NcChiWri.msg — диалоговый файл персонажа Fallout 2.
# 0. QUICK LOOK
{100}{}{Вы видите Криса Райта.}
# 0. LOOK
{150}{}{Вы видите высокого юношу с ирокезом. Он весь одет в кожу и увешан цепями.}
{151}{}{Вы видите Криса Райта.}
{152}{}{Вы видите Криса Райта. Кажется, ему невероятно скучно.}
# 1. FLOAT DIALOGUE: ENCLAVE DESTROYED IS TRUE (WTG)
{200}{}{Эй! }
{201}{}{Отпад, }
{202}{}{Зашибись, }
{203}{}{::тост::}
{204}{}{::хлопает::}
{205}{}{::присвистывает::}
# 2. FLOAT DIALOGUE: POWER ARMOR (WTG)
{215}{}{Как же ты ходишь в туалет в этом наряде?}
# 3. FLOAT DIALOGUE: WARNING - PLAYER IS MADE MAN (WTG)
{220}{}{Привет, }
{221}{}{Ужас, как жарко, правда, }
{222}{}{Привет, }
# 4. FLOAT/CLICK (DAD IS DEAD) (WTG)
{230}{}{Я все еще не могу поверить, что отец мертв. Я так много хотел сказать ему…}
# 5. FLOAT/CLICK [MALE, MADE MAN, FA = WRIGHT, NORM] (WTG)
{235}{}{Отвали.}
{236}{}{Отвали. Я серьезно.}
{237}{}{Мне нечего тебе сказать.}
# 6. INTRO (NORMAL) (WTG)
{245}{}{Да-а?}
{246}{}{Эй! Как дела, }
{1246}{}{? С тобой все хорошо обращаются? Тебе ничего не нужно?}
{247}{}{Эй, спасибо тебе. Если бы не ты, убийц Ричарда так и не нашли бы, }
{248}{}{. Я у тебя в долгу, а семья Райт всегда платит по счетам. Чем могу помочь?}
{249}{}{Матта. Это Матта!}
{250}{}{Уба-юба}
{251}{}{Оставить штуку в покое.}
{252}{}{Кто вы?}
{253}{}{Вообще-то да. Мне нужна работа. У семьи Райт есть вакансии?}
{254}{}{Послушай, мы случайно встретились с твоей мамой.}
{255}{}{Ты не мог бы рассказать мне о Ричарде?}
{256}{}{Мне ничего не нужно, спасибо. Прости за беспокойство.}
# 7. RETARD (6)
{265}{}{Отвали, кретин. У меня нет времени разговаривать с тобой знаками.}
{266}{}{Оставить штуку в покое.}
# 8. WHO ARE YOU? (6)
{275}{}{Я Крис. Крис Райт. Из семьи Райт. Это все?}
{276}{}{Вообще-то да. Мне нужна работа. У семьи Райт есть вакансии?}
{277}{}{Семья Райт? Кто это?}
{278}{}{Крис Райт, да? Послушай, мы тут случайно с твоей мамой встретились.}
{279}{}{Ты можешь рассказать мне, что случилось с твоим братом Ричардом?}
{280}{}{Мне ничего не нужно. Прости за беспокойство.}
# 9. FAMILY WRIGHT? WHO'S THAT? (8, 10, 12)
{290}{}{Ты ничего не знаешь о семье Райт? Да ты, должно быть, недавно из пустыни. Райты — самая большая мафиозная семья в Нью-Рино. Скоро мы будем править этим городом.}
{291}{}{Правда? Звучит, словно у семьи Райт все козыри. У вас не найдется вакансии?}
{292}{}{Вообще-то мне показалось, что это самая слабая из семей… То есть они ведь только алкоголем занимаются, у них нет ни казино, ни наркоторговли, да и людей гораздо меньше, чем в других семьях.}
{293}{}{Кстати о семье, мы тут случайно встретились с твоей мамой.}
{294}{}{Ты можешь рассказать мне, что случилось с твоим братом Ричардом?}
{295}{}{Правда? Как интересно… что ж, послушай, мне пора идти.}
# 10. QUESTIONS (15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 25, 26, 28)
{305}{}{Например?}
{306}{}{Ты не мог бы рассказать мне о семье Райтов?}
{307}{}{У семьи Райт есть вакансии?}
{308}{}{Мы недавно встретились с твоей мамой. Милая женщина.}
{309}{}{Ты можешь рассказать мне, что случилось с твоим братом Ричардом?}
{310}{}{Нет, больше вопросов у меня нет. Мне пора уходить.}
# 11. INTRO (SLAVER) (WTG)
{315}{}{(Молодой человек поворачивается к вам и осматривает вас сверху донизу. Его взгляд останавливается на отметке у вас на лбу.) Ну-ну. (Он презрительно усмехается и плюет вам под ноги.) Сделай доброе дело, работорговец, вылижи это.}
{316}{}{(Молодой человек поворачивается к вам и осматривает вас сверху донизу.) Ну-ну. (Он презрительно усмехается и плюет вам под ноги.) Сделай доброе дело, вылижи это, гондон имени [FA].}
{317}{}{Пнуть его ботинком, на который он плюнул.}
{318}{}{Оставить его в покое.}
{319}{}{Не обращать внимания и уйти. На этот раз.}
# 12. I'M LOOKING FOR A JOB . . . [GOOD RESPONSE] (6, 8, 9, 10)
{325}{}{Ну, у меня… то есть у семьи Райт… моей семьи… возможно, найдется вакансия. Я ничего не обещаю, но ты можешь сходить в особняк к югу отсюда и найти моего брата Кейта. Передай, что это я послал тебя. Меня зовут Крис. Крис Райт.}
{326}{}{Э, семья Райт? Кто это?}
{327}{}{Райт, да? Мы случайно встретились с твоей мамой.}
{328}{}{Ты можешь рассказать мне, что случилось с твоим братом Ричардом?}
{329}{}{Спасибо. Я отправлюсь поговорить с ним.}
# 13. I'M LOOKING FOR A JOB . . . [BAD RESPONSE] (6, 8, 9, 10)
{335}{}{Не, я не знаю, где можно найти работу. Большинство семей в этом городе предпочитает нанимать только своих.}
{336}{}{Тогда ладно.}
# 14. I RAN INTO YOUR MOM (NORMAL) (6, 9, 10, 11, 12)
{345}{}{О, прекрасно. Она прочитала тебе проповедь?}
{346}{}{Есть немножко. Ты не любишь свою мать?}
{347}{}{Нет. А должна была?}
{348}{}{Не совсем. Послушай, мне пора идти.}
# 15. I RAN INTO YOUR MOM (INSULT) (9, 16)
{355}{}{Это *шутка*? Если так, то далеко не смешная. Ты пытаешься поссориться с семьей Райт, умник?}
{356}{}{Поссориться? Нет, просто *уничтожить* ее.}
{357}{}{Нет, мне очень жаль. И в мыслях не было никого обижать. Послушай, я хочу задать тебе еще пару вопросов…}
{358}{}{Нет, вовсе нет. Кажется, мне пора уходить.}
# 16. DO YOU NOT LIKE YOUR MOM? (14)
{365}{}{Она просто не обращает внимания на то, что происходит вокруг. Я люблю ее и все такое, но иногда она слепа, как крот.}
{366}{}{Ну, недавно она ворвалась сюда на наш спиртзаводик и разнесла все на свете, переколотила и аппарат, и все наши запасы! Я люблю ее и все такое, но иногда она слепа, как крот.}
{367}{}{Хе-хе. И выглядит так же.}
{368}{}{Слепа? Что ты имеешь в виду?}
{369}{}{А-а. Но я хочу спросить тебя еще кое о чем…}
{370}{}{Наверное. Послушай, мне пора уходить.}
# 17. WHAT DO YOU MEAN? (16)
{380}{}{Она везде читает проповеди о грехе и все такое, а сама даже не знает, чем на самом деле занимается отец. Либо так, либо просто закрывает на это глаза.}
{381}{}{А чем занимается твой отец?}
{382}{}{Хмм. Послушай, у меня есть к тебе еще пара вопросов…}
{383}{}{Интересно. Что ж, мне пора уходить.}
# 18. WHAT DOES YOUR DAD DO? (17)
{390}{}{Гонит самогон, торгует оружием, убивает людей, которые пытаются его поиметь… типичные занятия любой семьи. Мама бы очень разозлилась, если бы поняла, что на самом деле происходит. И особенно, если бы обнаружила наш спиртзавод.}
{391}{}{И насколько сильно бы она разозлилась?}
{392}{}{Хмм. Послушай, у меня есть к тебе еще пара вопросов…}
{393}{}{Интересно. Что ж, мне пора уходить.}
# 19. HOW PISSED? (18)
{400}{}{Думаю, достаточно сильно, чтобы разнести тут все нафиг… как минимум. Потом она всех нас как следует отругает и будет читать морали несколько дней подряд. Хе.}
{401}{}{Интересно. Послушай, у меня есть к тебе еще пара вопросов…}
{402}{}{Хммм. Спасибо.}
# 20. WHAT ABOUT RICHARD? (6, 8, 9, 10, 12)
{410}{}{Ричард? О, знаешь, его нашли, как какого-то винтореза, мертвым в канаве. Насколько нам удалось выяснить, кто-то до смерти накачал его наркотиками.}
{411}{}{«Кто-то» дал ему слишком большую дозу? С чего ты взял, что он не сам устроил себе передоз?}
{412}{}{Как ты думаешь, кто мог это сделать?}
{413}{}{Мне жаль это слышать. Я хочу спросить у тебя еще кое-что…}
{414}{}{Ужасно. Послушай, мне пора идти.}
# 21. GAVE HIM TOO MUCH? (20)
{420}{}{Потому что он не употреблял… Уж это-то мама ему крепко вдолбила. Если ты считаешь по-другому, может, нам с тобой стоит выяснить это прямо здесь и прямо сейчас?}
{421}{}{Я не то имею в виду. Прости, давай сменим тему.}
{422}{}{Не обманывай себя, наркоманами становятся даже самые правильные дети. К винту привыкают мгновенно.}
{423}{}{Послушай, МАЛЫШ, если ты соображаешь, что такое хорошо и что такое плохо, перестань вспыхивать каждый раз, когда выясняется какая-то правда и кусает тебя за задницу.}
{424}{}{Как ты думаешь, кто мог это сделать?}
{425}{}{Мне не нужны неприятности. Я ухожу.}
# 22. I'M SORRY. I DIDN'T MEAN IT LIKE THAT (21)
{435}{}{Да… что ж, выбирай выражения. Это обидные слова для любого Райта, поэтому не советую тебе разбрасываться ими, понятно?}
{436}{}{Не обманывай себя, наркоманами становятся даже самые правильные дети. К винту привыкают мгновенно.}
{437}{}{Послушай, МАЛЫШ, даже не начинай. Если ты соображаешь, что такое хорошо и что такое плохо, перестань вспыхивать каждый раз, когда выясняется какая-то правда и кусает тебя за задницу.}
{438}{}{Прости, я не хочу тебя обижать. Послушай, мне нужно задать тебе еще пару вопросов…}
{439}{}{Понятно. Мне пора идти.}
# 23. APOLOGY FAILED (15, 21, 22)
{445}{}{Отвали. Мне больше нечего тебе сказать.}
{446}{}{Постой, у меня еще один вопрос…}
{447}{}{Ухожу, ухожу, ухожу.}
# 24. IMPLY RICH KEPT TAKING DRUGS (15, 21, 22, 23)
{455}{}{(Крис какое-то время пристально смотрит на вас, а затем внезапно бросается в драку!)}
{456}{}{Так ВОТ КАК, значит, а? НУ ХОРОШО, ДАВАЙ НАЧН…}
# 25. WHO DO YOU THINK DID IT? (20, 21)
{465}{}{Я думаю, это Мордино. Либо кто-то из их пушеров, либо кто-то из самих Мордино. У этих ублюдков винта просто море.}
{466}{}{Понятно. Послушай, у меня есть к тебе пара вопросов…}
{467}{}{Как ты думаешь, который из пушеров продал наркотик Ричарду?}
{468}{}{Понятно. Я лучше пойду.}
# 26. WHO DO YOU THINK SOLD IT? (25)
{475}{}{Да кто угодно: Драчливый Джимми Д., этот покрытый шрамами сукин сын на углу Девичьей улицы; или Ренеско «Ракетчик», тот проныра, который продает винт в укрепленной конуре на Западной стороне.}
{476}{}{Какие еще пушеры?}
{477}{}{Понятно. Послушай, у меня есть к тебе пара вопросов…}
# 27. WHO DO YOU THINK SOLD IT? (28)
{485}{}{Эй, приятель, спасибо ТЕБЕ. }
{486}{}{Эй, девушка, спасибо ТЕБЕ. }
{487}{}{Если ты выяснишь, кто убил моего брата, вся семья Райт отблагодарит тебя. И отблагодарит щедро, понятно?}
{488}{}{Понятно. Увидимся позже, Крис.}
# 28. ANYBODY ELSE? (26)
{495}{}{Хулио в входа в город также продает винт, но в основном туристам… еще есть Хесусик Мордино: он мог спихнуть Ричу наркотики, пока Рич был один. Он постоянно тусуется в Десперадо.}
{496}{}{Понятно. Послушай, у меня есть к тебе пара вопросов…}
{497}{}{Драчливый Джимми Д., Ренеско «Ракетчик», Хулио и Хесусик… Я проверю их всех. Спасибо за информацию, Крис.}
# end lines
{1200}{}{! Давно пора было надрать задницу Анклаву!}
{1201}{}{! Ты лучше всех!}
{1202}{}{!}
{1220}{}{, что у тебя нового?}
{1221}{}{?}
{1222}{}{. Как дела?}
#Женские реплики, Андрей
{10265}{}{Отвали, идиотка. У меня нет времени разговаривать с тобой знаками.}
{10315}{}{(Молодой человек осматривает вас сверху донизу. Его взгляд останавливается на отметке у вас на лбу.) Ну-ну. (Он презрительно усмехается и плюет вам под ноги.) Сделай доброе дело, работорговка, вылижи это.}