KCTRAPR.MSG — диалоговый файл персонажа Fallout 2.
{100}{}{Вы видите неряшливо одетого человека.}
{101}{}{Вы видите жителя Кламата.}
{102}{}{Вы видите скваттера.}
{103}{}{Вы видите дикаря.}
{104}{}{Вы видите траппера.}
{105}{}{Вы видите охотника.}
{110}{}{Хе-хе. Думаешь, ты теперь один из нас?}
{111}{}{У нас здесь больше нечего красть.}
{112}{}{Крысы в Городке трапперов с каждым днем становятся все больше. Некоторые даже ходят на двух лапах.}
{113}{}{Здесь для тебя места нет.}
{114}{}{Для тебя здесь нет мест.}
{115}{}{На что вылупился?}
{116}{}{Проклятые дикари, постоянно от них одни неприятности.}
{117}{}{Иди-ка ты лучше на юг.}
{118}{}{Чем это так воняет? Еще хуже, чем шкура гекко.}
{119}{}{Крысы повсюду!}
{120}{}{О Великий Дух Крысы, что же дальше?}
{121}{}{Молись Великому Духу Крысы, если ты тут надолго.}
{122}{}{Осторожнее, а не то кончишь, как Фил.}
{123}{}{Ты прямо как Дантоны.}
{124}{}{По-моему, в этом районе тебе никто не рад.}
{125}{}{В чем проблема?}
{126}{}{(Бормочет)...есть только один тип хорошего дикаря, это... (бормочет)}
{130}{}{Этот район только для профессионалов, таких, как мы.}
{131}{}{Хмм... Мне кажется, ты не сможешь выследить гекко, даже когда он вопьется тебе в ногу.}
{132}{}{Удивительно, как тебе удалось добраться досюда из своего племени.}
{133}{}{Остерегайся крыс.}
{134}{}{Золотые гекко вырастают в пять раз больше человеческого роста.}
{135}{}{У этих золотых гекко в клыках смертельный яд.}
{136}{}{Никто не видел Фила? Кажется, прошлой ночью крысы сожрали еще одного траппера.}
{137}{}{Тебе не попадался на глаза Фил?}
{138}{}{Эти крысы совсем оголодали.}
{139}{}{Здесь под землей должны проходить туннели старой шахты.}
{140}{}{Хотелось бы мне выяснить, как пробраться к той Корвеге.}
{141}{}{Остерегайся работорговцев. Они обожают брать в плен дикарей.}
{142}{}{Жаль, что у меня недостаточно денег на купальню.}
{143}{}{Пойду-ка я нанесу визит душке Дженни.}
{144}{}{Еще пару шкур, и мне хватит на купальню.}
{145}{}{М-м, обожаю солонину Дантонов.}
{146}{}{Если эти люди-жуки появятся здесь, их сожрут крысы. Хе-хе.}
{147}{}{Да, под Кламатом проходят старые туннели. Советую поверить.}
{148}{}{Эти здания кишат разными тварями.}
{150}{}{Судя по твоему виду, ты в лесу не пропадешь.}
{151}{}{Охота на гекко опасна. Но она приносит хорошие деньги.}
{152}{}{Ненавижу всех этих крыс. Ума хватает не лезть в ловушки, сволочи!}
{153}{}{Остерегайся золотых гекко. Они в два раза опаснее обычных.}
{154}{}{Ты из племени Арройо, да? Это сразу видно по внешности.}
{155}{}{Иногда кажется, будто в этих домах мелькает ужасно огромная крыса.}
{156}{}{Здесь жилье очень дешевое, но приходится мириться с крысами.}
{157}{}{(Громко чавкая) Крысятина куда вкуснее, чем думают. Есть хочешь?}
{158}{}{Знаешь, если правильно приготовить мясо гекко, оно очень похоже на что-то еще. Но на что именно, я вспомнить не могу.}
{159}{}{Некоторые животные так любят солонину, что скорее набросятся на нее, чем на тебя.}
{160}{}{Помни, если продать за раз слишком большое количество шкур гекко, цена на них тут же упадет.}
{161}{}{Когда-нибудь у меня будет оружие, с которым не надо подходить к зверю вплотную.}
{162}{}{Могу поклясться, что мне удалось увидеть людей-жуков у пастбища браминов, что к востоку от города.}
{170}{}{Эти крысы меня достали. Как прекрасно, что их больше нет.}
{171}{}{Охота на гекко опасна. Но она приносит хорошие деньги.}
{172}{}{Остерегайся золотых гекко. Они в два раза опаснее обычных.}
{173}{}{Ты из племени Арройо, да? Это сразу видно по внешности.}
{174}{}{Раньше здесь было намного больше крыс. Не могу сказать, что очень по ним скучаю.}
{175}{}{Эти крысы бегут отсюда, словно с тонущего корабля.}
{176}{}{(Громко чавкая) Крысятина куда вкуснее, чем думают. Есть хочешь?}
{177}{}{Знаешь, если правильно приготовить мясо гекко, оно очень похоже на что-то еще. Но на что именно, я вспомнить не могу.}
{178}{}{Некоторые животные так любят солонину, что скорее набросятся на нее, чем на тебя.}
{179}{}{В последнее время больше не слышно этого странного голоса из крысиных ям. Интересно, куда он пропал?}
{180}{}{Знаешь, только не смейся, но мне кажется, Крысобог умер.}
{181}{}{Говорят, Крысобог умер. Нет, ты не подумай, я в него не верю.}
{200}{}{Вы видите крепкого человека в кожаных ботинках.}
{201}{}{Вы видите человека, который, должно быть, много времени проводит вне города.}
{202}{}{Вы видите человека в грубой залатанной одежде.}
{203}{}{Вы видите крепкого траппера в ботинках из шкуры гекко.}
{204}{}{Вы видите человека, который наверняка много времени проводит вдали от цивилизации. Он одет в куртку из шкуры гекко.}
{205}{}{Вы видите траппера, жителя Городка трапперов.}
#Женские реплики, Андрей
{10110}{}{Хе-хе. Думаешь, ты теперь одна из нас?}
{10111}{}{У нас здесь больше нечего красть.}
{10112}{}{Крысы в Городке трапперов с каждым днем становятся все больше. Некоторые даже ходят на двух лапах.}
{10113}{}{Здесь для тебя места нет.}
{10114}{}{Для тебя здесь нет мест.}
{10115}{}{На что вылупилась?}
{10116}{}{Проклятые дикари, постоянно от них одни неприятности.}
{10117}{}{Иди-ка ты лучше на юг.}
{10118}{}{Чем это так воняет? Еще хуже, чем шкура гекко.}
{10119}{}{Крысы повсюду!}
{10120}{}{О Великий Дух Крысы, что же дальше?}
{10121}{}{Молись Великому Духу Крысы, если ты тут надолго.}
{10122}{}{Осторожнее, а не то кончишь, как Фил.}
{10123}{}{Ты прямо как Дантоны.}
{10124}{}{По-моему, в этом районе тебе никто не рад.}
{10125}{}{В чем проблема?}
{10126}{}{(Бормочет)...есть только один тип хорошего дикаря, это... (бормочет)}