ФЭНДОМ


RCSAVINE.MSG — диалоговый файл персонажа Fallout 2.

Transcript

{100}{}{Вы видите мужчину с давно не мытой головой. Он присыпан пылью.}
{101}{}{Перед вами Савинелли, тот самый тип, который заведует караванами, идущими из Нью-Рино в Реддинг и обратно.}
{102}{}{Вы видите невысокого, нервного мужчину с волосами, зачесанными назад.}
{103}{}{Зайдешь сюда снова, с тобой может случиться неприятный инцидент.}
{104}{}{Тебя предупредили. Теперь вон отсюда к чертовой матери.}
{105}{}{Гони их, собак!}
{106}{}{Ух, собак? Ладно, неважно. Пошли.}
{107}{}{Здравствуй. Я Энрико Савинелли. Я заведую караванами, которые курсируют между Нью-Рино и Реддингом. Нам никогда не помешает лишний охранник, если ты хочешь отправиться прямо сейчас.}
{108}{}{Здравствуйте. Я Савинелли. Я заведую караванами, которые курсируют между Нью-Рино и Реддингом. Всегда рад одному или нескольким надежным охранникам. Мы уходим из города 21 числа каждого месяца. Если хочешь пойти с нами, прибудь сюда 21 числа.}
{109}{}{Че надо?}
{110}{}{Мумуки?}
{111}{}{Охранники нужны?}
{112}{}{Чем вы торгуете?}
{113}{}{Почему караван не уходит до 21 числа?}
{114}{}{Пожалуй, это не для меня. До свидания.}
{115}{}{Не на таких напали, этот караван вам не обчистить.}
{116}{}{Грабить мой караван?!}
{117}{}{Вот уроды, я вам покажу, как шалить с моим караваном!}
{118}{}{Ну, теперь они спят сладким сном с рыбами. Пошли дальше.}
{119}{}{Опять этот гондон приперся.}
{120}{}{Ты бросил мой караван и теперь явился вымаливать себе работу? Вон отсюда.}
{121}{}{Я сказал - вон. Ты не только желторотый, а еще и глухой?}
{122}{}{Я уважаю грабителей... но только которые орудуют по-крупному. А ты просто сявка. Вон с глаз моих, пока тебе не поплохело.}
{123}{}{Грабителей? Я тебе это припомню, хамло! Я ухожу. До свидания.}
{200}{}{Давай!}
{124}{}{Ты еще об этом пожалеешь. Прощай.}
{125}{}{Это был один из самых неудачных караванов за многие годы. Мне с него не достанется ни гроша, и знаешь что? Тебе тоже. Вон с глаз моих.}
{126}{}{Да? Вот только попробуй, жадюга. До свидания.}
{127}{}{Ну, иногда везет, иногда нет. В этот раз не повезло. До свидания.}
{128}{}{Черт! Меня за такие результаты так отымеют! Мы потеряли уйму товара. Знал я, надо было нанимать профи. Вот тебе 500 монет за труды, ты, бесполезный мешок говна.}
{129}{}{Ну, все больше, чем ничего. До свидания.}
{130}{}{Ах ты подлюга. Да никто бы лучше не справился. До свидания.}
{131}{}{Вот она удача! Перегон прошел гладенько-гладенько, как понос из жопы. Вот твои 1500 монет.}
{132}{}{Да, вряд ли мне когда-нибудь еще захочется столько времени пялиться на жопу брамина. До свидания.}
{133}{}{Спасибо. Увидимся. До свидания.}
{134}{}{Вот так должны ходить все караваны! Гладенько-гладенько, как попка младенца. Вот тебе твои 1500 монет, и еще 200 премии за отличную работу.}
{135}{}{Здорово встретить человека, который ценит качество. Может, еще увидимся. До свидания.}
{136}{}{Спасибо за премию, Савинелли. До свидания.}
{137}{}{Черт его знает, сколько еще эти сраные землекопы будут грузить мою партию золота. Ладно, как бы то ни было, мы отчаливаем 21 числа. Если все еще будет нужна работа, подойди тогда ко мне.}
{138}{}{Эй, я набираю партию очень деликатного товара. А он требует времени. Нельзя жертвовать качеством, сам знаешь. Будем готовы к отходу 21 числа. Если все еще будет нужна работа, подойди тогда снова ко мне.}
{139}{}{Что вы обычно перевозите?}
{140}{}{Хочу спросить еще кое-что.}
{141}{}{Спасибо, так и сделаю. До свидания.}
{142}{}{Обычно мы ищем охранников для караванов, но я еще не готов к отходу. Я выступлю 21 числа. Если все еще будет нужна работа, подойди тогда снова ко мне.}
{143}{}{Когда именно 21-го числа?}
{144}{}{Что перевозит этот караван?}
{145}{}{Ладно, спасибо. До свидания.}
{146}{}{Слушай, друг, ты точно должен знать, когда сказать "нет". Вот я, например, знаю. Так что НЕТ!}
{147}{}{А, ладно.}
{148}{}{Ну, мы загружаемся в Нью-Рино главным образом, э-э, лекарствами - да-да, именно так, лекарствами - и продаем их в Реддинге в обмен на золотую руду.}
{149}{}{Это интересно. Говоришь, вам нужны охранники?}
{150}{}{Хочу спросить еще кое-что.}
{151}{}{Ладно, ладно. До свидания.}
{153}{}{Вовремя ты появился. Мы отправляемся прямо сейчас. Плачу 1500 монет. Ну что, пойдешь с нами?}
{152}{}{Вовремя ты появился. Мы отправляемся прямо сейчас. Плачу 1500 монет, но мне нужен только один охранник. Готов к выходу?}
{154}{}{Звучит заманчиво. Я готов. Пошли.}
{155}{}{Пожалуй, не хочу я охранять караваны. Увидимся. До свидания.}
{156}{}{Ну что ж, бабуинчик, с тобой было весело, но ты меня достал. Вон отсюда, гондон.}
{157}{}{Дон-дон? Пока-пока.}
{158}{}{Гррр! А в рыло?}

#Женские реплики, Андрей
{10120}{}{Ты бросила мой караван и теперь явилась вымаливать себе работу? Вон отсюда.}
{10121}{}{Я сказал - вон. Ты не только желторотая, а еще и глухая?}
{10146}{}{Слушай, подруга, ты точно должна знать, когда сказать "нет". Вот я, например, знаю. Так что НЕТ!}
{10152}{}{Вовремя ты появилась. Мы отправляемся прямо сейчас. Плачу 1500 монет, но мне нужен только один охранник. Готова к выходу?}
{10154}{}{Звучит заманчиво. Я готова. Пошли.}

Gametitle-FO2
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.