Убежище
Регистрация
Advertisement
Убежище

RCMCGREW.MSG — диалоговый файл персонажа Fallout 2.

Transcript

{100}{}{Вы видите невысокого человека с прекрасно развитой грудью и окладистой черной бородой. Он присыпан каменной пылью.}
{101}{}{Перед вами Опасный Дэн МакГроу, владелец шахты "Утренняя звезда".}
{102}{}{Вы видите очень мускулистого мужчину со шрамом на лице. У него очень уверенный вид.}
{103}{}{Если у тебя и были мозги, то наверняка сдохли от одиночества.}
{104}{}{Будь я проклят! Эволюция что, обратно пошла?}
{105}{}{У тебя шарики за ролики зашли, а?}
{106}{}{У меня нет на тебя времени. Сказано - не подаю!}
{107}{}{Надо же: цирк уехал, а клоуны остались!}
{108}{}{Привет. Меня зовут Опасный Дэн МакГроу. Я управляю шахтой "Утренняя звезда". Чем могу служить?}
{109}{}{Что тебе от меня нужно?}
{110}{}{Что вы тут добываете?}
{111}{}{Ты ничего не слышал о вещи под названием Генератор Эдемских Кущ Компактный?}
{112}{}{Почему тебя называют "Опасный" Дэн МакГроу?}
{113}{}{Что нового в городе?}
{114}{}{Просто проходил мимо. До свидания.}
{115}{}{Мы добываем золото. А золото нужно всем. Мы отправляем его и в Город Убежища, и в Нью-Рино, и даже в НКР. Можно сказать, что у Реддинга есть кое-что для каждого - и это позволяет нам сохранять независимость.}
{116}{}{Мило, когда тебя все так любят. Можно я тебя еще кое о чем спрошу?}
{117}{}{По мне, кто-нибудь обязательно попытался бы подчинить Реддинг себе.}
{118}{}{Спасибо за информацию. Всего доброго.}
{119}{}{А откуда ты знаешь, что никто не пытается? Каждому хочется прибрать Реддинг к рукам. Готов спорить, что скоро нас кто-нибудь захватит. Все, что мы можем сделать - это выбрать себе господина получше, если хотим выжить.}
{120}{}{Что ты имеешь в виду?}
{121}{}{Пожалуй, это имеет смысл. Ну что ж, удачи и до свидания.}
{122}{}{Я имею в виду, что скоро мы окажемся у кого-то под каблуком. Только дурак может не согласиться. И поэтому нам лучше выбрать самый комфортный каблук.}
{123}{}{Что вы и сделали, разумеется.}
{124}{}{Тогда удачи в поисках каблука. До свидания.}
{125}{}{Еще бы. Если мы не вступим в союз с одной из семей Нью-Рино, песенка Реддинга спета. По крайней мере того Реддинга, в котором я хотел бы жить.}
{126}{}{Что ты имеешь в виду?}
{127}{}{Понятно. Ну ладно, тогда до свидания.}
{128}{}{Если верх возьмет НКР, Реддинг окажется под пятой, и очень тяжелой. Они почти не оставляют человеку личной свободы. Реддинг превратится просто в очередную кляксу на карте Новой Калифорнийской Республики. Тот Реддинг, который я знаю, канет в прошлое.}
{129}{}{Хм, а как насчет Города Убежища?}
{130}{}{Интересно. До свидания.}
{131}{}{Город Убежища? (Хохочет.) Да эти расисты превратят Реддинг в концлагерь. Они ведь какие: кто не один из их распрекрасных Граждан, тот вообще плевка не стоит. И что мне потом, до самой смерти им кланяться и лизать им задницы? Боже сохрани.}
{132}{}{А Нью-Рино разве чем-то отличается?}
{133}{}{Спасибо, что просветил меня, что тут происходит. До свидания.}
{134}{}{У Нью-Рино хватит силы, чтобы защитить Реддинг от двух других претендентов. А поскольку в Нью-Рино идет постоянная война гангстерских семей, он достаточно разобщен, чтобы оставить нам неплохой шанс на автономию. Им в Нью-Рино все равно, что мы тут у себя делаем - до тех пор пока к ним течет золотая река.}
{135}{}{Это тоже не самая приятная перспектива.}
{136}{}{Лодырь. Потом.}
{137}{}{А кто тебе сказал, что мир должен быть справедлив, а? Иногда приходится выбирать меньшее из двух зол. Просто так уж получилось, что плохие парни для Реддинга - лучшая партия. Хотя и не все видят вещи в таком свете.}
{138}{}{Так как ты думаешь, что случится?}
{139}{}{Ну что, Дэн, мнения - они как жопы: есть у каждого и все воняют. До свидания.}
{140}{}{Не все видят вещи в твоем свете, а? И с чего бы это... До свидания, Дэн.}
{141}{}{Точно не знаю, но обстановка накаляется. Тот город, у которого здесь, в Реддинге, окажется самая сильная поддержка, загребет себе весь куш. А я просто расшибаюсь в лепешку, чтобы победил Нью-Рино. Насколько я вижу, для Реддинга это единственный шанс.}
{142}{}{А как ты можешь помочь Нью-Рино одержать верх?}
{143}{}{Всегда есть победители и есть проигравшие. До свидания, Дэн.}
{144}{}{Лучшее, что я могу сделать - это добиться, чтобы моя шахта процветала, а мои шахтеры знали, кто оплачивает счета. К тому же на меня работает то, что все свои сладкие утехи мои ребята получают из Нью-Рино.}
{145}{}{Сладкие утехи?}
{146}{}{Каждому время от времени нужен луч света в жизни. До свидания, Дэн.}
{147}{}{Бухло, наркота, все химические радости. Что ни назови, Нью-Рино все поставляет. Считай, только ради этого некоторые мои шахтеры и работают. Если с этим что-нибудь случится, будет ой как нехорошо.}
{148}{}{Как последние поставки винта?}
{149}{}{Еще бы. Можно я тебя еще кое о чем спрошу?}
{150}{}{Спасибо за информацию. Увидимся, Дэн. До свидания.}
{151}{}{Прямо сейчас в городе страшно не хватает винта, чтобы все были счастливы. Только и надеюсь, что следующие караваны привезут побольше.}
{152}{}{Интересно. Можно я спрошу тебя о другом, Дэн?}
{153}{}{Я лучше прогуляюсь, Дэн. До свидания.}
{154}{}{Последнее время все без ума от винта. Похоже, что многим его сколько ни давай, все мало. Хотя работнички от него счастливы, так что мне не на что жаловаться. Прямо выстраиваются в очередь у дверей дока Джонсона. Но если бы было намного больше, я бы начал волноваться.}
{155}{}{Кто такой док Джонсон?}
{156}{}{Интересно. Можно я спрошу тебя о другом, Дэн?}
{157}{}{Я лучше прогуляюсь, Дэн. До свидания.}
{158}{}{Дьявол! В этом городишке слишком много винта! Мы просто тонем в этой дряни. Работать никто не хочет - все хотят только торчать. Половина моих гребаных шахтеров торчит на винте, и как мне выполнять план? Будь он проклят, этот док Джонсон!}
{159}{}{Кто такой док Джонсон?}
{160}{}{Похоже, у вас проблема. Можно я спрошу тебя о другом, Дэн?}
{161}{}{Я лучше прогуляюсь, Дэн. До свидания.}
{162}{}{Почти все те шахтеры, которые уж очень уперто "летали", совершили жесткую посадку. Что-то было не так в последней партии, которую распродал док Джонсон.}
{163}{}{Кто такой док Джонсон?}
{164}{}{Интересно. Можно я спрошу тебя о другом, Дэн?}
{165}{}{Я лучше пойду, Дэн. До свидания.}
{166}{}{Вот уж не знаю, что случилось, но от последней партии почти всех наших "пилотов" крепко скрутило - и теперь они на выстрел к винту не подходят, сразу блюют. Я слышал, док Джонсон с этим разбирается.}
{167}{}{Кто такой док Джонсон?}
{168}{}{Интересно. Можно я спрошу тебя о другом, Дэн?}
{169}{}{Я лучше пойду, Дэн. До свидания.}
{170}{}{Потому что я самый здоровый, сильный и крутой подземный змеежор в этих краях. *Опасный* Дэн МакГроу - правильно, это я.}
{171}{}{Понятно; можно спросить тебя о другом, Опасный Дэн?}
{172}{}{Это ты-то крутой?}
{173}{}{Да, похоже, ты тот еще парень. Ну что ж, не буду отнимать у тебя драгоценное время, мистер Опасный. До свидания.}
{174}{}{Тут у нас базар фильтруют. Ответишь за базар?}
{175}{}{Да, отвечу. А то слишком уж широко у тебя хлебало открыто. Хватай пушку... пилигрим.}
{176}{}{Я бы с удовольствием, только это самое удовольствие мне патроны не окупит.}
{177}{}{Если бы хотел, я бы ответил. Но я слишком занят, чтобы на тебя время тратить.}
{178}{}{Да, так я и думал. (пауза) Желторотый.}
{179}{}{Я тебе покажу желторотого... когда вырежу у тебя селезенку. Это вызов.}
{180}{}{А это мы еще посмотрим, когда-нибудь. До свидания.}
{181}{}{Генератор Эдемских Кущ Компактный? Никогда ни о чем таком не слышал. Мои собственные эдемские кущи я давно нашел в объятиях Лу.}
{182}{}{Постой, а Лу разве не мужское имя?}
{183}{}{Понятно. Тогда можно тебя спросить еще кое о чем?}
{184}{}{Поиск продолжается. До свидания.}
{185}{}{Не всегда. Мою Лу зовут Луиза, а Лу просто для краткости. Она содержит салун "Мэйлмют" здесь, в городе. Слушай, так куда ты клонишь, в конце концов?}
{186}{}{Э-э... ничего такого, Дэн. Ничего. Можно я спрошу тебя о другом?}
{187}{}{Ничего. Просто кое-что сообразил, вот и все. До свидания, любвеобильное создание.}
{188}{}{Виноват. Ну, я тогда лучше пойду. До свидания.}
{189}{}{Ну, одно я знаю точно: мне точно бы не помешал новый чип управления для моего проходческого экскаватора.}
{190}{}{Новый чип для экскаватора? Что это такое?}
{191}{}{Можно я спрошу тебя о другом, Дэн?}
{192}{}{Понятно. Ну, если найду, дам тебе знать. До свидания.}
{193}{}{Чудно, что ты еще и спрашиваешь. Что только в городе в последнее время не происходит.}
{194}{}{Как я сказал, если кто и знает, что происходит в городе, то это ты.}
{195}{}{Ты про экскаваторный чип для рудничной машины?}
{196}{}{Ты про всю эту историю с порезанной шлюхой?}
{197}{}{Ты про ту драку в баре, которую я разнял?}
{198}{}{Наверное, я просто от природы такой живчик. Я тебя лучше еще кое о чем спрошу.}
{199}{}{Честно, не знаю, что ты имеешь в виду, но сейчас выяснять у меня просто нет времени. До свидания.}
{200}{}{Да, я про экскаваторный чип, который ты продал Мардж Лебарж с "Коковефа". Это была очень большая ошибка... дело даже не во мне, дело в судьбе всего Реддинга.}
{201}{}{Что ты имеешь в виду?}
{202}{}{Что ж делать, они дали лучшую цену, приятель. Я хочу спросить тебя кое о чем другом, что происходит в городе.}
{203}{}{Фигня случается. Может, еще увидимся.}
{204}{}{И как это у тебя рука поднялась отпустить этого ублюдка Хейксвилла? Мои шахтеры, похоже, рады и счастливы, но вот я нет.}
{205}{}{Дело было трудное, у меня просто не оставалось другого выхода. Я хочу спросить тебя кое о чем другом, что происходит в городе.}
{206}{}{Ну, я не был уверен, что он виноват. Можно я лучше спрошу тебя о другом?}
{207}{}{А мне плевать, что ты думаешь. До свидания.}
{208}{}{Ты правильно поступил, что упрятал этого подонка Хейксвилла в кутузку. Он моих шахтеров и избивал, и унижал, и что только не делал - а они все равно не хотят, чтобы его просто так пришили без суда. Лучше уж его повесят по-честному и абсолютно законно.}
{209}{}{Дело было трудное, у меня просто не оставалось другого выхода. Я хочу спросить тебя кое о чем другом, что происходит в городе.}
{210}{}{Да свершится правосудие. Можно я тебя еще кое о чем спрошу?}
{211}{}{Ну, не всегда все бывает так, как тебе хочется. До свидания.}
{212}{}{Из-за тебя мои шахтеры готовы просто бунт устроить - ну зачем ты пришил этого идиота Хейксвилла?}
{213}{}{Дело было трудное, у меня просто не оставалось другого выхода. Я хочу спросить тебя кое о чем другом, что происходит в городе.}
{214}{}{А что с ним делать было, цацкаться? Давай поговорим о другом.}
{215}{}{Я счастлив, что именно мне выпала честь свершить Господень суд над этим подонком. До свидания.}
{216}{}{Ты знаешь, что тут с этим экскаваторным чипом. Он мне нужен, и спорим, у тебя хватает ума сообразить - Мардж Лебарж он тоже нужен. Но для всех будет лучше, если ты продашь его мне.}
{217}{}{А сколько он тебе стоит?}
{218}{}{А почему для всех будет лучше, если я продам его тебе, а не ей?}
{219}{}{Я подумаю об этом. Я хочу спросить тебя кое о чем другом, что происходит в городе.}
{220}{}{А это мы еще посмотрим. До свидания.}
{221}{}{Вот спасибо тебе, что продал тот чип тому, кому надо.}
{222}{}{Никаких проблем. Я хочу спросить тебя кое о чем другом.}
{223}{}{Ладно, ладно. Заслуга, в общем, не столько твоя, сколько твоей тысячи монет. Можно я тебя кое о чем спрошу?}
{224}{}{Никаких проблем. Пока.}
{225}{}{Спасибо, что разнял ту драку так, что никого не пришлось арестовывать. Шахтерам время от времени нужно выпустить пар, но ничего серьезного за этим не стоит.}
{226}{}{Ясно. Я хочу спросить тебя кое о чем другом, что происходит здесь в городе.}
{227}{}{Ну кому-то надо было с этим разобраться. Можно я тебя спрошу о другом?}
{228}{}{Не вопрос. Всего доброго.}
{229}{}{Лучше бы ты моих шахтеров не сажал. Им просто нужна была разрядка, нужно было выпустить пар, вот и все.}
{230}{}{Они начали драку, а мне пришлось ее заканчивать. Я хочу спросить тебя кое о чем другом, что происходит здесь в городе.}
{231}{}{Посидят, остынут. Через пару дней выпустим. Можно я тебя спрошу о другом?}
{232}{}{По-моему, мне тоже нужно выпустить пар. До свидания.}
{233}{}{Спасибо, что посадил тех бандюг с "Коковефа", которые подрались с моими ребятами. По этим "коковефам" давно кутузка плачет.}
{234}{}{Вот уж не знаю. Им просто нужна была разрядка, нужно было выпустить пар, вот и все. Я хочу спросить тебя кое о чем другом, что происходит здесь в городе.}
{235}{}{По-моему, это уже чересчур. Просто дай им несколько дней, чтобы остыть. Можно я тебя спрошу о другом?}
{236}{}{Лучше приглядывай как следует за своими ребятами. До свидания.}
{237}{}{Ты спятил, что ли, всех шахтеров в этом городишке упек за решетку? И кто теперь у меня будет работать?}
{238}{}{Надо было подумать об этом до того, как ты начал их распускать. Я хочу спросить тебя кое о чем другом, что происходит здесь в городе.}
{239}{}{В этот раз они зашли слишком далеко. Может быть, это и к лучшему, что у всех оказалось свободное время, чтобы все обдумать. Можно я тебя спрошу о другом?}
{240}{}{Хороший вопрос. Может, мне стоит задуматься о том, чтобы пойти в рудничный бизнес. До свидания.}
{241}{}{Эта звездочка тебе в голову ударила. Какое у тебя было право убивать всех и каждого из-за идиотской кабацкой драки?}
{242}{}{Все вышло из-под контроля. Я хочу спросить тебя кое о чем другом, что происходит здесь в городе.}
{243}{}{Фигня случается. Можно я лучше спрошу тебя о другом?}
{244}{}{А нечего им было лезть в драку прямо в присутствии нового шерифа. До свидания.}
{245}{}{Если продать чип Мардж, то ее сторона окажется в более выгодном свете. За Мардж стоит НКР, и если они приберут Реддинг к рукам, мы попали. Гораздо лучше поддержать меня и моих друзей из Нью-Рино.}
{246}{}{Попали? Что ты имеешь в виду?}
{247}{}{У меня нет время на то, чтобы лезть в политику. До свидания.}
{248}{}{У Реддинга есть то, что нужно просто всем. Но при этом разные претенденты пользуются разными методами. Дай я объясню тебе ситуацию.}
{249}{}{Вперед.}
{250}{}{Я уже достаточно наслушался твоих объяснений. До свидания.}
{251}{}{Я заплачу тебе 1000 долларов за этот чип от экскаватора.}
{252}{}{Мне нравится это предложение. А где его найти?}
{253}{}{Мне нравится это предложение. Вот твой чип.}
{254}{}{Пожалуй, придержу-ка я его еще некоторое время за собой. До свидания.}
{255}{}{Ну, если найду, дам тебе знать. До свидания.}
{256}{}{Он находится на Великой шахте Ванаминго прямо к западу от города. В шахте, под землей, стоит здоровенная проходческая машина. Ее никак не проглядишь. Чип в этой машине. Просто вытащи его оттуда и принеси мне.}
{257}{}{Я хочу спросить тебя кое о чем другом.}
{258}{}{Если он так тебе нужен, то почему ты сам его до сих пор не заберешь?}
{259}{}{Будет сделано. До скорой встречи.}
{260}{}{У меня в шахте стоит здоровенный рудничный экскаватор, еще довоенный, совсем целый, но, видишь ли - без мозгов.}
{261}{}{Очень хочется сказать, что у него в этом городе очень много товарищей по несчастью, но вместо этого я скажу другое: что ты имеешь в виду?}
{262}{}{Я не то чтобы люблю обижаться, но мне как-то не нравится, что меня посылают за мозгами. До свидания.}
{263}{}{У него сгорел чип управления, а сам понимаешь, новый заказать не у кого. Но я знаю, где такая штука есть. Я заплачу за нее 1000 долларов.}
{264}{}{И где она?}
{265}{}{Если он так тебе нужен, то почему ты сам его до сих пор не заберешь?}
{266}{}{У меня и без того заданий уже выше крыши. Извини, дружище. До свидания.}
{267}{}{Очень много почему, и среди этого "много" приятного мало. Шахта Ванаминго по самый верх набита голодными ванаминго.}
{268}{}{Ванна-мылки? Это что еще за херня?}
{269}{}{А, понятно. Ну что ж, тогда ясно. Я подумаю об этом. До свидания.}
{270}{}{Это самый мерзопакостный, злобный и опасный зверь, которого я вообще видел. Зубы длиной четыре дюйма. Тьфу, да что я несу, четырнадцать! Но мне кажется, ты с ними справишься.}
{271}{}{Да, хорошо. Я подумаю об этом. До свидания.}
{272}{}{Это пугает. Пожалуй, такая работа не по моему профилю. У меня коленки дрожат.}
{273}{}{Ты это сделаешь. 1000 монет - это тебе не комар начихал, дружок.}
{274}{}{Я хочу спросить тебя кое о чем другом.}
{275}{}{Я подумаю об этом. Лишние деньги всегда пригодятся.}
{276}{}{По-моему, я ошибся, когда решил, что ты справишься. Вон отсюда и не отнимай у меня время.}
{277}{}{Да, сэр, конечно, сэр. Я уже ухожу, сэр.}
{278}{}{Мы все ошибаемся, дядя. До свидания.}
{279}{}{Знаешь что... на твоем месте я бы купил право на шахтные работы на Ванаминго, вычистил бы шахту и продал ее обратно мэру Аскорти. Сейчас шахта его.}
{280}{}{Побереги себя. Мне правда очень нужен этот чип.}
{281}{}{Я хочу спросить тебя кое о чем другом.}
{282}{}{Спасибо за совет. До свидания.}
{283}{}{Док "Наркоз" Джонсон - это наш местный коновал. Ну да, он, естественно, нахватался кой-чего о том, как лечить, но наверняка немного. Он живет в западной части бизнес-центра. Так или иначе, он обычно продает все лекарства и наркоту в городе.}
{284}{}{Он продает все это?}
{285}{}{Увидимся, Дэн. До свидания.}
{286}{}{Ну да, винт нам обычно привозят в большой расфасовке, а он уже фасует по капсулам. Народ ему доверяет. А он надувается пузырем насчет того, что все стерильно и так далее. Несложные лекарства для несложных умов, как видно.}
{287}{}{А-а. Тогда можно я тебя еще кое о чем спрошу?}
{288}{}{Спасибо за информацию, Дэн. До свидания.}
{289}{}{Слушай, мистер, я тебе разве что черта лысого дам - так ведь вот незадачка, он от нас уехал. А теперь вон с глаз моих!}
{290}{}{Слушай, девочка, я тебе разве что черта лысого дам - так ведь вот незадачка, он от нас уехал. А теперь вон с глаз моих!}
{291}{}{Ой, ну ладно. Прошу прощения. Просто скажи мне, что мне нужно знать.}
{292}{}{Ты от меня что-то хочешь? Иди сюда получать.}
{293}{}{Я ухожу, и с огромной радостью. До свидания.}
{294}{}{Надо было подумать об этом до того, как ты выпустил все из-под контроля. Пошел на хер отсюда!}
{295}{}{Да, выражаться ты умеешь.}
{296}{}{Я ухожу. Смотри не захлебнись от облегчения. До свидания.}
{297}{}{Ты что, не знаешь Дэна МакГроу?! Ты мне за базар ответишь!}
{298}{}{Не дождешься.}
{299}{}{Ага, аж два раза... "Опасный Дэн".}
{300}{}{Извини, Дэн, я ничего такого, честно... Я просто п-пошутил. Ага, правильно. До свидания.}

#Женские реплики, Андрей
{10114}{}{Просто проходила мимо. До свидания.}
{10175}{}{Да, отвечу. А то слишком уж широко у тебя хлебало открыто. Хватай пушку.}
{10177}{}{Если бы хотела, я бы ответила. Но я слишком занята, чтобы на тебя время тратить.}
{10178}{}{Да, так я и думал. (пауза) Желторотая.}
{10179}{}{Я тебе покажу желторотую... когда вырежу у тебя селезенку. Это вызов.}
{10187}{}{Ничего. Просто кое-что сообразила, вот и все. До свидания, любвеобильное создание.}
{10197}{}{Ты про ту драку в баре, которую я разняла?}
{10198}{}{Наверное, я просто от природы такая шустрая. Я тебя лучше еще кое о чем спрошу.}
{10200}{}{Да, я про экскаваторный чип, который ты продала Мардж Лебарж с "Коковефа". Это была очень большая ошибка... дело даже не во мне, дело в судьбе всего Реддинга.}
{10206}{}{Ну, я не была уверена, что он виноват. Можно я лучше спрошу тебя о другом?}
{10221}{}{Вот спасибо тебе, что продала тот чип тому, кому надо.}
{10225}{}{Спасибо, что разняла ту драку так, что никого не пришлось арестовывать. Шахтерам время от времени нужно выпустить пар, но ничего серьезного за этим не стоит.}
{10233}{}{Спасибо, что посадил тех бандюг с "Коковефа", которые подрались с моими ребятами. По этим "коковефам" давно кутузка плачет.}
{10237}{}{Ты спятила, что ли, всех шахтеров в этом городишке упекла за решетку? И кто теперь у меня будет работать?}
{10250}{}{Я уже достаточно наслушалась твоих объяснений. До свидания.}
{10273}{}{Ты это сделаешь. 1000 монет - это тебе не комар начихал, подруга.}
{10300}{}{Извини, Дэн, я ничего такого, честно... Я просто п-пошутила. Ага, правильно. До свидания.}

Advertisement