находятся архивы? | Если вы уперлись в дальнюю стену, значит, вы ушли слишком далеко. Посетите медцентр, если вы вдруг поранились. | |||||
53 | 005855a7 | 005855cc | Речь же идет о запуске ракет, тех самых, которые уничтожили мир. Тебя это не беспокоит? | 005855c6 | ... нет. | Give a good, long pause before replying. You think this question is ridiculous. | ||
54 | 005855a8 | Я пойду. | 005855af | Что ж, до новых встреч. | ||||
55 | 005858e9 | 005855cc | Что мне нужно знать о картах запуска? | 00585908 | В регионе всегда есть как минимум один транспорт с картами запуска. | |||
56 | 005855cc | Что мне нужно знать о картах запуска? | Наша система наблюдения может показать вам дорогу к цели, но мы советуем взять с собой тяжелое вооружение, если вы все же возьметесь за это дело. | |||||
57 | 005855cc | Что мне нужно знать о картах запуска? | Чтобы приступить, воспользуйтесь одним из терминалов нашей системы наблюдения. |