ФЭНДОМ


RCJOSH.MSG — диалоговый файл персонажа Fallout 2.

Transcript

{100}{}{Вы видите высокого, худого человека, который оценивающе смотрит на вас.}
{101}{}{Перед вами Джош Лоранс, владелец салуна "Последний вздох".}
{102}{}{Вы видите мужчину, который осматривает вас, как будто снимая мерку.}
{103}{}{Пошел вон.}
{104}{}{Чего тебя сюда занесло, адиет?}
{105}{}{Это место не для тебя.}
{106}{}{Пошел, пошел. Ах ты дебил!}
{107}{}{Иди отсюда, пока на полу не напачкал.}
{108}{}{Привет, дружок. Меня зовут Джош Лоранс. Я владелец этого заведения.}
{109}{}{Чем могу служить?}
{110}{}{А что это за заведение?}
{111}{}{Я хотел бы выпить.}
{112}{}{Я хотел бы поставить выпивку всем посетителям.}
{113}{}{Я хотел бы поставить выпивку моим хорошим друзьям.}
{114}{}{Что нового в городе?}
{115}{}{Сейчас ничего. Просто прохожу мимо. До свидания.}
{116}{}{Таких я не обслуживаю.}
{117}{}{Убери своего *дружка* отсюда.}
{118}{}{Тут вам не выставка уродов. Убери ЭТО отсюда.}
{119}{}{Таких я к себе не пускаю.}
{120}{}{Такого сорта публика нам тут не нужна. Вон.}
{121}{}{Это "Последний вздох", салун и похоронное бюро. Полный комплекс услуг. Наш девиз - "С бутылкой в могилу".}
{122}{}{Уж больно несуразное сочетание, Джош.}
{123}{}{Да, Джош, Лукреция Борджиа могла бы тобой гордиться.}
{124}{}{Что надо, чтобы купить гроб?}
{125}{}{Как заказать похороны?}
{126}{}{На будущее буду держаться подальше от твоего джина из-под крана.}
{127}{}{Нет ничего проще. Пять монет.}
{128}{}{Вот деньги.}
{129}{}{Пожалуй, все-таки не хочу я пива. Лучше я тебя еще кое о чем спрошу.}
{130}{}{Очень щедро с твоей стороны. Чтоб каждому послать привет - все в сумме 50 монет. Эй, я, оказывается, поэт и сам того не знаю.}
{131}{}{Ох. Каламбуры до могилы доведут, Джош. Просто дружеское предупреждение. Вот деньги.}
{132}{}{Хм, этот каламбур, похоже, убил все желание. Можно я тебя лучше кое о чем спрошу?}
{133}{}{Ты молодчина. Это будет }
{134}{}{Оно того стоит. Вот.}
{135}{}{По зрелом размышлении, пожалуй, не буду я никого спаивать. Можно я тебя лучше кое о чем спрошу?}
{136}{}{Твоими заботами бизнес пошел в гору. Так и продолжай. Дай мне какое-нибудь другое занятие, что ли.}
{137}{}{Ну, немного, что меня бы касалось. По большей части у меня тихий бизнес. Тихо, как в могиле, можно сказать. Хотя в последнее время это немного значит.}
{138}{}{Ась? Что ты имеешь в виду?}
{139}{}{Вот так. Но я не смог бы свести концы с концами, если бы просто хоронил людей - скажем так, мертвое дело. О, это было дело жизни и смерти. Так что я перестроил свое заведение, чтобы в нем еще и подавали выпивку.}
{140}{}{Угу. Я почти боюсь тебя еще о чем-нибудь спрашивать. Но все равно попробую.}
{141}{}{Э-э, а весь этот антураж людям аппетит не портит?}
{142}{}{Пожалуй, следующего каламбура я уже не перенесу. Я ухожу. До свидания.}
{143}{}{Ну, если бы тут все было настоящее, то может быть. Но оно ненастоящее. По крайней мере, не все. К тому же шахтерам это даже нравится. Они чувствуют себя счастливцами, что вообще живы.}
{144}{}{Жутко все это. Ты очень неуравновешенный человек.}
{145}{}{Понятно. Тогда я тебя еще кое о чем спрошу.}
{146}{}{Наверное, некоторые и могут это оценить. Но не я. У меня от всего этого мурашки по коже. До свидания.}
{147}{}{Это я-то жуткий? А мне говорили, что дикари вообще едят своих мертвецов.}
{148}{}{А как иначе мы могли бы грокнуть их сущность?}
{149}{}{Ну что ты. Мы их сначала готовим. Не совсем же мы дикие, в самом деле.}
{150}{}{Чушь какая. Кто тебе это сказал?}
{151}{}{Честно, не знаю. Но это самая рассвятая правда. Зачем бы вам еще затачивать себе зубы? Ась? Ответь, а?}
{152}{}{Я не затачиваю... Ладно, неважно. Тогда я тебя еще кое о чем спрошу.}
{153}{}{Спасибо от всей души. Что-нибудь еще?}
{154}{}{Да, вообще-то действительно было кое-что еще.}
{155}{}{Неа, пока все. Спасибо, Джош.}
{156}{}{Это еще как понимать?}
{157}{}{В смысле, это получается очень... м-м, необычное сочетание.}
{158}{}{Ничего, ничего такого. Можно я тебя еще кое о чем спрошу, Джош?}
{159}{}{Я просто хочу сказать, что предпочитаю пить в несколько менее гнетущем месте. В смысле - в менее формальной обстановке, разумеется. До свидания.}
{160}{}{Я последнее время закапываю обратно мертвецов на кладбище по соседству. Их постоянно кто-то выкапывает. Может, люди, а может, и нет. Вот уж не знаю зачем. В смысле, на них же нет ничего ценного.}
{161}{}{Кто-то разрывает могилы?}
{162}{}{А ты откуда знаешь, что на них ничего ценного?}
{163}{}{Может, просто крысы. Тогда я тебя еще кое о чем спрошу.}
{164}{}{Ну, точно-то я не знаю... Э-э, м-м. Просто догадываюсь. Ага, правильно. Слушай, хочешь пива за счет заведения?}
{165}{}{Не знаю, на что ты намекаешь, но мне это не нравится.}
{166}{}{Спасибо за пиво. А что ты имеешь в виду - что их не люди выкапывают?}
{167}{}{Да, скажи мне, что ты имеешь в виду, когда говоришь, что их не люди выкапывают.}
{168}{}{Ну, сам-то я ничего не видел, но вот каждую неделю или около того - какая-нибудь могила вся истоптана следами и полуразрыта. Вот уж не знаю, кто это делает.}
{169}{}{Странно все это.}
{170}{}{Уж скорее тревожно. А теперь шахтеры говорят мне, что лучше уж проведут остаток дней здесь, внутри, чем их потом закопают только для того. чтобы выдернуть обратно, как брюкву. Слушай, я не возражаю, чтобы спасти тех, которые покрасивше, но не всех же. Честно, не знаю, что с этим делать.}
{171}{}{Какая идиллическая картина. Теперь я буду просыпаться в холодном поту, думая о ней. Я тебя лучше еще кое о чем спрошу.}
{172}{}{Да, это настоящая тайна. Ну что ж, увидимся, Джош. До свидания.}
{173}{}{Ну, если вы их не сырыми... Нет, постой-ка минуточку. Это же все равно людоедство! Грязь ты настоящая, даже для дикаря.}
{174}{}{Остынь, Джош. Я просто шучу. Хе-хе. Блин, мы просто готовим их части.}
{175}{}{Части, а? А какие именно части?}
{176}{}{А кому какое дело? (вы пожимаете плечами). Части они и есть части.}
{177}{}{Да я просто тяну тебя за хвост, Джош. Лучше я тебя еще кое о чем спрошу.}
{178}{}{Ну что, по-моему, это имеет смысл.}
{179}{}{Конечно, имеет. Э, дай я тебя еще кое о чем спрошу.}
{180}{}{Кстати говоря, что-то я проголодался. До скорого, Джош. До свидания.}
{181}{}{Чертовы марсиане. А я уж было принял тебя за дикаря. Ну не дурак я? И все равно, по мне людоедство есть людоедство.}
{182}{}{Э, мы их сначала готовим. Не совсем же мы дикие, в самом деле.}
{183}{}{Отпусти мой хвост, людоед! Ведь нашел же, я сам не знал, что он у меня есть. Он мне еще долго будет нужен. Найди себе другой перекусон.}
{184}{}{Да расслабься, что-то ты дерганый какой-то. Хе-хе. Просто шучу... по большей части. Можно я тебя еще кое о чем спрошу, Джош?}
{185}{}{Ну ладно, я пойду прогуляюсь. Но если не найду ничего получше, я вернусь. До свидания... скорого.}
{186}{}{Сначала надо сыграть в ящик. Ты не собираешься вскоре играть в такие вещи?}
{187}{}{М-м, никаких ящиков. Я тебя лучше еще кое о чем спрошу.}
{188}{}{Может, помочь кому-нибудь или парочке сыграть в ящик. До скорого, Джош.}
{189}{}{Ну, полагаю, для начала можно кого-нибудь удавить. Но я бы не рекомендовал. Шериф Мерион очень не одобряет такие вещи.}
{190}{}{Я попытаюсь держать себя в руках. Можно я тебя еще кое о чем спрошу, Джош?}
{191}{}{Понятно... по крайней мере буду знать, к кому обратиться, если произойдет какой-нибудь "несчастный случай". Пока, Джош.}

#Женские реплики, Андрей
{10103}{}{Пошла вон.}
{10104}{}{Чего тебя сюда занесло, идиотка?}
{10105}{}{Это место не для тебя.}
{10106}{}{Пошла, пошла. Дура!}
{10107}{}{Иди отсюда, пока на полу не напачкала.}

{10108}{}{Привет, подруга. Меня зовут Джош Лоранс. Я владелец этого заведения.}
{10111}{}{Я хотела бы выпить.}
{10112}{}{Я хотела бы поставить выпивку всем посетителям.}
{10113}{}{Я хотела бы поставить выпивку моим хорошим друзьям.}
{10181}{}{Чертовы марсиане. А я уж было принял тебя за дикарку. Ну не дурак я? И все равно, по мне людоедство есть людоедство.}
{10183}{}{Отпусти мой хвост, людоедка! Ведь нашла же, я сам не знал, что он у меня есть. Он мне еще долго будет нужен. Найди себе другой перекусон.}

Gametitle-FO2
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.