Убежище
Убежище
41 433
страницы

Данная страница содержит человекочитаемую расшифровку файла DialogueExportNewtonOberly.txt, получаемого путём экспорта диалога из редактора Creation Kit.

DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER TOPIC SCENE FILENAME
Player Default: Привыкну я не сразу, но мне здесь может понравиться. Приятно слышать. Обещаю, я приложу все усилия, чтобы так и произошло. NewtonOberly: Знайте, что ваше присутствие здесь для многих из нас — великая честь. 000D1300 DialogueInstituteNewtonFirstGreeting 000D13A4 1
Player Default: Единственное место, которое мне хотелось бы называть домом, давным-давно было уничтожено. Мне очень жаль. Вам, наверное, безумно тяжело. NewtonOberly: Знайте, что ваше присутствие здесь для многих из нас — великая честь. 000D12FF DialogueInstituteNewtonFirstGreeting 000D1381 1
Player Default: Многовато научной фантастики, на мой взгляд. Разумеется. Могу понять. Мы-то почти все родились здесь, а ваш мир был совершенно другим. NewtonOberly: Знайте, что ваше присутствие здесь для многих из нас — великая честь. 000D12FE DialogueInstituteNewtonFirstGreeting 000D1420 1
Player Default: Чем вы тут занимаетесь? Я отвечаю за расквартирование и продовольствие. 000D12FD DialogueInstituteNewtonFirstGreeting 000D13EB 1
Моя задача — обеспечить каждому комфортную и продуктивную жизнь. NewtonOberly: Знайте, что ваше присутствие здесь для многих из нас — великая честь. 000D12FD DialogueInstituteNewtonFirstGreeting 000D13EB 2
Player Default: Приятно слышать. Обещаю, я приложу все усилия, чтобы так и произошло. Знайте, что ваше присутствие здесь для многих из нас — великая честь. 000D12F8 DialogueInstituteNewtonFirstGreeting 000D13CD 1
Привет, привет! Рад познакомиться. Искренне надеюсь, что Институт станет вам новым домом. Player Default: Привыкну я не сразу, но мне здесь может понравиться. 000A7CC8 DialogueInstituteNewtonFirstGreeting 000C8980 1
Рад тебя видеть. Как самочувствие? 00061C1A 00061C24 1
Надеюсь, вас здесь обеспечили всем необходимым. Если что — обращайтесь ко мне. 00061C1A 000C897F 1
Людям на поверхности живется очень нелегко. Я благодарен судьбе, что нахожусь здесь. 00061C1A 000C8981 1
Когда меркнет свет и появляются звезды, человек способен забыть все свои беды. 00061C1A 000C8982 1
Наши новые синты настолько реалистичные, что я их регулярно принимаю за людей. 00061C1A 000C8983 1
Newton: Я собрал для вас вот эти предметы. Думаю, они вам пригодятся. Я распоряжусь, чтобы в лаборатории гидропоники сделали уборку. 00246982 InstM03NewtonBranchPunishment 000BE7E3 1
Полагаю, мне также стоит заняться подготовкой похорон. 00246982 InstM03NewtonBranchPunishment 000BE7E3 2
Ну, дел много, так что я, пожалуй, начну работать. Думаю, теперь, когда все закончилось, все вздохнут с облегчением. 00246982 InstM03NewtonBranchPunishment 000BE7E3 3
Player Default: Хорошо, что они прислушались к голосу разума. Именно. 000BE7BC InstM03NewtonSceneEndGood 000BE7E5 1
Player Default: Охранять запасы продовольствия — ваш долг. Постарайтесь, чтобы подобное не повторилось. Это будет моей главной задачей. 000BE7BB InstM03NewtonSceneEndGood 000BE7F2 1
Player Default: Я уже не первый раз такое слышу. Прошу прощения. Я больше не буду сомневаться в вас. 000BE7BA InstM03NewtonSceneEndGood 000BE7CC 1
Player Default: Что значит «опасались худшего»? Я просто не хотел, чтобы хоть кто-нибудь пострадал. 000BE7B9 InstM03NewtonSceneEndGood 000BE7D7 1
Player Default: Не стоит затягивать это дело. По-моему, они уже получили урок. Вы — чуткий и понимающий человек. Companion: *Кейт вмешивается в разговор* 000BE7B4 InstM03NewtonBranchPunishment 000BE7CB 1
Player Default: Они были готовы уморить всех нас голодом. За это они заслуживают смерти. Я… понимаю. Как бы ни прискорбно мне было это слышать, я сделаю нужные приготовления. Newton: Я распоряжусь, чтобы в лаборатории гидропоники сделали уборку. 000BE7B3 InstM03NewtonBranchPunishment 000BE7EF 1
Player Default: Они были готовы уморить всех нас голодом. За это они заслуживают смерти. Что? Казнить их? Но мы никогда такого не делали. 000BE7B3 InstM03NewtonBranchPunishment 000BE7F0 1
Умоляю вас, выберите что-нибудь другое. Player Default: Не стоит затягивать это дело. По-моему, они уже получили урок. 000BE7B3 InstM03NewtonBranchPunishment 000BE7F0 2
Player Default: Они были готовы уморить всех нас голодом. За это они заслуживают смерти. Извините, но я не буду этого делать. Мы не дикари. 000BE7B3 InstM03NewtonBranchPunishment 000BE7F1 1
Я вынужден настаивать, чтобы вы выбрали другое наказание. Player Default: Не стоит затягивать это дело. По-моему, они уже получили урок. 000BE7B3 InstM03NewtonBranchPunishment 000BE7F1 2
Player Default: Дадим им испытательный срок. Оставим доступ к жилым комнатам и нерабочим помещениям. Это вполне справедливо. Я прослежу за тем, чтобы весь персонал узнал об этом. Companion: *Кейт вмешивается в разговор* 000BE7B2 InstM03NewtonBranchPunishment 000BE7D0 1
Player Default: Выдайте им припасы и вышвырните вон. Они отправляются в пожизненную ссылку. Хотел бы я сказать, что это будет несправедливо, но ведь они рисковали жизнями всего персонала Института. 000BE7B1 InstM03NewtonBranchPunishment 000BE7C5 1
Я распоряжусь выдать им припасы. По крайней мере, у них будет шанс выжить, пусть я и не уверен, что они этого заслуживают. Companion: *Кейт вмешивается в разговор* 000BE7B1 InstM03NewtonBranchPunishment 000BE7C5 2
Newton: Я заберу у вас эту запись. Кроме того, я хочу дать вам кое-что — в знак личной благодарности. 000BE7AC InstM03NewtonBranchPunishment 000BE7ED 1
Я знаю, что в ходе работы вам часто приходится выходить на поверхность, где припасов не так много. 000BE7AC InstM03NewtonBranchPunishment 000BE7ED 2
Я собрал для вас вот эти предметы. Думаю, они вам пригодятся. Newton: Я распоряжусь, чтобы в лаборатории гидропоники сделали уборку. 000BE7AC InstM03NewtonBranchPunishment 000BE7ED 3
Нам нужно обсудить еще один вопрос. 000BE7AB InstM03NewtonBranchPunishment 000BE7EE 1
Разумеется, мы должны прибегнуть к дисциплинарным мерам. Но к каким — решать вам. Player Default: Не стоит затягивать это дело. По-моему, они уже получили урок. 000BE7AB InstM03NewtonBranchPunishment 000BE7EE 2
Player Default: Запасы продовольствия теперь наши. По-моему, это победа. В краткосрочной перспективе — да, но за насилие всегда приходится платить. Newton: Я распоряжусь, чтобы в лаборатории гидропоники сделали уборку. 000BE7AA InstM03NewtonSceneEndBad 000BE7D9 1
Player Default: Прекратите ныть и будьте благодарны за то, что мне удалось вернуть продовольствие. Да, конечно. Извините, если мои слова обидели вас. Newton: Я распоряжусь, чтобы в лаборатории гидропоники сделали уборку. 000BE7A9 InstM03NewtonSceneEndBad 000BE7CF 1
Player Default: Главное, что мы вернули запасы продовольствия. Да, конечно, вы правы. 000BE7A8 InstM03NewtonSceneEndBad 000BE7C4 1
Когда Хиггс и Локен выбрали этот путь, они знали, на что идут. Newton: Я распоряжусь, чтобы в лаборатории гидропоники сделали уборку. 000BE7A8 InstM03NewtonSceneEndBad 000BE7C4 2
Player Default: Мне что, нужно было обречь всех нас на голод? Я не собирался читать вам мораль. Мне просто хотелось, чтобы дело было улажено более мирными средствами. Newton: Я распоряжусь, чтобы в лаборатории гидропоники сделали уборку. 000BE7A7 InstM03NewtonSceneEndBad 000BE7E7 1
Вот и тоннель… Одну минутку… Newton: Все, готово. 000BA83F InstM03NewtonUnlocksTunnel 000BA87C 1
Newton: Вот и тоннель… Одну минутку… Все, готово. 000BA83E InstM03NewtonUnlocksTunnel 000BA871 1
Ради бога, будьте благоразумны! 000B8894 InstM03NewtonScene0Door 000B88B7 1
Я знаю, что вы меня слышите! Откройте дверь! Newton: А, да какая разница. 000B8894 InstM03NewtonScene0Door 000B88B7 2
Newton: Я знаю, что вы меня слышите! Откройте дверь! А, да какая разница. 000B8893 InstM03NewtonScene0Door 000B88AA 1
PlayerVoiceFemale01: Что такое? Доктор Хиггс и доктор Локен протестуют против того, чтобы вы заняли пост директора. 000B8891 InstM03NewtonScene1Intro 000B88A0 1
Они взяли под контроль систему безопасности отдела биологических наук и отрезали нас от запасов продовольствия. 000B8891 InstM03NewtonScene1Intro 000B88A0 2
Player Default: Рано или поздно они успокоятся. Я знаю этих людей. Уверяю вас, они настроены серьезно. Player Default: Может, я сумею их уговорить. 000B8890 InstM03NewtonScene1Intro 000B8895 1
Player Default: Они спятили. Нет, просто они в вас не верят. Player Default: Может, я сумею их уговорить. 000B888F InstM03NewtonScene1Intro 000B88BE 1
Player Default: Просто отлично. Как будто мне не хватало проблем. Мне жаль, что это доставляет вам неприятности, однако директор должен уметь справляться с такими задачами. Player Default: Может, я сумею их уговорить. 000B888E InstM03NewtonScene1Intro 000B88B0 2
Player Default: Они уже выдвинули требования? Пока что нет, но думаю, они потребуют, чтобы вы расторгли все связи с Институтом. Player Default: Может, я сумею их уговорить. 000B888D InstM03NewtonScene1Intro 000B88A4 1
Player Default: Может, я сумею их уговорить. Думаю, я смогу вам в этом помочь. Newton: Я могу открыть технический тоннель, который ведет в комнату испытаний в отделе биологических наук. 000B8887 InstM03NewtonScene1Intro 000B88D4 1
Player Default: Протестовать — это еще куда ни шло, но они зашли слишком далеко. Я понимаю, что вы рассержены, но, пожалуйста, поговорите с ними перед тем, как прибегать к насилию. Newton: Я могу открыть технический тоннель, который ведет в комнату испытаний в отделе биологических наук. 000B8886 InstM03NewtonScene1Intro 000B88BD 1
Player Default: Это ничего не изменит. Может, если вы ними поговорите, то все удастся наладить? 000B8885 InstM03NewtonScene1Intro 000B88AF 1
Думаю, я смогу вам помочь. Newton: Я могу открыть технический тоннель, который ведет в комнату испытаний в отделе биологических наук. 000B8885 InstM03NewtonScene1Intro 000B88AF 2
Player Default: Есть ли какой-то способ с ними связаться? Если честно, то есть. Newton: Я могу открыть технический тоннель, который ведет в комнату испытаний в отделе биологических наук. 000B8884 InstM03NewtonScene1Intro 000B88A3 1
Player Default: Думаю, я смогу вам в этом помочь. Я могу открыть технический тоннель, который ведет в комнату испытаний в отделе биологических наук. 000B887E InstM03NewtonScene1Intro 000BA886 1
Там вы сможете поговорить с Хиггсом и Локеном. 000B887E InstM03NewtonScene1Intro 000BA886 2
Если не сумеете их убедить, воспользуйтесь этой записью, чтобы захватить терминал в комнате испытаний. 000B887E InstM03NewtonScene1Intro 000BA886 3
Так у вас появится возможность как-то повлиять на ситуацию. Но, пожалуйста, сначала поговорите с ними. Насилие применяйте только в крайнем случае. 000B887E InstM03NewtonScene1Intro 000BA886 4
Player Default: Вы — чуткий и понимающий человек. Я заберу у вас эту запись. Newton: Кроме того, я хочу дать вам кое-что — в знак личной благодарности. 000865CA InstM03NewtonBranchPunishment 000865CB 1
Запомните, они контролируют систему обороны. Будьте начеку! 000BBF50 000BBF5B 1
Я вам полностью доверяю. Не все мы поддерживаем Хиггса и Локена. 000BBF50 00134193 1
Я понимаю, что разозлило Хиггса и Локена. Их оскорбило то, что с ними не посоветовались по столь важному вопросу. 000BBF50 000BBF5C 1
У вас появилась возможность продемонстрировать свои лидерские качества. Надеюсь, вы ею воспользуетесь. 000BBF50 000BBF5D 1
За все мои годы в Институте я ни разу не видел ничего подобного. Невероятная наглость! 000BBF50 000C32D4 1
Доктор Хиггс вечно на что-нибудь жалуется. Наверное, эта история не должна была меня так удивить. 000BBF50 000C32D5 1
Проклятые эгоисты, вот кто они! 000BBF50 000C32D6 1
Я умолял их остановиться, но они, конечно, не захотели меня слушать. 000BBF50 000C32D7 1
Я очень раздосадован. Просто не могу поверить в то, что они это сделали. 000BBF50 000C32D8 1
Еще не поздно передумать! 000BA83D 00130BAF 1
Лоренс, ничего хорошего из этого не выйдет. Вам не удастся победить! 000BA83D 00130BB0 1
Это просто невероятно. 000BA83D 00130BB1 1
За все время работы в Институте я еще ни разу не сталкивался с подобной наглостью! 000BA83D 00130BB2 1
Ситуация… вышла из-под контроля. В Институте не любят насилие, и я боюсь, что вам еще придется столкнуться с последствиями вашего поступка. Player Default: Запасы продовольствия теперь наши. По-моему, это победа. 000B8892 InstM03NewtonSceneEndBad 000BE7E1 1
Браво! Если честно, я опасался худшего, но теперь я понимаю, что недооценивал вас. Player Default: Хорошо, что они прислушались к голосу разума. 000B8892 InstM03NewtonSceneEndGood 000BE7E0 1
Да, но похоже, что мы в патовой ситуации. 000B887F 000B88C2 1
Я понимаю, что они обижены, но это ничего не меняет. 000B887F 000B88C3 1
Ваш сын войдет в историю Института. Это был великий человек и великий лидер. 001AC5ED 001AC627 1
Поначалу я не был в вас уверен. Но теперь я понимаю, почему Отец выбрал именно вас. 001574CF 001AC628 1
Ваш сын войдет в историю Института. Это был великий человек и великий лидер. 001574CF 001AC60D 1
Поначалу я не был в вас уверен. Но теперь я понимаю, почему Отец выбрал именно вас. 001574CF 001574E9 1
Ваш сын войдет в историю Института. Это был великий человек и великий лидер. 001574CF 001574EA 1
Теперь уже никто не будет ныть, что на какие-то проекты не хватает энергии. 00153355 00153365 1
С вашим появлением дела Института пошли в гору. Выходит, Отец в вас не ошибся. 00153355 00153366 1
Мне кажется, что вы станете достойной заменой Отцу. 00153356 00153383 1
Наверняка многие с опаской отнесутся к вашему назначению. Но не берите в голову. 00153356 00153384 1
Courser: Сэр, вы знаете правила. Доступ строго по пропускам. Значит, доктор Айо думает, что сможет вечно прятаться в своем кабинете? 001C9E3F InstituteSS5Scene 001C9E43 1
Ну, можешь сказать ему, что я собираюсь поговорить с Отцом об этих неожиданных проверках. 001C9E3F InstituteSS5Scene 001C9E43 2
Громить мое жилье посреди ночи — совершенно неприемлемо. Courser: Доктор, я передам ваше сообщение. 001C9E3F InstituteSS5Scene 001C9E43 3
Courser: Доктор, я передам ваше сообщение. Да уж, постарайся. 001C9E3D InstituteSS5Scene 001C9E42 1