ФЭНДОМ


Gametitle-FO2
Icon cut contentСледующая информация основана на данных вырезанного контента Fallout 2 и не подтверждена основным каноном.

NcPitBos.msg — диалоговый файл персонажа, вырезанного из Fallout 2.

Transcript

# 0. QUICK LOOK
{100}{}{Вы видите распорядителя казино.}

# 0. LOOK
{150}{}{Вы видите хорошо одетого мужчину. Он осматривает казино.}
{151}{}{Вы видите распорядителя. Он осматривает казино.}

# 1. FLOAT DIALOGUE: POWER ARMOR (WTG)
{200}{}{Эм… а вот броню придется снять.}
{201}{}{Эээ, сэр… или мэм… вам придется снять эту броню.}
{202}{}{Сэр… мэм… ваша форма одежды не подобает нашему казино.}

# 2. FLOAT DIALOGUE: MALE, MADE MAN, SAME CASINO, SNEAK (WTG)
{205}{}{Э, почему вы тут прячетесь, сэр?}
{206}{}{Э, вы работаете под прикрытием, сэр?}

# 3. FLOAT DIALOGUE: FEMALE, MADE MAN, SAME CASINO, SNEAK (WTG)
{210}{}{Э, почему вы тут прячетесь, мэм?}
{211}{}{Э, вы работаете под прикрытием, мэм?}

# 4. FLOAT DIALOGUE: MALE, MADE MAN, SAME CASINO, NIGHT (WTG)
{215}{}{Добрый вечер, }
{1215}{}{, сэр.}
{216}{}{Приятного вам вечера, }
{1216}{}{, сэр.}

# 5. FLOAT DIALOGUE: FEMALE, MADE MAN, SAME CASINO, NIGHT (WTG)
{220}{}{Добрый вечер, }
{1220}{}{, мэм.}
{221}{}{Приятного вам вечера, }
{1221}{}{, мэм.}

# 6. FLOAT DIALOGUE: MALE, MADE MAN, SAME CASINO (WTG)
{225}{}{Добрый день, }
{1225}{}{, сэр.}

# 7. FLOAT DIALOGUE: FEMALE, MADE MAN, SAME CASINO (WTG)
{230}{}{Добрый день, }
{1230}{}{, мэм.}

# 8. FLOAT DIALOGUE: MALE, MADE MAN, NOT SAME CASINO (WTG)
{235}{}{Друг мой, это казино не для тебя.}
{236}{}{Советую тебе уйти. Немедленно.}
{237}{}{Это не то место, где стоит рисковать своей жизнью. Советую тебе уйти.}
{238}{}{Сучка, это казино не для тебя.}

# 10. FLOAT DIALOGUE: MALE, PRIZEFIGHTER/PORN STAR (ARMED) (WTG)
{245}{}{Сэр, мне очень жаль, но это оружие придется убрать.}

# 11. FLOAT DIALOGUE: FEMALE, PRIZEFIGHTER (ARMED) (WTG)
{250}{}{Мэм, мне очень жаль, но это оружие придется убрать.}

# 12. FLOAT DIALOGUE: PORN STAR, FEMALE (ARMED) (WTG)
{255}{}{Дорогуша, мне очень жаль, но проносить оружие в казино запрещено. Хе-хе… Ты и так смертельно красивая.}

# 13. FLOAT DIALOGUE: PORN STAR, FEMALE (SNEAK) (WTG)
{260}{}{Дорогая, с такой фигурой тебе нигде не удастся пройти незамеченной.}

# 14. FLOAT DIALOGUE: MALE, NO REP (ARMED) (WTG)
{265}{}{Дикарь, советую НЕМЕДЛЕННО убрать оружие.}

# 15. FLOAT DIALOGUE: MALE, NO REP (SNEAK) (WTG)
{270}{}{Дикарь, советую НЕМЕДЛЕННО прекратить здесь шнырять.}

# 16. MYRON, MORDINO (WTG)
{275}{}{Эй… Майрон! Сто лет не видел тебя вне лаборатории.}
{276}{}{Хочешь взять на анализ наш товар, Майрон?}
{277}{}{Эй! Заходи, Майрон.}

# 17. MARCUS (WTG)
{285}{}{Никаких мутантов. Пусть ждет на улице.}
{286}{}{Мне наплевать, из Людей Икс ваш приятель или откуда — мутантам сюда нельзя.}
{287}{}{Этому уроду-мутанту внутрь нельзя.}

# 18. ROBOBRAIN (WTG)
{295}{}{С андроидами нельзя.}
{296}{}{Андроидов не обслуживаем.}
{297}{}{С андроидами нельзя. Пусть ждут на улице.}

# 19. FLOAT DIALOGUE: FLAG: ENCLAVE DESTROYED IS TRUE (WTG)
{305}{}{Мне на службе болтать запрещено, но я очень рад, что тебе удалось надрать задницу Анклаву.}
{306}{}{Привет, }
{1306}{}{. Отдохните от спасения мира и повеселитесь.}

# 20. FLOAT DIALOGUE: DAY (WTG)
{315}{}{Нужны фишки на третий стол…}
{316}{}{Много народу сегодня набралось…}

# 21. FLOAT DIALOGUE: NIGHT (WTG)
{325}{}{Нужны фишки на третий стол…}
{326}{}{Хорошая набралась публика этим вечером…}

# 22. INTRO (WTG)
{335}{}{Привет, }
{336}{}{! Слышал, это вы спихнули Анклав в каменный век! Меня просили дать вам небольшой набор фишек — благодарность от нашего казино. Наслаждайтесь, сэр.}
{337}{}{! Слышал, это вы спихнули Анклав в каменный век! Меня просили дать вам небольшой набор фишек — благодарность от нашего казино. Наслаждайтесь, мэм.}
{338}{}{. Че случилось, шеф? Что-нибудь нужно? Выпивку? Официантку?}
{339}{}{. Мое почтение красивейшей девушке в этом казино. Могу ли я помочь вам? Выпить? Уединенный столик?}
{340}{}{Чем помочь, приятель?}
{341}{}{Чем помочь, солнце?}
{342}{}{Фуууууу фуу фуу фуууууу}
{343}{}{Оставить штуку в покое.}
{344}{}{Кто вы?}
{345}{}{Что это за казино?}
{346}{}{Не могли бы вы рассказать мне немного об этом казино?}
{347}{}{Ты знаешь человека по имени Красавчик Ллойд?}
{348}{}{Кто этот старикан за игровым автоматом?}
{349}{}{Этот комик, что у вас на сцене, откровенно не тянет. Нет возражений, если я попробую?}
{350}{}{Спасибо. Вам нужны танцующие люди на этот вечер? Если да, то у меня, например, есть окно в моем расписании…}
{351}{}{Спасибо, так я и сделаю.}
{352}{}{Мне ничего не нужно, спасибо. Прости за беспокойство.}
{353}{}{Просто проверяю, как идут дела. Работайте дальше.}

# 23. PORN STAR (WTG)
{360}{}{Эй, смотрите, кто здесь! Эй, }
{361}{}{. Добро пожаловать в [CN]. Обожаю ваши фильмы.}
{362}{}{Фуууууу фуу фуу фуууууу}
{363}{}{Оставить штуку в покое.}
{364}{}{Кто вы?}
{365}{}{Что это за казино?}
{366}{}{Не могли бы вы рассказать мне немного об этом казино?}
{367}{}{Ты знаешь человека по имени Красавчик Ллойд?}
{368}{}{Кто этот старикан за игровым автоматом?}
{369}{}{Спасибо. Вам нужны танцующие люди на этот вечер? Если да, то у меня, например, есть окно в моем расписании…}
{370}{}{Вы мне льстите. Но спасибо. Мне просто захотелось поздороваться.}

# 24. I HAD SOME QUESTIONS (31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38)
{280}{}{Валяйте. Чего вам рассказать?}
{281}{}{Фуууууу фуу фуу фуууууу}
{282}{}{Оставить штуку в покое.}
{283}{}{Кто вы?}
{284}{}{Что это за казино?}
{285}{}{Не могли бы вы рассказать мне немного об этом казино?}
{286}{}{Ты знаешь человека по имени Красавчик Ллойд?}
{287}{}{Кто этот старикан за игровым автоматом?}
{288}{}{Этот комик, что у вас на сцене, откровенно не тянет. Нет возражений, если я попробую?}
{289}{}{Спасибо. Вам нужны танцующие люди на этот вечер? Если да, то у меня, например, есть окно в моем расписании…}
{290}{}{Спасибо, так я и сделаю.}
{291}{}{Мне ничего не нужно, спасибо. Прости за беспокойство.}
{292}{}{Просто проверяю, как идут дела. Работайте дальше.}

# 25. RETARD (22, 23, 24)
{300}{}{Эм, сэр, вам лучше идти своей дорогой.}
{301}{}{Э-э, мэм, вам лучше идти своей дорогой.}
{302}{}{Проваливай отседова, тормоз.}
{303}{}{Мама горит, моя быть ошобенное.}
{304}{}{Оставить штуку в покое.}

# 26. MOM SAYS I WAS SPESHAL (25)
{315}{}{Ага, мать твоя говорила, что я тоже особенный. А теперь иди прогуляйся… может, она где-нибудь на Девичьей улице.}
{316}{}{Ой мамочки! Пока-пока.}
{317}{}{Оставить штуку в покое.}

# 27. WHO ARE YOU? (22, 23, 24, 29, 30, 31)
{325}{}{Я распорядитель этого заведения. Так чем могу помочь?}
{326}{}{Я управляю этим казино. Что-нибудь потребуется — дайте знать.}
{327}{}{Что это за казино?}
{328}{}{Не могли бы вы рассказать мне немного об этом казино?}
{329}{}{Мне ничего не нужно, спасибо. Прости за беспокойство.}

# 28. WHAT CASINO IS THIS? (22, 23, 24, 27)
{335}{}{Это [CN]. Что-то потребуется — дайте знать.}
{336}{}{Это [CN]. Во всяком случае, в последний раз, когда я смотрел на вывеску над дверью, это место называлось именно так. Так чем могу помочь?}
{337}{}{Кто вы?}
{338}{}{Не могли бы вы рассказать мне немного об этом казино?}
{339}{}{Мне ничего не нужно, спасибо. Прости за беспокойство.}

# 29. WHAT CAN YOU TELL ME ABOUT THIS CASINO? (22, 23, 24, 27, 28, 30)
{345}{}{Лучшее, блин, казино в городе… хотя должен признать, что в данном вопросе я несколько пристрастен. Рассказать вам что-нибудь еще?}
{346}{}{Лучшее казино в городе с лучшими, блин, столами… почему бы вам не пробежаться немножко, посмотреть на них? А?}
{347}{}{Кто вы?}
{348}{}{А кто владеет этим казино?}
{349}{}{ОК, спасибо. Извините за беспокойство.}

# 30. WHO OWNS THIS CASINO? (29)
{355}{}{Кто… Семья [CA]. Благодаря им это место ожило, стало великолепным ночным заведением, сияющим бриллиантом в короне Нью-Рино.}
{356}{}{[CA]. Проблемы с этим? Если вы тут не ради игры, то это не для вас место. Понятно?}
{357}{}{Кто вы?}
{358}{}{Не могли бы вы рассказать мне немного об этом казино?}
{359}{}{Понятно. Спасибо, что уделили мне время.}

# 31. McGEE (22, 23, 24)
{365}{}{Этот? Старик МакГи? Чокнутый старый перец… он уже который год в эту машину монеты закидывает, все джекпота ждет. По-моему, он все свое заработки уже туда спустил, но машину ему назад ни копейки не отдает.}
{366}{}{Этот? Старик МакГи? Чокнутый старый перец, это уже наверняка. Хе. Как его перемкнуло после того, как вы его состояние заграбастали, а? Я бы сейчас был с ним поосторожнее.}
{367}{}{Ааа, машинка с хитринкой?}
{368}{}{У меня есть еще вопросы…}
{369}{}{Спасибо за рассказ.}

# 32. IS THE MACHINE RIGGED? (31)
{375}{}{Скорее, с упряминкой… а точнее, с тонной упрямства — под стать самому старику. Ей не помешал бы мелкий ремонт, но у нас механиков по "одноруким бандитам" нет, так что чинить эту хрень некому.}
{376}{}{У меня есть еще вопросы…}
{377}{}{Интересно. Спасибо за информацию.}

# 33. PRETTY BOY LLOYD? (22, 23, 24)
{385}{}{Точно, этот сукин сын пришел сюда где-то неделю назад, в легкую сгреб с одного стола порядка тысячи баксов и свалил. Не знаю, где он сейчас, но раньше у него была снятая комната в "Десперадо".}
{386}{}{Да, какой-то парень с таким именем снял одну из комнат наверху… 204 номер. У него все было проплачено вперед, но пару дней назад он ушел — и никто не видел, как.}
{387}{}{Мистер Сальваторе упомянул, что он выиграл у какого-то конкретного крупье. У кого?}
{388}{}{У меня есть еще вопросы…}
{389}{}{Спасибо за рассказ.}

# 34. NIKKI? (33)
{395}{}{Никки? Да, вон она там, за средним столом. А что, какие-то проблемы?}
{396}{}{Проблем нет. Просто есть желание познакомиться. Я вот еще что хочу спросить…}
{397}{}{Спасибо за рассказ.}

# 35. NIKKI DEAD (33)
{405}{}{Ее ЗВАЛИ Никки. Она здесь раньше работала, но потом ее вытурили… не так давно, кстати.}
{406}{}{Хммм. Не возражаете, если я задам вам еще несколько вопросов?}
{407}{}{Интересно. Спасибо за информацию.}

# 36. NIKKI RAN (33)
{415}{}{Ее звали Никки. Она здесь раньше работала, только недавно перестала. Просто собрала шмотки и свалила.}
{416}{}{Можно еще пару вопросов…}
{417}{}{Интересно. Спасибо за информацию.}

# 37. NEED A DANCER (22, 23, 24)
{425}{}{Конечно, оно все для бизнеса лучше. Гримерка там, за кулисами…}
{426}{}{Отлично. Через пару минут буду на сцене…}
{427}{}{Не сейчас. У меня были другие вопросы…}
{428}{}{Нет-нет, не прямо сейчас — но я скоро вернусь.}

# 38. NEED A DANCER (22, 23, 24)
{435}{}{Не, мы от ваших шуток до сих пор отходим. Попробуйте в других казино.}
{436}{}{Ладно, спасибо. Да, кстати, еще такой вопрос…}
{437}{}{Хорошо… но я вернусь.}

# 39. PERFORM (37)
{445}{}{Вы подсчитываете свои чаевые за вечер. монет. Неплохо, неплохо.}
{446}{}{От кожи, в общем, были даже приятные ощущения.}
{447}{}{Кляп, в общем, был завязан не больно…}
{448}{}{А в следующий раз у меня еще лучше получится…}

# 40. PERFORM (22, 24)
{455}{}{Эт точно, у него понос изо рта будет похуже, чем дрищ у брамина. Но вы…? А-а, почему бы и нет? Нашей, ха, концертной программе небольшая встряска не повредит, но публика у нас сами видите какая… так что в ваших интересах не подкачать.}
{456}{}{О-о, вы еще не знаете моих талантов… смотрите и удивляйтесь.}

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.