ФЭНДОМ


QCMURRAY.MSG — диалоговый файл персонажа Fallout 2.

Transcript

{100}{}{Вы видите лысеющего человека в лабораторном халате.}
{101}{}{Перед вами Том Мюррей, глава Комиссии по атомной энергии.}
{102}{}{Вы видите очень нервного человека в чистом лабораторном халате.}
{103}{}{Моя машина! Моя прекрасная машина погибла. (Всхлипывает.)}
{104}{}{Мы обречены.}
{105}{}{Без компьютера реактор взорвется!}
{106}{}{Я даже плавать не умею.}
{107}{}{Может, я смогу его починить...}
{108}{}{Что это за тревога?}
{109}{}{Что здесь происходит?}
{110}{}{Тихо, тихо, без паники. БЕЗ ПАНИКИ!!!!!!!!!!!!}
{111}{}{О'кей, сохраняйте спокойствие.}
{112}{}{Может, это просто учения.}
{113}{}{Марш обратно на гауптвахту.}
{114}{}{Да-а, почувствуйте разницу.}
{115}{}{Смотрите, какой скошенный лоб.}
{116}{}{Твоя мозговая деятельность явно на нуле, да?}
{117}{}{Будешь хорошо себя вести, тебе дадут печенье, когда вернешься к себе в камеру.}
{118}{}{Эй ты, сюда нельзя в таком виде.}
{119}{}{Я ношу свою броню, где хочу.}
{120}{}{О, извините, сэр. Я пойду.}
{121}{}{Чего? Ну тогда я вас в рапорт включу.}
{122}{}{Давай-давай. Устрой мне праздник.}
{123}{}{Ну пожалуйста, не надо так делать. Я ухожу. До свидания.}
{124}{}{Я Том Мюррей, глава Комиссии по атомной энергии. Я заведую нашей атомной электростанцией. Кто вы такой, черт вас возьми, и что вы здесь делаете?}
{125}{}{И какого дьявола вам сейчас нужно?}
{126}{}{Мне нужно заглушить ваш атомный реактор.}
{127}{}{Мне просто интересно, как работает реактор.}
{128}{}{Мне нужно вас уничтожить.}
{129}{}{На помощь! Помогите! На помощь!}
{130}{}{Чужаки! Тревога!}
{131}{}{Спасайтесь кто может! Дикари вырвались!}
{132}{}{Охрана! Помогиииииите!}
{133}{}{Тревога, вторжение! Тревога, вторжение!}
{134}{}{Заглушить? Вы с ума сошли? Я вам не дам заглушить *мой* реактор.}
{135}{}{Попробуйте. И лучше расскажите мне как, или я вас заглушу, раз и навсегда.}
{136}{}{Я разве сказал заглушить? Прошу прощения, я просто хотел узнать, как реактор работает.}
{137}{}{Ой, так он ваш? Извините ради бога, я не знал. Ну ладно, тогда до свидания.}
{138}{}{Вот что я вам скажу. Я это сделаю. Но если отключать его слишком быстро, он перегреется.}
{139}{}{Мне наплевать. Просто выключите реактор, или я вас придушу, как кролика.}
{140}{}{Похоже, это опасно. Ладно, давайте тогда просто забудем. До свидания.}
{141}{}{Вы блефуете. Вы не посмеете.}
{142}{}{Еще как посмею. Если вы мне не поможете, вы мертвец.}
{143}{}{Я пытался склонить вас к сотрудничеству, но вы на него не пошли. Ах да, и я не дам вам поднять тревогу.}
{144}{}{Эй, я просто пошутил. А как работает этот реактор?}
{145}{}{Да, пожалуй, вы правы. Вы лучше просто посидите тихонько некоторое время, после того как я закончу. До свидания.}
{146}{}{Ладно, ладно. Я это сделаю. Только не нервничайте. Но я вам говорю - он перегреется, как только я опущу стержни. Если делать ураганное выключение, как сейчас, то мы разнесем весь реактор - или нам лучше учить китайский.}
{147}{}{Ладно, как бы там ни было. Просто выключай эту хреновину, и сейчас же!}
{148}{}{Похоже, это опасно. Может, я поищу другой способ. Я точно не хочу ничему здесь навредить. До свидания.}
{149}{}{Я не хочу рисковать жизнями тех, кто здесь находится. Нет и еще раз нет.}
{150}{}{Это очень печально слышать. Тогда, пожалуй, вас придется убить. Ничего личного.}
{151}{}{А как это поставило бы под угрозу жизни всех? А как работает этот реактор?}
{152}{}{Пожалуй, мне придется найти другой способ отключить питание. Вы лучше сидите тихо-тихо, когда я уйду. До свидания.}
{153}{}{Ладно, ладно. О'кей, м-м, это выводим на зеленый... (Он несколько минут что-то делает с панелью управления, все время бормоча себе под нос.) О'кей, я сделаю, но реактор точно не сможет долго оставаться стабильным.}
{154}{}{Вы поступили правильно. А теперь мне пора. Вам лучше теперь некоторое время посидеть очень тихо.}
{155}{}{Хорошая работа. А теперь мне придется вас убить. Простите, но свидетели мне не нужны.}
{156}{}{Мне пора. До свидания.}
{157}{}{Такой объем операций реактора я не контролирую. Большая часть функций электростанции управляется центральным компьютером прямо к северу от реактора. Если бы не он, мы бы остались совсем без тока.}
{158}{}{Совсем без тока?}
{159}{}{Ну, практически совсем. Свет, системы жизнеобеспечения и защитные системы некоторое время проработали бы, но силовые поля и другие энергоемкие устройства отключились бы мгновенно.}
{160}{}{Да, похоже, вы остались бы совсем без рук.}
{161}{}{Да, это было бы нехорошо. Все герметичные защитные двери в таком случае задраиваются. Когда они закрываются при отключении питания, никакая сила в мире не сможет их открыть. Это мера безопасности.}
{162}{}{Интересно. Я хотел бы задать еще несколько вопросов.}
{163}{}{Это все, что мне нужно знать. Спасибо, вы мне здорово помогли. Я пойду, а вы сидите тут тихо.}
{164}{}{Спасибо. Как жаль, что вы до этого уже не доживете. До свидания.}

#Женские реплики, Андрей
{10124}{}{Я Том Мюррей, глава Комиссии по атомной энергии. Я заведую нашей атомной электростанцией. Кто вы такая, черт вас возьми, и что вы здесь делаете?}
{10136}{}{Я разве сказала заглушить? Прошу прощения, я просто хотела узнать, как реактор работает.}
{10137}{}{Ой, так он ваш? Извините ради бога, я не знала. Ну ладно, тогда до свидания.}
{10144}{}{Эй, я просто пошутила. А как работает этот реактор?}
{10162}{}{Интересно. Я хотела бы задать еще несколько вопросов.}

Gametitle-FO2
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.