ФЭНДОМ


NcKitty.msg — диалоговый файл персонажа Fallout 2.

Transcript

# 0. QUICK LOOK
{100}{}{Вы видите мисс Китти.}

# 0. LOOK
{150}{}{Вы видите сногсшибательную женщину. Несмотря на ее... очень откровенное платье, держится она деловито и профессионально.}

# 1. FLOAT [MALE, ENCLAVE IS DESTROYED]
{200}{}{Доходы в первом квартале несколько подросли... если теперь учтем рост платы за "крышу"...}
{201}{}{Если я поймаю ее на винте, пусть даже с *понюшкой,* она отсюда вылетит...}
{202}{}{Скоро ежемесячный медосмотр... как к новому караванному сезону.}
{203}{}{Надо найти еще девочек для вечеринки у бассейна у Бишопов...}
{204}{}{Чертовы макрософтовские электронные таблицы...}
{205}{}{Эти таблицы обновлять столько времени, что НАСТОЯЩУЮ работу делать некогда.}
{206}{}{Когда Хулио отправит сюда хоть кого-нибудь, чтобы не только стояло, но и в кармане звенело?}

# 2. INTRO DIALOGUE (WTG)
{215}{}{(Женщина перед вами сногсшибательно красива. Когда вы обращаетесь к ней, она отрывается от работы и улыбается.) О, новое лицо! Меня зовут мисс Китти... добро пожаловать в Кошачью лапку.}
{216}{}{И снова здравствуйте!}
{217}{}{О, это, кажется, самый славный боксер в Рино!}
{218}{}{А я-то все думала, когда мистер }
{1218}{}{ отправит вас к нам...(Подмигивает.)}
{219}{}{Боже мой, это же звезда золотого экрана!}
{220}{}{ Что вы сегодня пожелаете, сэр?}
{221}{}{ Что вы сегодня пожелаете, мисс?}
{222}{}{пошилаете?}
{223}{}{Твоя крассивый волосы}
{224}{}{Твоя сказать "пошелаете" Ха-Ха-Ха-Ха-Ха}
{225}{}{Джордж гаварит, што у нас будит сваих телок и што мне нада подальше от тебе держаться, а то он не даст мине играть с кроликами так што я пайду}
{226}{}{Хулио сказал, что мне стоит пойти сюда, если я захочу... развлечений.}
{227}{}{Я ищу способ... развлечься.}
{228}{}{Вообще-то я хочу задать вам несколько вопросов.}
{229}{}{Знаете, мне попадались журналы под названием "Кошачья лапка" по всей пустыне, и я не имею представления, что это за журналы. У меня один такой с собой.}
{230}{}{Вот подборка журналов "Кошачья лапка", как вы просили.}
{231}{}{Сегодня ничем, спасибо.}

# 3. RETARD ANSWER (2)
{240}{}{(Красивая тетя кладет руку вам на лоб.) Ах ты бедняжка... ты можешь остаться здесь, пока не пройдет жар, только ненадолго, ладно? Обещай мне.}
{241}{}{Харашо красивый тетя, шпасибо}

# 4. LOOKING FOR ACTION (2, 12)
{245}{}{(Улыбается и подмигивает.) Правда? Тогда вы пришли по адресу. Чего бы вы ни хотели, какие бы у вас ни были фантазии, мы все это обеспечим... и не стесняйтесь говорить, мы уже все это слышали. Ну, чего бы вам хотелось?}
{246}{}{Мм, извините за прямолинейность, но мне хотелось бы поближе познакомиться с ВАМИ. Во сколько вы освобождаетесь? Э, я имею в виду от работы.}
{247}{}{Это зависит от того... что в меню?}
{248}{}{Мне хотелось бы развлечь одного из моих друзей чем-то особенным.}
{249}{}{Мне хотелось бы развлечь одного из моих друзей. У него... э, день рождения.}
{250}{}{Мне бы хотелось спросить вас кое о чем.}
{251}{}{Вообще-то я передумал. Стесняюсь и все такое. До свидания.}

# 5. ASK HER OUT (4)
{255}{}{Я польщена, но... нет. Я не могу.}
{256}{}{О, ну что вы. Просто выпьем. Ничего больше. Мы хорошо проведем время.}
{257}{}{Слушайте, если вам не нравятся женщины, то это здорово. Мне тоже не нравится большинство женщин, которых я встречаю. У нас уже есть что-то общее.}
{258}{}{Эй, не волнуйтесь... На мне не будет силовой брони, ладно?}
{259}{}{Тогда ладно. Я хотел бы задать несколько вопросов...}
{260}{}{Прошу прощения, не хотите как хотите. Всего доброго.}

# 6. ASK HER OUT (5)
{265}{}{(Оглядывается, затем наклоняется и шепчет.) Знаете что... когда вы наконец спасете свое племя, тогда и приходите, и все будет, ладно?}
{266}{}{Тогда ладно. У меня были еще вопросы...}
{267}{}{Ну что ж, у нас свидание. Увидимся.}

# 7. MENU (6)
{275}{}{Ну...(Начинает загибать пальцы.)... у нас есть медовая любовь, глубокий вихрь, жужжащее занятие и разная другая экзотика. (Улыбается.) Вопрос в том, в каком ВЫ настроении?}
{276}{}{Мне хотелось бы... орального внимания.}
{277}{}{Просто обычный, низкий, грязный секс будет то, что надо.}
{278}{}{Мне хотелось бы полную проработку верхней и нижней зон тела.}
{279}{}{А ничего, если я просто, ну знаете, поговорю с ними?}
{280}{}{У меня особая... драматическая... просьба.}

# 8. & 9 BLOWJOB (7)
{290}{}{Тогда ладно. }
{291}{}{(Подмигивает.) Это бесплатно.}
{292}{}{С вас }
{293}{}{Договорились. Вот деньги.}
{294}{}{Ну что ж, торговаться не буду. Давайте.}
{295}{}{Неважно. Мне бы хотелось спросить вас кое о чем...}
{296}{}{У меня нет столько денег... может, в другой раз.}

# 10. TALK (7)
{320}{}{Ну конечно, можно. Мы называем это "особый кестинг." }
{322}{}{Это стоит всего }
{323}{}{Почему вы так это называете?}
{325}{}{Звучит заманчиво. По рукам.}
{326}{}{Может, в другой раз. Я хочу задать несколько вопросов...}

# 11. KESTING (10)
{335}{}{Ну... ходят слухи, что здесь был однажды сотрудник одной известной компьютерной компании, который развлекался беседами с другими людьми. (Пожимает плечами.) }
{336}{}{Так совпало, что он получал только }
{1336}{}{ монет в неделю.}
{337}{}{Так совпало, что он вообще не зарабатывал денег, так что мог позволить себе только разговоры.}
{338}{}{О. Тогда запишите меня на беседу. Вот }
{340}{}{Думаю, я пас. Я хочу задать вам несколько вопросов...}

# 12. QUESTIONS (2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 15, 18, 19, 20, 21, 23, 25, 28, 29, 30)
{350}{}{Да?}
{351}{}{Ну, попытка не пытка...}
{352}{}{Хорошо. (Улыбается.) Хотя ответы могут вам кое-чего стоить...}
{353}{}{Конечно. Какие у вас есть вопросы?}
{354}{}{Мне говорили, что некоторых ваших девушек выбирают для... визитов к Майрону.}
{355}{}{Хулио сказал мне прийти сюда, если я пожелаю... развлечений.}
{361}{}{Вообще-то я лучше пойду.}

# 13. MENU (7)
{375}{}{Есть вероятность, что мы сможем все устроить. Итак, каковы ваши пожелания?}
{376}{}{Я хотел бы, чтобы моя партнерша была одета в комбинезон жителя Убежища, называла меня "Выходец из Убежища", и мы будем играть в "Убежище до шестнадцати".}
{377}{}{Я хочу, чтобы меня "взяла в плен" какая-нибудь восхитительная мутантша и силой заставила меня погрузиться в ее мутантский "чан".}
{378}{}{Я хочу побыть "Гераклом", молодым рабом, которого похитила из деревни банда похотливых женщин-работорговцев. Но вот подстава... он может общаться только с помощью ТЕЛА.}
{379}{}{Я хочу побыть "Зеной", молодой рабыней, которую похитила из деревни банда похотливых работорговцев. Но вот подстава... она может общаться только с помощью ТЕЛА.}
{380}{}{Я хочу, чтобы меня "взял в плен" злобный мутант, допросил с пристрастием, а затем макнул в свои мутантские чаны.}
{381}{}{У вас есть девушки, похожие на Анжелу Бишоп? Мне остро требуется разрядка.}
{382}{}{У вас есть девушки, похожие на миссис Бишоп? Мне остро требуется разрядка.}
{383}{}{Мне бы лучше хотелось спросить вас кое о чем.}
{384}{}{Вообще-то ладно, забыли. Мне надо идти.}

# 14. FRIEND LAID (4, 12)
{395}{}{Конечно. (Осматривает ваших спутников.) Который?}
{396}{}{Вы не могли бы позаботиться о Ленни? Не думаю, что он хотя бы раз в жизни целовался с девушкой.}
{397}{}{У вас есть кто-нибудь, кто сможет, э, "справиться" с Маркусом?}
{398}{}{Вот этот вот маленький извращенец Майрон.}
{399}{}{Вот этот вот "Костяной Нос", если вы меня понимаете. Ха-ха.}
{400}{}{Кэссиди, вот он стоит. Полагаю, он сто лет ни с кем не спал.}
{401}{}{Вик. "Торговец" Вик.}
{402}{}{Кто нибудь из ваших девушек может почитать Робомозгу словарь? Это возбуждает его мыслительные центры.}
{403}{}{Док хочет "вставить градусник" или два.}
{404}{}{Дэвину не мешало бы... как следует... поднабраться опыта.}
{405}{}{Мария хочет устроить себе дикий денек.}
{406}{}{Вообще-то никто, спасибо.}

# 15. FRIEND LAID 2 (4, 12, 14)
{420}{}{Этот вот ваш друг? (Осматривает вашего спутника, кивает.) Я думаю, мы можем обслужить вас... }
{421}{}{(Осматривает вашего спутника, кивает.) Я думаю, мы можем обслужить вас... }
{422}{}{ монет.}
{423}{}{Не волнуйтесь о деньгах. Это бесплатно.}
{424}{}{Хорошо. Вот деньги.}
{425}{}{Ну что ж, торговаться не буду. Договорились.}
{426}{}{Может позже... слушайте, у меня были еще вопросы.}
{427}{}{Гммм. Может, в другой раз, когда у меня будет достаточно наличных.}
{428}{}{Вообще-то я передумал. До свидания.}

# 16. CAT'S PAW (2, 12)
{440}{}{(Ее лицо становится удивленным.) Дайте-ка посмотреть. (Смотрит на журнал.) Так-так... знаете, я слышала слух, что когда-то - еще до войны - "Кошачья лапка"... это было издательство... порнографическое издательство.}
{441}{}{Порногру - порн-о-гра - порну - э, издательство, говорите?}
{442}{}{Здесь было издательство?}

# 17. CAT'S PAW 2 (16)
{450}{}{Да... в этих комнатах снимались актеры со всего мира. (Ее внимание полностью захвачено журналом.) Это же живая история...}
{451}{}{Ну, знаете, я его просто читаю.}
{452}{}{Ну вот, слава богу, теперь понятно, что это за хреновина. Так раздражает осматривать ее снова и снова и каждый раз получать одно и то же сообщение. Я, возможно, ВСЕ РАВНО его получу, хоть теперь и знаю, что это такое.}

# 18. CAT'S PAW 2 (17)
{460}{}{Знаете... если бы вы принесли мне полную подшивку... скажем, десять номеров, я бы их купила. Выставлю в витрине, пусть привлекают клиентов. Вас это интересует?}
{461}{}{Если я НАЙДУ столько... слушайте, у меня были еще вопросы...}
{462}{}{Вообще-то у меня как раз с собой их десять.}
{463}{}{Конечно. Если мне столько попадется, я обязательно заскочу.}

# 19. CAT'S PAW, SOLVED (2, 12, 18)
{470}{}{Замечательно! Я заплачу вам $500 за подшивкку.}
{471}{}{$500? За ВСЕ? Не пойдет. Пусть будет тысяча.}
{472}{}{Звучит заманчиво. Вот, держите. Но, эй, поосторожнее с пятым номером...там странички как будто склеились.}
{473}{}{Нет, пожалуй, оставлю-ка я их себе...слушайте, у меня были еще вопросы...}
{474}{}{Нет, спасибо, они мне дороги как память. Может, в другой раз.}

# 20. CAT'S PAW, SOLVED (19)
{480}{}{Хммм. Семьсот пятьдесят - и по рукам.}
{481}{}{$750? Ладно, пойдет. Они ваши.}
{482}{}{Пожалуй, оставлю-ка я их себе...слушайте, у меня были еще вопросы...}
{483}{}{Забудем. Может, в другой раз.}

# 21. CAT'S PAW, SOLVED, 750 (20)
{490}{}{Вот деньги. (Отсчитывает деньги, протягивает их вам.) Еще раз спасибо.}
{491}{}{Слушай, у меня были еще вопросы...}
{492}{}{Не вопрос. Всего доброго.}

# 22. CAT'S PAW, SOLVED 2 (19)
{500}{}{Правда? (Изучает #5, потом просматривает остальную кипу.) Гммм. Так, этих у вас, похоже, два, так что вот этот можете забрать...но дайте-ка я сначала пятно уберу.}
{501}{}{Хорошо. Э... кстати, пятно не мое. Я понятия не имею, как оно туда попало.}
{502}{}{Хорошо. Вы уверены, что можете убрать пятно? Такое впечатление, что оно туда намертво въелось.}

# 23. CAT'S PAW, SOLVED 3 (22)
{510}{}{Здесь такое все время бывает...(мисс Китти начинает протирать журнал.)... обычно с листками бумаги. Вот вроде и все...(Протягивает его вверх.) ...хороший номер - со статьей про энергетическое оружие, похоже. Держите.}
{511}{}{У меня есть еще вопросы...}
{512}{}{Статья про энергетическое оружие? Спасибо. Возможно, я ее потом прочитаю.}

# 24. ENCLAVE VICTORY SPEECH (WTG)
{520}{}{(Когда вы заговариваете с ней, она потрясенно поднимает глаза.) Вы! Вы вернулись! Я... я думала, вы, наверное, погибли. (С облегчением.) Я так *беспокоилась.* Рисковать жизнью, взять Анклав... это самый смелый поступок, о котором я когда-либо слышала.}
{521}{}{(Когда вы заговариваете с ней, она потрясенно поднимает глаза.) Вы! Я слышала о вас. (Ее лицо излучает восхищение.) Рисковать жизнью, взять Анклав... это самый смелый поступок, о котором я когда-либо слышала.}
{522}{}{! Я рада, что вы вернулись. Когда рядом такой герой - это просто прекрасно для бизнеса... рисковать жизнью, взять Анклав... Это самой смелый поступок, о котором я когда-либо слышала.}
{523}{}{Фигня, мисс Китти. Кто угодно на моем месте так бы сделал.}
{524}{}{Черрррртовски права, детка. И это самое смелое, о чем ты вообще услышишь, потому что я САМЫЙ ПЛОХОЙ из плохих.}
{525}{}{Любая разгневанная женщина поступила бы так же, если бы похитили ее родичей.}
{526}{}{И это самое смелое, о чем ты вообще услышишь, потому что я САМАЯ ПЛОХАЯ сучка на Пустошах.}
{527}{}{Спасибо. Просто делала свое дело, как героиня.}
{528}{}{Спасибо. Просто делал свое дело, как герой.}
{529}{}{Раздавать поджопники и получать прозвища - вот моя работа.}

# 25. ENCLAVE VICTORY SPEECH (24)
{545}{}{Вы так скромны. }
{546}{}{В вас столько силы. Столько... уверенности.}
{547}{}{Я в вас это ОБОЖАЮ. (Широким жестом обводит заведение.) Вам всегда здесь будут рады, бесплатно.}
{548}{}{Так... как насчет свидания, о котором мы говорили?...}
{549}{}{Так... как насчет... ну, нас вдвоем... ну... ну, вы понимаете.}
{550}{}{Детка, я уже чувствую себя как машина, и это не дело так себя чувствовать. Иди сюда.}
{551}{}{Здорово! Слушайте, у меня были вопросы, а то потом будет не до них...}
{552}{}{Спасибо, мне это очень приятно, мисс Китти.}
{553}{}{Я и не ожидаю меньшего. Я воспользуюсь этим предложением попозже.}

# 26. ENCLAVE VICTORY SPEECH (25)
{565}{}{Тогда ладно, }
{566}{}{...я только возьму пальто.}
{567}{}{Не надо спешить.}
{568}{}{Хорошо, что мое "пальто" у меня в кармане. Ха-ха.}
{569}{}{Конечно. Но давайте поторопимся... у нас заказ на восемь. В моих ТРУСАХ.}
{570}{}{Конечно. Но торопись... вы и мой язычок договорились на восемь.}

# 27. MACHINE (25)
{575}{}{О, }
{576}{}{, ты, громящее Анклав животное...}
{577}{}{::Бу-бу-бу-бла-бла уаквака уаквака::}

# 28. MYRON (12)
{585}{}{(Кивает.) Да, все правильно. Нам обычно приходится их усиленно тренировать, чтобы подавить их естественное отвращение. Это стало уже практически ритуалом посвящения. И все-таки, если девушка может стерпеть Майрона, значит, она сильная...}
{586}{}{Я бы хотела с ним встретиться. Как вы думаете, я могла бы быть его следующим "выбором?"}
{587}{}{Понятно. Я хочу спросить о другом...}
{588}{}{Гммм. Спасибо за информацию.}

# 29. EVALUATE (28)
{595}{}{(Изучает вас, потом делает круговое движение пальцем.) Ну-ка, а со спины как? Гммм...}
{596}{}{нет, не думаю, что ему это понравится. Может, если бы вам помыться, получилось бы... более презентабельно. Прошу прощения.}
{597}{}{Да... да, я думаю, вы отлично подойдете. Ну что, нужна работа? Всех моих девушек уже... тошнит от нее.}
{598}{}{Конечно.}
{599}{}{Гммм. У меня были еще вопросы...}
{600}{}{Нет, но, возможно, я еще спрошу. У меня были еще вопросы...}

# 30. EVALUATE (29)
{610}{}{(Кивает.) Отлично. Один из подручных Мордино должен скоро появиться. Если хотите, представлю вас как одну из... кандидаток.}
{611}{}{Хорошо... Я подожду его.}
{612}{}{Вообще-то ладно, не надо. У меня были еще вопросы...}
{613}{}{Не надо... я передумала. Может, в другой раз.}

# 31. STRANGE REQUEST (4, 12, 13, 14)
{620}{}{(Оглядывает вас сверху вниз, затем кивает.) Думаю, я могу вас пристроить...}
{621}{}{(Оглядывает вашего спутника сверху вниз, затем кивает.) Думаю, я могу пристроить вашего спутника... }
{623}{}{(Подмигивает.) Это бесплатно, так что не беспокойтесь о деньгах.}

# sex responses
{700}{}{Ооооо-ееее.}
{701}{}{Обааааалллдеть.}
{702}{}{Ого. Это было круто.}
{703}{}{Ого.}
{704}{}{*Вот те на*}
# marcus
{705}{}{Искренне надеюсь, что она не забеременела.}

{710}{}{Вы говорите часами. Девушки в Кошачьей лапке удивительно разбираются в дебрях человеческой натуры.}
{711}{}{Приходит подручный Мордино, и вы производите на него впечатление. Он везет вас из города на север в какие-то "Конюшни."}

# party applause
# general
{720}{}{*свистит*}
{721}{}{*хлоп хлоп хлоп*}
{722}{}{Вот так!}
{723}{}{Огооо!}
# spouse
{730}{}{*хнык хнык хнык*}
{731}{}{Меня так... так использовали...}
# goris
{740}{}{*Рычание*}
# cyberdog
{750}{}{*Аааауууу*}
# robobrain
{760}{}{*Бзззз*}
# vic
{770}{}{Вот так, Босс! Стооооолько времени не трахался.}

{800}{}{Вы принесли мисс Китти подшивку журнала "Кошачья лапка".}

Gametitle-FO2
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.