Данная страница содержит человекочитаемую расшифровку файла DialogueExportMQ302InstituteBoss02.txt, получаемого путём экспорта диалога из редактора Creation Kit.
| DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER | TOPIC | SCENE | FILENAME |
|---|---|---|---|---|---|
| 000D419C | 000D41A1 1 | ||||
| Player Default: Что я могу получить? | Могу предложить вам скромный ассортимент оружия, защитных средств и прочих предметов, утвержденных для полевых миссий. | Player Default: Ну-ка, что у тебя есть? | 001825FB | DialogueInstituteMiscVendorScene | 00182602 1 |
| Player Default: Что я могу получить? | Могу предложить вам широкий выбор вкусных и полезных пищевых добавок. | 001825F7 | DialogueInstituteFoodVendorScene | 00182601 1 | |
| Пищевая добавка номер 7 пользуется популярностью благодаря выбору приправ. Номер 91 — наша новинка. | Player Default: Ну-ка, что у тебя есть? | 001825F7 | DialogueInstituteFoodVendorScene | 00182601 2 | |
| Приветствую, сэр. Добро пожаловать в пищеблок. Не желаете поесть? | Player Default: Ну-ка, что у тебя есть? | 000A7CC8 | DialogueInstituteFoodVendorScene | 0016A05A 1 | |
| Приветствую, мэм. Добро пожаловать в пищеблок. Не желаете поесть? | Player Default: Ну-ка, что у тебя есть? | 000A7CC8 | DialogueInstituteFoodVendorScene | 0016A05B 1 | |
| Доброе утро. Не желаете ли попробовать пищевые добавки? | Player Default: Ну-ка, что у тебя есть? | 000A7CC8 | DialogueInstituteFoodVendorScene | 0016A05C 1 | |
| Добрый день. Вы можете приобрести продукты питания. Вас это интересует? | Player Default: Ну-ка, что у тебя есть? | 000A7CC8 | DialogueInstituteFoodVendorScene | 0016A05D 1 | |
| Добрый вечер. Я к вашим услугам. Вас интересуют пищевые продукты? | Player Default: Ну-ка, что у тебя есть? | 000A7CC8 | DialogueInstituteFoodVendorScene | 0016A05E 1 | |
| Пищеблок работает круглосуточно. Не желаете взять паек? | Player Default: Ну-ка, что у тебя есть? | 000A7CC8 | DialogueInstituteFoodVendorScene | 0016A05F 1 | |
| Здравствуйте. Рекомендую не забывать про ежедневную норму калорий. | Player Default: Ну-ка, что у тебя есть? | 000A7CC8 | DialogueInstituteFoodVendorScene | 0016A060 1 | |
| Здравствуйте. Я отвечаю за материальное обеспечение и могу снабдить вас всем необходимым для действий на поверхности. Чем могу помочь? | Player Default: Ну-ка, что у тебя есть? | 000A7CC8 | DialogueInstituteMiscVendorScene | 001814D4 1 | |
| Вы вправе ознакомиться со списком доступного снаряжения. | Player Default: Ну-ка, что у тебя есть? | 000A7CC8 | DialogueInstituteMiscVendorScene | 001814D5 1 | |
| Ваш доступ подтвержден. Чем могу помочь? | Player Default: Ну-ка, что у тебя есть? | 000A7CC8 | DialogueInstituteMiscVendorScene | 001814D6 1 | |
| Я могу предложить вам ряд предметов, которые могут вам пригодиться на поверхности. | Player Default: Ну-ка, что у тебя есть? | 000A7CC8 | DialogueInstituteMiscVendorScene | 001814D7 1 | |
| Добро пожаловать. Вам требуется пополнить запасы? | Player Default: Ну-ка, что у тебя есть? | 000A7CC8 | DialogueInstituteMiscVendorScene | 001814D8 1 | |
| Если вам нужно техническое обслуживание, заполните заявку в отдел инфраструктуры. | 00061C1A | 001C641F 1 | |||
| Приношу извинения, если моя работа доставила вам неудобства. | 00061C1A | 001C6420 1 | |||
| Не забывайте придерживаться санитарных норм. | 00061C1A | 001C6421 1 | |||
| Чистое и здоровое рабочее пространство — залог максимальной эффективности труда. | 00061C1A | 001C6422 1 | |||
| При обнаружении разлива опасных химикатов немедленно сообщите в отдел инфраструктуры. | 00061C1A | 001C6423 1 | |||
| Помните, здоровье и счастье неразрывно связаны. | 00061C1A | 001C6424 1 | |||
| Не упускайте возможность экономить энергию. | 00061C1A | 001C6425 1 | |||
| Все запросы на техническое обслуживание следует направлять в отдел инфраструктуры. | 00061C1A | 001C6426 1 | |||
| Активирую взрывное устройство. | DN084 PowerScene SynthSpeaker: Основной энергоблок отключен. | 0015D333 | DN084 Stage220 SynthsKillPower | 0015D338 1 | |
| DN084 PowerScene SynthSpeaker: Активирую взрывное устройство. | Основной энергоблок отключен. | 0015D332 | DN084 Stage220 SynthsKillPower | 0015D334 1 | |
| Приказ X9-27: убить всех людей на этом уровне. Спасибо. | 00110102 | 00110105 1 | |||
| Моя программа позволяет мне нейтрализовать вас в режиме самообороны. | 0015BD82 | 0015BD86 1 | |||
| Повреждение собственности Института — преступление. Пожалуйста, воздержитесь от дальнейших попыток. | 0015BD82 | 0015BD87 1 | |||
| Переход в режим самообороны. | 0015BD83 | 0015BD93 1 | |||
| Обнаружена гибель союзника. Необходимы подкрепления. | 000AC8EF | 000AC8F1 1 | |||
| Обнаружены потери. Необходимы дополнительные силы. | 000AC8EF | 000AC8F2 1 | |||
| Враг оказывает сопротивление. Необходимы подкрепления. | 000AC8EF | 000AC8F3 1 | |||
| Подтверждаю: товарищ-синт уничтожен. | 000E6A37 | 000E6AA7 1 | |||
| Машина критически повреждена. Ремонт невозможен. | 000E6A37 | 000E6AA8 1 | |||
| Потери множатся. | 000E6A37 | 000E6AA9 1 | |||
| Синт Института погиб. | 000E6A37 | 00043A21 1 | |||
| Мой товарищ-синт уничтожен. | 000E6A37 | 00043A22 1 | |||
| Двигатель верхней конечности поврежден. | 000E6A2A | 000E6A93 1 | |||
| Двигатель руки поврежден. | 000E6A2A | 000E6A94 1 | |||
| Рука повреждена. Эффективность атак снижена. | 000E6A2A | 000E6A95 1 | |||
| Получены критические повреждения руки. | 000E6A2A | 000E6A96 1 | |||
| Критические повреждения руки. | 000E6A2A | 000E6A97 1 | |||
| Критическое повреждение основного сенсора. | 000E6A2A | 000E6A98 1 | |||
| Ранение в голову. Ранение в голову. | 000E6A2A | 000E6A99 1 | |||
| Я получил рану в голову. Восприятие искажено. | 000E6A2A | 000E6A9A 1 | |||
| Туловище повреждено. | 000E6A2A | 000E6A9B 1 | |||
| Ранение груди. Повреждены основные системы. | 000E6A2A | 000E6A9C 1 | |||
| Прямое попадание. Основные системы повреждены. | 000E6A2A | 000E6A9D 1 | |||
| Двигатель нижней конечности поврежден. | 000E6A2A | 000E6A9E 1 | |||
| Двигатель ноги поврежден. | 000E6A2A | 000E6A9F 1 | |||
| Нога повреждена. Мобильность ограничена. | 000E6A2A | 000E6AA0 1 | |||
| Получено критическое ранение ноги. | 000E6A2A | 000E6AA1 1 | |||
| Перехожу к тактике ближнего боя. | 000E0C00 | 000E6A4D 1 | |||
| Атакую с минимальной дистанции. | 000E0C00 | 000E6A4E 1 | |||
| Активирован протокол ближнего боя. | 000E0C00 | 00043A2C 1 | |||
| Дистанция сокращена. Атакую. | 000E0C00 | 00043A2D 1 | |||
| Применяю тактику ближнего боя. | 000E0C00 | 00043A2E 1 | |||
| Келлог приказал ликвидировать вас. | 000E0BFF | 00043A1A 1 | |||
| Келлог дал четкие инструкции. Уничтожить нарушителя. | 000E0BFF | 00043A1B 1 | |||
| В секретный комплекс Келлога проник нарушитель. Необходима ликвидация. | 000E0BFF | 00043A1C 1 | |||
| Активировать директиву «Сигма Омикрон» — защищать Келлога. | 000E0BFF | 00043A1D 1 | |||
| Объект «Келлог» в опасности. Защищаю объект. | 000E0BFF | 00043A1E 1 | |||
| В Форт-Хаген проник чужак. Ликвидирую врага. | 000E0BFF | 00043A1F 1 | |||
| Форт-Хаген находится под властью Института. Ликвидирую чужака. | 000E0BFF | 00043A20 1 | |||
| Ваша ликвидация неизбежна. | 000E0BFF | 000E6A6B 1 | |||
| Я должен завершить ваше существование. | 000E0BFF | 000E6A6C 1 | |||
| Я сожалею о страданиях, которые могу вам причинить. | 000E0BFF | 000E6A6D 1 | |||
| Пожалуйста, не двигайтесь. | 000E0BFF | 000E6A6E 1 | |||
| Ваше уничтожение неизбежно. | 000E0BFF | 00145D82 1 | |||
| Определяю самый эффективный метод атаки. | 000E0BFF | 000E6A6F 1 | |||
| Сенсоры системы наведения работают на полную мощность. | 000E0BFF | 000E6A70 1 | |||
| Начинаю уничтожение органической формы жизни. | 000E0BFF | 000E6A71 1 | |||
| Целюсь в собаку. | 000E0BFF | 000E6A72 1 | |||
| Пожалуйста, уберите оружие. | 000E0BFF | 000E6A73 1 | |||
| Уничтожаю с исключительной предвзятостью. | 000E0BFF | 000E6A74 1 | |||
| Анализ ситуации: вы должны умереть. | 000E0BFF | 000E6A75 1 | |||
| Боевая подпрограмма: уничтожить всех врагов. | 000E0BFF | 000E6A76 1 | |||
| Я по возможности ограничу ваш уровень боли. | 000E0BFF | 000E6A77 1 | |||
| Ликвидирую все враждебно настроенные организмы. | 000E0BFF | 000E6A78 1 | |||
| Нападение на синта Института — это… идиотизм. | 000E0BFF | 000E6A79 1 | |||
| Наверное, сейчас вы в ужасе. | 000E0BFF | 000E6A7A 1 | |||
| Вступаю в бой. | 000E0BFF | 00043A15 1 | |||
| Вступаю в бой. | 000E0BFF | 00043A16 1 | |||
| Целюсь. | 000E0BFF | 00043A17 1 | |||
| Выполняю инструкции Института. Ликвидирую врага. | 000E0BFF | 00043A18 1 | |||
| С точки зрения статистики, ваше выживание… маловероятно. | 000E0BFF | 00043A19 1 | |||
| Начинаю тактическое отступление. | 000E0BFD | 000E6A3E 1 | |||
| Отступаю на запасную позицию. | 000E0BFD | 000E6A3F 1 | |||
| Системы отключены… | 000E0BFA | 000E6A46 1 | |||
| Отключаюсь… | 000E0BFA | 000E6A48 1 | |||
| Отказ систем… | 000E0BFA | 000E6A45 1 | |||
| Я поврежден. Келлог будет недоволен. | 000E0BF9 | 00043A2A 1 | |||
| Я должен сообщить об этом нападении непосредственно Келлогу. | 000E0BF9 | 00043A2B 1 | |||
| Я получаю повреждения. | 000E0BF9 | 000E6A81 1 | |||
| Я — жертва насилия. | 000E0BF9 | 000E6A82 1 | |||
| Предупреждаю: я должен вас остановить. | 000E0BF9 | 000E6A83 1 | |||
| Вы портите ценное имущество Института. | 000E0BF9 | 000E6A84 1 | |||
| Системы… повреждены. | 000E0BF9 | 00043A23 1 | |||
| Синт Института поврежден. | 000E0BF9 | 00043A24 1 | |||
| Меня атакуют. | 000E0BF9 | 00043A25 1 | |||
| Получены повреждения. Анализирую. | 000E0BF9 | 00043A26 1 | |||
| В меня попали. | 000E0BF9 | 00043A27 1 | |||
| Вы точно хотите этого? | 000E0BF9 | 00043A28 1 | |||
| Это нападение не сойдет вам с рук. | 000E0BF9 | 00043A29 1 | |||
| Рано или поздно мы вас все равно обнаружим. | 000E6A36 | 000E6A5C 1 | |||
| Пожалуйста, покажитесь. | 000E6A36 | 000E6A5D 1 | |||
| Рекомендую воздержаться от враждебных действий. | 000E6A36 | 000E6A5E 1 | |||
| Сенсоры обнаружили скрытую органическую форму жизни. | 000E6A36 | 000E6A5F 1 | |||
| Почему вы прячетесь? | 000E6A36 | 000E6A60 1 | |||
| Вы пытаетесь устроить засаду? | 000E6A36 | 00145D83 1 | |||
| В этом секторе кто-то прячется. | 000E6A36 | 000E6A61 1 | |||
| Хм-м. Слишком чувствительные сенсоры, наверное. | 000E6A35 | 000E6AAB 1 | |||
| Чувствительность моих сенсоров, очевидно, нуждается в отладке. | 000E6A35 | 000E6AAC 1 | |||
| Кажется, здесь ничего нет. Возможно, мои сенсоры нуждаются в калибровке. | 000E6A35 | 000E6AAD 1 | |||
| Я ошибся. Враг не обнаружен. | 000E6A35 | 000E6AAE 1 | |||
| Странно. Наверное, мои сканеры неисправны. | 000E6A35 | 000E6AAF 1 | |||
| А, вот ты где. | 000E6A34 | 000E6A55 1 | |||
| Я вас обнаружил. | 000E6A34 | 000E6A56 1 | |||
| Похоже, что ваша маскировка раскрыта. | 000E6A34 | 000E6A57 1 | |||
| Я вас нашел. | 000E6A34 | 000E6A58 1 | |||
| Атака из засады провалилась. Теперь вы должны умереть. | 000E6A34 | 000E6A5A 1 | |||
| Я знал, что смогу вас обнаружить. | 000E6A34 | 000E6A54 1 | |||
| Атакую врага. | 000E6A34 | 000E6A63 1 | |||
| Атакую вражеский организм. | 000E6A34 | 000E6A64 1 | |||
| Атакую человека. | 000E6A34 | 000E6A65 1 | |||
| Человек, ты должен умереть. | 000E6A34 | 000E6A66 1 | |||
| По приказу Института вы должны быть уничтожены. | 000E6A34 | 000E6A67 1 | |||
| Вы должны быть ликвидированы. | 000E6A34 | 000E6A68 1 | |||
| Вступаю в бой. | 000E6A34 | 000E6A69 1 | |||
| Куда вы делись? | 000E6A33 | 000E6A50 1 | |||
| Способность к маскировке. Потрясающе. | 000E6A33 | 000E6A51 1 | |||
| Похоже, моя цель… исчезла. | 000E6A33 | 000E6A52 1 | |||
| Враг ушел? Хм-м. | 000E6A33 | 000E6A53 1 | |||
| Люди. Такие хрупкие. | 000E6A32 | 000E6AA3 1 | |||
| Прискорбный случай. | 000E6A32 | 000E6AA5 1 | |||
| Признаки жизни не обнаружены. | 000E6A32 | 000E6AA2 1 | |||
| Тревога. | 000E6A31 | 000E6A4A 1 | |||
| Незапланированное отключение. | 000E6A31 | 000E6A4B 1 | |||
| Я знаю, что вы еще здесь. | 000E6A30 | 000E6A8C 1 | |||
| Вы не сможете прятаться вечно. | 000E6A30 | 000E6A8D 1 | |||
| Я оснащен самыми современными сенсорами. Я вас найду. | 000E6A30 | 000E6A8E 1 | |||
| Сканирую… | 000E6A30 | 000E6A8F 1 | |||
| Пожалуйста, выходите. | 000E6A30 | 000E6A90 1 | |||
| Теперь я понимаю. Вы прячетесь, потому что боитесь смерти. | 000E6A30 | 000E6A91 1 | |||
| Нашел. | 000E6A2F | 000E6A86 1 | |||
| Вступаю в бой. | 000E6A2F | 000E6A87 1 | |||
| О. | 000E6A2F | 000E6A88 1 | |||
| Привет. До свидания. | 000E6A2F | 000E6A89 1 | |||
| А, вот ты где. | 000E6A2F | 000E6A85 1 | |||
| Если враг вернется, я буду готов. | 000E6A2E | 000E6A41 1 | |||
| Враг бежал. Мудрое решение. | 000E6A2E | 000E6A42 1 | |||
| Я больше не ощущаю присутствия врага. | 000E6A2E | 000E6A43 1 | |||
| Врага больше нет. Великолепно. | 000E6A2E | 000E6A44 1 | |||
| Алло? | 000E6A2D | 000E6A7C 1 | |||
| Здесь кто-то есть? | 000E6A2D | 000E6A7D 1 | |||
| Обнаружено движение? Интересно. | 000E6A2D | 000E6A7E 1 | |||
| Сенсоры обнаружили врага. | 000E6A2D | 000E6A7F 1 | |||
| Хм-м? Противник? Возможно. | 000E6A2B | 000E6A39 1 | |||
| Кем или чем бы вы ни были, я знаю, что вы здесь. | 000E6A2B | 000E6A3A 1 | |||
| Враг, возможно, использует невидимость. Любопытно. | 000E6A2B | 000E6A3B 1 | |||
| Обнаружена аномалия сенсоров. | 000E6A2B | 000E6A38 1 | |||
| Контрольная точка захвачена. | 000A93D2 | 00183F1F 1 | |||
| Контрольная точка захвачена, мэм. | 000A93D2 | 00183F20 1 | |||
| Сектор под контролем Института. | 000A93D2 | 00183F21 1 | |||
| Захват контрольной точки завершен. Начинаю патрулирование. | 000A93D2 | 00183F22 1 | |||
| Идет патрулирование сектора. | 000A93D2 | 00183F23 1 | |||
| Анализ ситуации завершен. Враги не обнаружены. | 000A93D2 | 00183F24 1 | |||
| Все системы в норме. | 000A93D2 | 00058C42 1 | |||
| Все системы работают на полную мощность. | 000A93D2 | 00054B82 1 | |||
| Сканирую… Личность подтверждена. | 000A93D2 | 00054B83 1 | |||
| Статус: все системы в норме. | 000A93D2 | 00054B84 1 | |||
| Доложить нечего, сэр. | 000A93D2 | 00054B85 1 | |||
| Приветствую, сэр. | 000A93D2 | 00054B86 1 | |||
| Доложить нечего, мэм. | 000A93D2 | 00054B87 1 | |||
| Приветствую, мэм. | 000A93D2 | 00054B88 1 | |||
| Сканирую… право доступа подтверждено. | 000A93D2 | 00054B81 1 | |||
| PlayerVoiceFemale01: Меня прислал Институт. Возьми этот передатчик, и тогда за тобой пришлют охотника. | Я мечтаю снова приступить к выполнению своих обязанностей. | 000F00D7 | InstR04SceneSynth | 000F00DD 2 | |
| Пожалуйста, помогите мне! | 000EEF92 | 000F00F2 1 | |||
| Мне нужно вернуться… | 000EEF92 | 000F00F3 1 | |||
| Меня похитили. Пожалуйста, освободите меня. | 000EEF92 | 000F00F4 1 | |||
| SynthWorker02: Срочно завершить ремонт. Длительный контакт не рекомендуется. | Превышен предел прочности. Класс 2. Ускорить протокол ремонта невозможно. | SynthWorker02: Надлежащая оборона позиции невозможна. Необходимо спешить. | 0017E1A1 | MQ302MinSynthConv01 | 0017E1A8 1 |
| SynthWorker02: Срочно завершить ремонт. Длительный контакт не рекомендуется. | Для предотвращения повторных поломок необходимо провести ремонтные работы в полном объеме. | SynthWorker02: Надлежащая оборона позиции невозможна. Необходимо спешить. | 0017E1A1 | MQ302MinSynthConv01 | 0017E1A9 1 |
| SynthWorker02: Срочно завершить ремонт. Длительный контакт не рекомендуется. | Ваше вмешательство не ускорит дело. | SynthWorker02: Надлежащая оборона позиции невозможна. Необходимо спешить. | 0017E1A1 | MQ302MinSynthConv01 | 0017E1AA 1 |
| Телепортация завершена. Начинаю загрузку вируса. | Virus: Начинаю загрузку. Пожалуйста, прикройте меня. | 0017611A | Inst307Fight VirusScene | 00176124 1 | |
| Выдвигаюсь к цели. | Virus: Начинаю загрузку. Пожалуйста, прикройте меня. | 0017611A | Inst307Fight VirusScene | 00176125 1 | |
| Virus: Телепортация завершена. Начинаю загрузку вируса. | Начинаю загрузку. Пожалуйста, прикройте меня. | LibertyPrimeVoiceMarker: Инициализация ядра… | 00176119 | Inst307Fight VirusScene | 00176128 1 |
| Virus: Телепортация завершена. Начинаю загрузку вируса. | Продолжаю загрузку. | LibertyPrimeVoiceMarker: Инициализация ядра… | 00176119 | Inst307Fight VirusScene | 00176129 1 |
| LibertyPrimeVoiceMarker: Обнаружено вредоносное ПО. Возможно, это коммунистическая диверсия. | Доступ к процессору открыт. | LibertyPrimeVoiceMarker: Параметры… целенаведения… неверны. Начинаю перекалибровку… | 00176118 | Inst307Fight VirusScene | 00176120 1 |
| LibertyPrimeVoiceMarker: Параметры… целенаведения… неверны. Начинаю перекалибровку… | Перезапись параметров целенаведения. | Virus: Завершение операции через… | 00176117 | Inst307Fight VirusScene | 00176123 1 |
| LibertyPrimeVoiceMarker: Инициализация ядра… | Отключаю защиту. | LibertyPrimeVoiceMarker: Обнаружено вредоносное ПО. Возможно, это коммунистическая диверсия. | 00176116 | Inst307Fight VirusScene | 00176127 1 |
| Virus: Перезапись параметров целенаведения. | Завершение операции через… | Virus: 5… | 00176115 | Inst307Fight VirusScene | 0017611C 1 |
| Virus: Завершение операции через… | 5… | Virus: 4… | 00176114 | Inst307Fight VirusScene | 0017611F 1 |
| Virus: 5… | 4… | Virus: 3… | 00176113 | Inst307Fight VirusScene | 00176122 1 |
| Virus: 4… | 3… | Virus: 2… | 00176112 | Inst307Fight VirusScene | 00176126 1 |
| Virus: 3… | 2… | Virus: 1… | 00176111 | Inst307Fight VirusScene | 0017611B 1 |
| Virus: 2… | 1… | Virus: …операция завершена. | 00176110 | Inst307Fight VirusScene | 0017611E 1 |
| Virus: 1… | …операция завершена. | Virus: Отключаюсь. | 0017610F | Inst307Fight VirusScene | 00176121 1 |
| Virus: …операция завершена. | Отключаюсь. | 0017610E | Inst307Fight VirusScene | 0017611D 1 | |
| Здравствуй, Отец. Мы здесь для того, чтобы объявить на поверхности о существовании Института. | 0017D865 | 0017D868 1 | |||
| Здравствуй, Мать. Мы здесь для того, чтобы объявить на поверхности о существовании Института. | 0017D865 | 0017D869 1 | |||
| Отныне вся власть в Содружестве принадлежит Институту. Доброго вам дня. | 0017D865 | 0017D86A 1 | |||
| Не бойтесь. Институт просто хочет, чтобы вы знали о нашем существовании. | 0017D865 | 0017D86B 1 | |||
| Добро пожаловать в Институт. Пожалуйста, пройдите сюда. | 001AC0BD | InstSynthCreationScene | 001AC0BE 1 | ||
| Здравствуйте. Добро пожаловать. Пожалуйста, пройдите сюда для регистрации. | 001AC0BD | InstSynthCreationScene | 001AC0BF 1 | ||
| Добро пожаловать. Пожалуйста, пройдите на регистрацию. | 001AC0BD | InstSynthCreationScene | 001AC0C0 1 | ||
| Рад помочь с регистрацией новых синтов. | 001AC0BC | 001AC0C1 1 | |||
| Все новые синты должны быть немедленно зарегистрированы. | 001AC0BC | 001AC0C2 1 | |||
| Нельзя прерывать автоматизированный процесс создания синтов. | 001AC0BC | 001AC0C3 1 | |||
| LawrenceHiggs: По-твоему, это чистый пол? Может, у тебя видеорецепторы плохо работают? Неужели ты не видишь грязь и пыль? | Прошу прощения, сэр. Мне выдали дефективную чистящую технику. | LawrenceHiggs: Не надо оправдываться. В тебе точно какой-то дефект, и я собираюсь об этом сообщить. | 001C6412 | InstituteSS3Scene | 001C641B 1 |
| LawrenceHiggs: Может, мы разберем тебя на запчасти и сделаем из них что-нибудь действительно полезное. | Да, сэр. | 001C6410 | InstituteSS3Scene | 001C641D 1 | |
| InstituteScientistFemale02: Вот так. Все готово. Можешь продолжать выполнение своих обязанностей. | Благодарю. | AllieFilmore: Еще раз спасибо. | 001C640A | InstituteSS4Scene | 001C6428 1 |
| Scientist: А это правда, что пищевую добавку #77 больше не производят? | Верно. | Scientist: Я очень люблю эту штуку. Может, оставим ее? | 001CC1F1 | InstituteSS7Scene | 001CC1F6 1 |
| Scientist: Я очень люблю эту штуку. Может, оставим ее? | Я с радостью направлю твой запрос в отдел биологических наук. | 001CC1F0 | InstituteSS7Scene | 001CC1F9 1 | |
| А пока наслаждайся другой питательной и вкусной пищевой добавкой. | Scientist: Мне нужна добавка #77. | 001CC1F0 | InstituteSS7Scene | 001CC1F9 2 | |
| Scientist: Мне нужна добавка #77. | Прошу прощения, сэр, но эта пищевая добавка уже не доступна. | Scientist: Никчемная машина. | 001CC1EE | InstituteSS7Scene | 001CC1F5 1 |