ФЭНДОМ


Gametitle-FO2
SwiftLearner
Здесь соблюдена оригинальная орфография
В некоторых местах текста намеренно были оставлены орфографически некорректные слова, т. к. именно в таком виде информация присутствует в игре.

KCSULIK.MSG — диалоговый файл Сулика, персонажа Fallout 2.

Transcript

{100}{}{Вы видите высокого мужчину с татуировками на лице. Его нос проткнут большой костью.}
{101}{}{Перед вами Сулик.}
{102}{}{Вы видите здоровенного мускулистого дикаря. Его нос проткнут костью, на лице татуировки, сдержанные манеры говорят об уверенности в себе.}

{103}{}{.}
{104}{slk1}{Эй, друх. Наше имя звать Сулик. Что ты нужно?}
{105}{}{Ась?}

{107}{slk2a}{Ой, нет. Ты с нами разговоры не разговаривай. Один, вроде тебя, сеструху нашу уволок. Плохая карма… для тебя, ясное дело.}
{108}{slk2b}{Нетушки. Мы со мной с рабовладельцами не разговариваем.}

{109}{slk3}{У людев-то злые духи часто бывают. Ты-то? У тебя глупые духи. Ты иди к шаману, делай дырку в башке… Большую дырку… Здоровенную… Огроменную дырку.}[1]
{110}{}{Ну?}
{111}{}{Ага!}
{112}{}{Ась! (вы выглядите озабоченно)}

{113}{slk4}{Не хочешь дырку? Иди к Торру, он твой дух-брат. Работает на Майду-кроме-шуток. В точности как мы со мной.}[1]
{114}{}{Угу.}
{115}{}{А?}

{116}{slk5a}{Ну и дерьмище, паря. Работорговцы сеструху нашу умыкнули. Мы ща напьемся, а потом прорвемся. С Майдой токо расплатимся. А когда расплатимся, пойдем сеструху искать.}
{117}{slk5b}{Ну вот, теперь мы готовы идти, вроде бы. Искать сеструху будем. Ее работорговцы сперли.}
{118}{}{Ась?}
{119}{}{Так сколько вы должны заплатить, чтобы освободиться?}
{120}{}{Угу.}
{121}{}{Я кое-что ищу. Может быть, вы присоединитесь ко мне.}

{122}{slk6}{Мы должны Майде $350. А ты на юг, что ли ча? Мы бы с тобой сходили, сеструху поискали. Есть у тебя $350?}
{123}{}{Не-а.}
{124}{}{Ага!}
{125}{}{Вот $350.}
{126}{}{А кто это "мы"?}
{127}{}{Может и так, Сулик. Но сначала мне нужно еще кое-что спросить.}
{128}{}{$350 — это целая куча денег. Долго вы тут торчать будете. До встречи.}
{129}{}{Похоже, хозяин просто старается уберечь вас от неприятностей. Не думаю, что вы скоро попадете на юг. До свидания.}

{140}{slk6a}{Так духи со мной, друже! Они тут повсюду. Некоторые и разговаривают.}
{141}{}{Так, ясно, винтиков в голове не хватает?}
{142}{}{Какие духи?}
{143}{}{Ясно… Могу я задать еще несколько вопросов?}

{150}{slk6b}{Со смеху помрешь, друже. По крайней мере, так Дедов Мосол думает. Говорит, у тебя соображалка работает. Говорит, она тебе понадобится.}
{151}{}{Почему?}
{152}{}{Что еще за Дедов Мосол?}
{153}{}{Могу я спросить о другом?}

{160}{slk6c}{У него насчет тебя чуйство. Дедов Мосол, он здорово хитер-дух.}
{162}{}{Что еще за чувство?}

{170}{slk6d}{Духи-то, они везде. Путешествуют с нами со мной. А Дедов Мосол из них самый болтливый.}
{171}{}{Мне бы хотелось спросить еще кое о чем.}

{180}{slk6e}{А больше он ничего не говорит. Духи, они видят и говорят по-своему. Ну, не как нормальные люди.}
{181}{}{А вы имеете хоть какое-то представление о норме?}
{182}{}{Расскажите про Ворчливого Мосла. (Ошибки перевода/Fallout 2|Ошибки перевода) Icon sic[2]}

{190}{slk6f}{Он здорово сильный дух. Здорово почетно его носить.}
{191}{}{Погодите. Вы имеете в виду эту косточку у вас в носу?}

{200}{slk6g}{Держу его вблизи. Так проще его духа коснуться. Вот почему он больше всех болтает.}
{201}{}{Эй, пока что я никого, кроме вас не слышу.}

{210}{slk6h}{Мы отлично поладим.}
{211}{}{Может быть, мы еще поговорим попозже.}

{220}{slk7}{Вик предатель, вот как надо говорить. Приходит в деревню, говорит, все знает про работорговцев, велит прийти повидаться с ним. Мы идем, а его нет.}
{221}{}{Вашу сестру забрали работорговцы?}
{222}{}{Хочу спросить еще кое-что.}
{223}{}{Думаю, это все, что мне нужно знать. Пока.}

{230}{slk8}{Мы со мной тебя благодарим. Сулик я. А чем нам тебе отплатить?}
{231}{}{Ох.}
{232}{}{Пока-пока.}
{233}{}{Кто это "мы"?}
{234}{}{Мне было очень приятно помочь тебе, Сулик. Расскажи мне о себе.}
{235}{}{Можешь рассказать, что делается в городе?}
{236}{}{Я просто видеть не могу людей в заточении. Пока.}
{237}{}{Расскажи мне о себе.}

{240}{slk9a}{Мы со мной так и сделаем.}
{241}{slk9b}{Мы со мной нынче -- дух ярости, друже.}

{243}{slk10a}{Да пожалуйста, друже.}
{244}{slk10b}{Мы со мной готовы драться.}

{246}{slk11a}{Мы будем навроде черепахи, друже.}
{247}{slk11b}{Мы со мной так и сделаем.}

{250}{slk12a}{Плохая эта поездка, друже.}
{251}{slk12b}{Бывало и лучше.}

{253}{slk13a}{Просто жуть, нам всем больно.}
{254}{slk13b}{Духи думают, мы со мной скоро пойдем к ним.}

{257}{slk14a}{Дух яда поселился во мне.}
{258}{slk14b}{В меня поселился дух яда, добрых духов всех гонит.}

{260}{slk15a}{Злой дух овладел нами, друже. Волосья клочьями лезут!}
{261}{slk15b}{Мы со мной светимся! Тут дух какой-то препаскудный.}

{263}{slk16a}{Это хорошее место. Может, никто не будет хотеть поубивать нас.}
{264}{slk16b}{Дедова Косточка говорит, это хорошее место.}

{267}{slk17a}{Плохие духи тут так и снуют. Надо уходить отсюда.}
{268}{slk17b}{Дедов Мосол говорит, надо нам отсюда убираться.}

{270}{slk18a}{Мы со мной уже бывали в плохих местах. Только это хуже всех.}
{271}{slk18b}{Дедов Мосол говорит, это плохое место. Если он говорит, тебе и нам надо слушаться.}

{280}{slk21}{Сеструха пошла торговать в другую деревню и не вернулась. Мы со мной идем ее искать.}
{281}{}{И что вы узнали?}

{290}{slk22}{Мы со мной знаем, что в Дыре есть работорговцы. Когда мы освободимся, двинем туда.}
{291}{}{Расскажите мне еще о чем-нибудь.}
{292}{}{Я думаю, это все, что мне нужно знать. Пока.}

{300}{slk23a}{Мы просто говорим "нет".}
{301}{}{Понятно. Это все, что мне нужно было узнать. До встречи.}
{302}{slk23b}{Мы со мной пользуемся только самой лучшей травкой.}

{310}{slk25a}{Она босс. Мы расплатимся и пойдем сеструху искать.}
{311}{slk25b}{Майда нами правит. Она думает, мы ей нравимся — не, ей не понравится, если мы освободимся.}
{312}{}{Хмм, расскажите еще о чем-нибудь.}

{320}{slk26a}{Они сейчас не хотят разговаривать.}
{321}{slk26b}{Ну, духов-то понимать не легко, нет. Они видят такие вещи, мы и ты так не умеем.}
{322}{slk26c}{Духи хотят говорить. Чего тебе?}
{323}{}{Ась?}
{324}{}{Эп.}
{325}{}{Не-а.}
{326}{}{Что они говорят вам об этом месте?}
{327}{}{Что они говорят о наших шансах?}
{328}{}{Я лучше поговорю о чем-нибудь другом.}
{329}{}{Не думаю, что хочу знать, что думают духи.}

{350}{slk27aa}{Они все говорят, тучи собираются.}
{351}{slk27ab}{Дедов Мосол говорит, они все ушли.}
{352}{slk27ac}{Духи видят, что к ним идут новые духи. Много-много.}

{360}{slk27ba}{Дедов Мосол говорит, они все стоят на Большой Воде… Только мы со мной не понимаем, в чем тут соль-то.}
{361}{slk27bb}{Духи не понимают, почему они ушли. Видят, но не понимают.}
{362}{slk27bc}{Они говорят, там был сильный дух. И вроде бы потому их всех и забрали.}

{370}{slk27ca}{Злые духи не убивают скот.}
{371}{slk27cb}{Злой дух под чем-то… кричит. Не знаю, о чем это.}

{380}{slk27da}{Дедов Мосол говорит, в этом месте полным-полно плохих людей.}
{381}{slk27db}{Они говорят, тут люди запросто могут потеряться. По-разному.}
{382}{slk27dc}{Эй! Они говорят, тут еще один дух. Ему помощь нужна.}

{390}{}{Они здорово расстроенные. Говорят, очень скоро тут одни духи останутся.}
{391}{}{У этого места никакого будущего нет. Нам и тебе надо что-то сделать.}

{400}{slk27fa}{Дедов Мосол смеется, хотя это и не смешно. Драка потому, что что-то потеряли.}
{401}{slk27fb}{Духи недовольны. Другие притворяются духами, пугают их, как детишек малых.}
{402}{slk27fc}{Тот, кто с духами, не… вот, что они сказали.}
{403}{slk27fd}{В земле все не мертвые.}

{410}{slk27ga}{Дедов Мосол говорит, можно все поправить, только нужно снаружи помочь.}
{411}{slk27gb}{Одно место помогает другому, себе, значит, помогает. Зря они сами не видят. Глаза бы разули.}

{420}{slk27ha}{Надо пойти, куда духи ходят, только не быть как они.}
{421}{slk27hb}{Этот один вовсе не один, но помогает быть одному… может, духи еще что-то знают, может нет. Мы со мной думаем, они любят хитро выражаться.}(Ошибки перевода|Ошибки перевода) Icon sic

{430}{slk27ia}{Духи говорят, они тронуты тенью города огней.}
{431}{slk27ib}{Голова не с телом.}

{440}{slk27ja}{Духи видят два пути, которые ведут к другим. Плохой путь ведет к плохим теням в сиянии. Хороший путь ведет к сиянию, которое родилось из теней.}
{441}{slk27jb}{Не посылай их к свету.}
{442}{slk27jc}{Убеди их стать частью чего-то большего.}

{450}{slk27ka}{Ни один дух их не направлял.}
{451}{slk27kb}{Тростник гнется, а дуб ломается.}
{452}{slk27kc}{Можешь тут найти друга.}

{460}{slk27la}{Кто отравил юность?}
{461}{slk27lb}{Что верно, то верно.}
{462}{slk27lc}{В этом месте до хрена яду.}

{470}{slk27ma}{Те, кто не боится удара сзади.}
{471}{slk27mb}{Земля светится, и это не духи.}

{480}{slk27na}{Тебе нужно стать мостом между сторонами.}
{482}{slk27nb}{Усмири то, что под водой, не то под водой окажется мечта о спасении твоего племени.}
{483}{slk27nc}{То, что толкает в небо большое стальное дерево, будет нянчить племя.}
{484}{slk27nd}{Твой народ стоит дороже, чем темное золото. Заботься о нем не меньше.}

{490}{}{Те, кто кажутся духами, но знают мало тайн.}
{491}{}{Это как луковица -- много слоев, но большинство спрятано.}
{492}{}{Подъемная машина может привести тебя в неожиданное место.}

{500}{slk27pa}{Духи видят тень, которая творит твою тень из прошлого.}
{501}{slk27pb}{Тут опасные типы.}
{502}{slk27pc}{Тут другие тени от того, который творит твою тень.}

{510}{slk27qa}{Отняты. Все отняты.}
{511}{slk27qb}{Духи видят, что поглощающее облако направляется к твоему дому.}
{512}{slk27qc}{Всех забрали в Великую Соленую Воду.}

{520}{slk27ra}{Того, что ты ищешь, здесь нет. Путь туда лежит.}
{521}{slk27rb}{Иди по тихой дороге и многому учись.}(Ошибки перевода|Ошибки перевода) Icon sic
{522}{slk27rc}{Сильное семя посажено здесь. Хорошее семя.}

{530}{slk27sa}{Пустая скорлупка покоится под теми, кто покоится.}
{531}{slk27sb}{Лапы смерти близки.}
{532}{slk27sc}{Маленькая смерть пойдет за тобой.}

{540}{slk27ta}{Голос громче любой пушки.}
{541}{slk27tb}{Здесь зло.}
{542}{slk27tc}{Здесь определенно лежит дорога зла.}

{550}{}{Здесь лежат великие знания.}
{551}{}{Путь в будущее начинается в таких маленьких местах.}

{560}{slk28a}{Нам нужно немного побыть одним.}
{561}{slk28b}{Нужно малость побыть одним. Покурить, подумать.}

{600}{}{Ладно. Спасибо.}

{704}{slk28a}{Нам нужно немного побыть одним.}
{705}{slk28b}{Нужно малость побыть одним. Покурить, подумать.}

{706}{slk29a}{Разреши показать, как это делается в нашем племени.}
{707}{slk29b}{Мы хорошо знаем землю и ветры. И об этом позаботимся.}
{708}{slk29c}{Духи помогут нам разобраться.}

{709}{slk30a}{…Мы будем уродливы как… ты.}
{710}{slk30b}{Ну да, тебе нужно, чтобы мы держались поближе. Охраняли бы тебя.}
{711}{slk30c}{Мы со мной будем держаться к тебе поближе, если ты обещаешь, что в следующем городе мыльца прикупишь.}

{712}{slk31a}{Будет сделано.}
{713}{slk31b}{А мы тут будем, ежели понадобимся.}
{714}{slk31c}{Может, и лучше будет от тебя подальше держаться. А то люди тебя все время убить норовят.}

{715}{slk32a}{Нет проблем.}
{716}{slk32b}{Хорошая мысля. И все равно тебя подстрелят.}
{717}{slk32c}{Мы с носом тебя благодарим.}

{718}{slk33a}{Время для славной травки-муравки. Для нас.}
{719}{slk33b}{Это вроде как на план похоже. Плохие вещи так вокруг тебя и шныряют.}
{720}{slk33c}{Удачи тебе, друже. Мы думаем, оно тебе не лишнее будет.}

{721}{slk34a}{Мы тут будем.}
{722}{slk34b}{Мы подремлем, с Ворчливым Мослом (Ошибки перевода/Fallout 2|Ошибки перевода) Icon sic[2] поговорим. Никуда не пойдем.}
{723}{slk34c}{Навроде бы неплохое местечко, чтобы посидеть малость.}

{724}{slk35a}{Эй, друже, просто скажи нам, чтобы мы с дороги убирались.}
{725}{slk35b}{Извини, друже.}
{726}{slk35c}{Да как скажешь, нет проблем.}

{727}{slk36a}{Будет сделано.}
{728}{slk36b}{Дедов Мосол говорит нам кое-что.}
{729}{slk36c}{Куча драк. Надо оружие получше.}

{730}{slk37a}{Духи тоже помогают. Они, да еще броня, и, считай, дело в шляпе.}
{731}{slk37b}{Неплохая мысля. Злые люди слетаются к тебе, как мухи на мед.}
{732}{slk37c}{Коли ты рядом, нам ни о чем забывать нельзя.}
{733}{slk37d}{Ой, друже, это тяжеловато будет. Нам нравится, когда мы от плохих вещей как пташки летим.}

{734}{slk38a}{Тебе надо, ты и доставай.}
{735}{slk38b}{Давайте так и сделаем.}
{736}{slk38c}{Можно и поторговать, друже. Но у меня только один Дедов Мосол. Извини.}

{737}{slk39a}{Это неплохо будет, друже.}
{738}{slk39b}{Будет сделано.}
{739}{slk39c}{Ну, нам не хочется ныть, как девчонка, но…}
{740}{slk39d}{Не проблема, друже. Мы охрененно сильные.}
{741}{slk39e}{Духи охраняли нас. Мы в порядке.}

{742}{slk40a}{Мы со мной хотим взглянуть.}
{743}{slk40b}{Дедов Мосол говорит, нам надо осторожно.}
{744}{slk40c}{Нет проблем. Сохраним, для дружка-то нашего.}

{745}{slk41a}{Теперь будешь по два за один отдавать, когда торгуешься… Да ладно, шучу. Дедов Мосол говорит, у тебя смешной вид — вроде того.}
{746}{slk41b}{Звучит неплохо.}
{747}{slk41c}{То, что наше -- твое, друже.}

{750}{slk42}{Мы со мной благодарим тебя. Ты хочешь сделать хорошую вещь, только у тебя хлеба нет. Может, ты его вырастишь?}
{751}{}{Ох.}
{752}{}{Извини, ошибочка вышла.}
{753}{}{Мне казалось, у меня достаточно. Извини. Разреши кое-что спросить.}

{754}{slk43a}{Да-а. Мы отдадим это Майде. Потом будем свободные. Хочешь, чтобы мы сразу пошли?}
{755}{slk43b}{Да. На лицо ты не так, чтобы очень, зато изнутри все классно. Теперь мы свободны и пошли искать сеструху.}
{756}{slk43c}{Ой, да. Круто. Мы бы пошли с тобой, но у тебя и так толпень.}
{757}{}{Не-а.}
{758}{}{Угу.}
{759}{}{Не сейчас, спасибо.}
{760}{}{Это было бы здорово.}

{761}{slk44a}{Мы со мной много чего знаем. Ходили от Большой Соленой Воды до дома кусачих ящериц.}
{762}{slk44b}{Мы со мной рады ответить.}
{763}{}{Расскажи мне о Большой Соленой Воде.}
{764}{}{Кусачие ящерицы?}
{766}{}{Почему вы так много путешествовали?}
{767}{}{Что вы тут делаете?}
{768}{}{Меня интересует кое-какая информация об этих местах.}
{769}{}{Хотите пойти со мной? Может, как-нибудь и сестру вашу найдем.}
{770}{}{Не думаю, что сейчас мне еще чсто-то нужно знать.}

{771}{slk45}{Племя живет у Большой Соленой Воды. В двух лунах отсюда, друже.}
{772}{}{Хочу спросить еще кое-что.}
{773}{}{В двух лунах? Это долгий путь. Как это вы забрели так далеко.}
{774}{}{Больше мне от вас ничего не нужно. Пока.}

{775}{slk46}{Гекко. Они, вообще-то, не больно кусаются. Это золотые. Ногу перекусывают, как черешок старой трубки.}

{776}{slk47}{Тут должен быть торговец по имени Вик. Он говорит, чего-то про работорговцев знает. Ну, мы приперлись, его нет, мы, ясное дело, взбесились.}
{777}{}{Вик здесь, но я не думаю, что он многое знает о рабах. Если не считать того, как самому стать рабом в Дыре. Расскажи мне что-нибудь другое.}
{778}{}{Пока.}

{779}{slk48a}{Работорговцы сеструху нашу забрали. Вик нам информацию поставлял. А его не видать, вот мы и напились в сосиску. Духи Гнева и Хаоса вылезли наружу, и теперь нам придется заплатить, чтобы все утрясти.}
{780}{slk48b}{Мы хотим узнать, как найти работорговцев, которые сперли сеструху. Может, на юге.}
{781}{slk48c}{Собираемся сеструху искать. Думаем пойти на юг, но пока, вроде бы, не решили. А тебе компашка нужна?}
{782}{}{Вы искали торговца Вика?}
{783}{}{Вам придется заплатить за ущерб?}
{784}{}{Ух! Ух, ух!}
{785}{}{Я иду на юг. Вы можете поехать со мной.}
{786}{}{Вы ищете свою сестру?}

{787}{slk50}{Друже, когда вокруг столько духов, я ничего не боюсь.}

{790}{slk52a}{Ты ходячая плохая новость. Дедов Мосол говорит, мы зарабатываем плохую карму, если только стоим рядом с тобой.}
{791}{slk52b}{Ага. Дедов Мосол говорит, с тобой мы можем и найти сеструху.}
{792}{}{Ох.}
{793}{}{Надеюсь, что так. В любом случае, будет очень приятно путешествовать с вами и э… костью вашего дедушки.}

{794}{slk53}{Да это не только Дедов Мосол, все духи племени. Дедов Мосол просто умнее остальных. Давай замедлим ход.}
{795}{}{Э, да. Хорошо, Сулик.}

{796}{slk54}{А чего мы со мной можем для тебя сделать?}
{797}{}{У меня к вам несколько вопросов.}
{798}{}{Где я могу найти торговца, целителя или комнату?}
{799}{}{Ты когда-нибудь слышал о Генераторе Эдемских Кущ Компактном?}
{800}{}{Что творится в городе?}
{801}{}{Что вы тут делаете?}
{802}{}{Теперь, когда вы свободны, хотите путешествовать со мной?}
{803}{}{По-моему, мне сейчас ничего не нужно. Пока.}

{804}{slk55}{Пряма цельная куча вопросов. Майда тут торгует, а мамаша ейная, Ардин, комнатами занимается. Шамана у нас тут нет, но какое-никакое лекарство купить можно.}
{805}{}{О, спасибо, тогда позвольте спросить вас еще о чем-нибудь.}
{806}{}{Думаю, это все, что мне нужно знать. До свидания.}

{807}{slk56}{В первый раз слышу. Но Майда нам засиживаться-то не дает.}
{808}{}{Кто такая Майда?}
{809}{}{О, тогда позвольте задать вам еще несколько вопросов.}
{810}{}{Что ж, тогда, думаю, вас пора отпустить. До свидания. }

{811}{slk57a}{Шумное местечко. Человекожук скот ворует, духи шастают, Смайли пропал.}
{812}{slk57b}{Шумное местечко. Человекожук скот ворует, духи шастают, Смайли пропал. А теперь и Торр туда же.}
{813}{slk57c}{Есть у тебя еще вопросы для Сулика?}
{814}{}{Расскажите о жукочеловеке.}
{815}{}{Духи шастают? Расскажите мне об этом.}
{816}{}{Смайли? Что еще за Смайли?}
{817}{}{Торр пропал? И куда он мог деться, как вы думаете?}
{818}{}{Позволь мне спросить у тебя еще кое-что.}
{819}{}{Не думаю, что сейчас мне нужно знать что-то еще. До свидания.}

# Will be removing the word Pistol from his dialog when the new audio is back.
{820}{slk58alt}{Мы пускаем в ход кулаки, копье, большой молот или автомат. Мы будем полезны.}

{821}{slk59}{А Торр вроде бы рассказывал про жука на двух ногах. Его и потряси.}
{822}{}{Интересно. Могу я еще вопрос задать?}
{823}{}{Думаю, это все, что мне нужно знать. До свидания.}

{824}{slk60}{В каньоне к востоку от пастбища вроде бы живет какой-то бродячий воющий дух. Потряси местных. А вот Дедов Мосол ни слова не сказал.}

{825}{slk61}{Смайли хороший охотник. Сказал, ищет гнездо золотых гекко. Назад не вернулся.}

{830}{slk62a}{Где стоит дрожащий камень, иди по дороге, которой не видать.}
{831}{slk62b}{Ветер дует в потайные места.}
{832}{slk62c}{Ищи видение, которое не принадлежит.}
{833}{slk62d}{Чем выше гора, тем глубже нора.}
{834}{slk62e}{Под лежачий камень вода не течет.}
{835}{slk62f}{Цветок открывается навстречу солнцу. Ищи то, что похоже на цветок.}
{836}{slk62g}{Дверь не всегда куда-то ведет. Иногда куда-то ведет не дверь.}
{837}{slk62h}{Ищи свое отражение. Путь откроется перед тобой.}
{838}{slk62i}{Трава зеленее у изгороди, но сперва нужно найти изгородь.}
{839}{slk62j}{Под камнями не только мокрицы.}

{840}{slk63a}{Дверь -- это всего лишь путь на другую сторону.}
{841}{slk63b}{Есть время говорить и время слушать.}
{842}{slk63c}{Лучший ответ не всегда самый громкий.}
{843}{slk63d}{Даже круглый дурак что-то знает.}
{844}{slk63e}{Когда что-то убиваешь, оно перестает с тобой разговаривать.}
{845}{slk63f}{Если вещь сломана, значит, когда-то она работала.}
{846}{slk63g}{Инструменты бывают странной формы.}
{847}{slk63h}{Не посылай кузнеца хлеб печь.}
{848}{slk63i}{Никто не сомневается в том, что видит каждый день.}
{849}{slk63j}{Если ждать достаточно долго, большинство пристрастий проходят сами собой.}
{850}{slk63k}{Убивая хороших людей, ты пятнаешь свою душу — и некоторые это чувствуют.}
{851}{slk63l}{Убивая плохих людей, ты очищаешь свою Карму — и некоторые это чувствуют.}
{852}{slk63m}{Любезности быстро забываются.}

{860}{slk64a}{Твой счастливый цвет -- зеленый.}
{861}{slk64b}{Теперь немного потише.}
{862}{slk64c}{Оглядись, пока жив.}
{863}{slk64d}{Дикобраз -- не подушка.}
{864}{slk64e}{Куда тени деваются в темноте?}
{865}{slk64f}{Теперь немного погромче.}
{866}{slk64g}{Грибы делают плохой обед причастием.}
{867}{slk64h}{Стать духом просто.}
{868}{slk64i}{Кричи.}
{869}{slk64j}{Усы растут, вода течет, а камни просто лежат.}
{870}{slk64k}{Когда дневной свет гаснет, что начинается?}

{880}{slk65}{И чего тебе надо?}
{881}{}{Мне нужно, чтобы мне не мешали.}
{882}{}{Я хочу сменить боевую тактику.}
{883}{}{Подожди меня здесь.}
{884}{}{Тебе нужно исцелиться.}
{885}{}{Скажи мне, как ты.}
{886}{}{Вот и все, Сулик.}
{887}{}{Расскажите мне об этом месте.}

{890}{slk66}{Какова будет наша стратегия?}
{891}{}{Теперь мы будем держаться на другом расстоянии.}
{892}{}{Используй лучшее оружие, которое у тебя есть.}
{893}{}{Я прошу тебя использовать свою лучшую броню.}
{894}{}{Я прошу изменить уровень агрессивности.}
{895}{}{Нет, ничего.}

{900}{slk67}{На каком расстоянии нам находиться?}
{901}{}{Я прошу оставаться на близком расстоянии.}
{902}{}{Я прошу оставаться на среднем расстоянии.}
{903}{}{Я прошу оставаться на большом расстоянии.}
{904}{}{Я прошу тебя разведать впереди.}

{905}{slk68}{Как ты просишь нас сражаться?}
{906}{}{Я хочу, чтобы вы придерживались оборонительной тактики.}
{907}{}{Я хочу, чтобы вы сражались в нормальном режиме.}
{908}{}{Я хочу, чтобы вы сражались агрессивно.}

{910}{slk69}{Один выживший. Чувак в плохой форме. Говорит, пришли злые воины с волшебными факелами. Огонь лизал воинов племени, и они отправлялись к духам.}
{911}{}{Что насчет твоей сеструхи?}

{912}{slk69a}{Злые воины связали остальных и уехали. Сеструха у них. Друже, либо мы ее найдем, либо все помрем.}
{913}{}{Похоже на работорговцев. Тебе удалось что-нибудь узнать о них?}
{914}{}{Мне грустно слышать это. Надеюсь, ты ее найдешь. Позволь задать тебе еще один вопрос.}
{915}{}{Я думаю, это все, что мне нужно знать. Пока.}

{916}{slk70a}{Тут у тебя прям муравейник. Слишком много народу для нас.}
{917}{slk70b}{Все наше племя меньше этой толпы. Слишком много народу для такой поездки.}
{918}{slk70c}{У тебя своя армия. И мы со мной тебе ни к чему.}

{919}{slk71}{Мы со мной грустим, потому что видим на тебе знак. Думаем, твоя душа темнеет. Должны идти. Увидимся.}

{920}{slk72}{Ты думаешь, можно владеть другими людьми? Ничего себе, друже. Мы уходим.}

{921}{slk73a}{У тебя очень много проблем с людьми. Мы уйдем, пока ты не решишь эту.}
{922}{slk73b}{Ты как плохой сон. Мы пойдем.}

{923}{slk74}{Мы не станем дружить с детоубийцей.}

{924}{slk75}{Мы думаем, ты охренненно сильно ошибаешься, но как хочешь.}

{925}{slk76}{Мы слышали, ты помогаешь Торру. Да ежели он еще браминов потеряет, проблемы у него будут нехилые.}
{926}{}{Ась?}
{927}{}{Ага. Пока.}
{928}{}{Да, он и вправду выглядел так, как будто ему нужна помощь. У меня есть несколько вопросов.}
{929}{}{Ему нужна была помощь. А мне -- информация об этих местах.}
{930}{}{Торру нужна помощь. Я лучше займусь этим. До встречи.}

{931}{slk77}{Мы слышали, ты не можешь помочь Торру. Фигово, сам этот хлыщ не справится.}
{932}{}{Что ж, такое случается. Но мне нужна кое-какая информация об этих местах.}
{933}{}{Мне очень хотелось помочь ему. Жаль, что не удалось. До встречи.}
{934}{}{Что ж, он был идиот, и вряд ли кто-то о нем заплачет. Пока.}

{935}{slk78}{Надеюсь, ты найдешь-таки Торра. Ему нужна помощь.}
{936}{}{Куда делся Торр?}
{937}{}{Мне очень жаль, что Торр пропал. Но у меня есть несколько вопросов.}
{938}{}{Мне бы хотелось помочь Торру, но, к несчастью, сейчас у меня нет времени. До свидания.}
{939}{}{Торр дефективный. Никто ему тут помочь не может. Пока.}

{940}{slk79}{Мы слышали, он говорил, что хочет убить Шагающего Духа. Хотел быть храбрым.}
{941}{}{Шагающего духа?}
{942}{}{Ух ты. Духи? Это неприятно. Пока.}

{943}{slk80}{На востоке есть каньон, где пасутся брамины. Несколько лун назад там гремел гром и молния… а туч не было. Злые духи пришли на нашу землю.}
{944}{}{Правда?}

{945}{slk80a}{Тут все стали слышать всякие странные звуки. Духи мучаются, говорим мы со мной. А некоторые даже чего-то там видели. Духи не бывают в образе человека.}
{946}{}{Ха.}
{947}{}{Это же очень опасно. И что тут может поделать Торр?}

{948}{slk80b}{Ну, Торра-то всегда дразнят. Вот он и порешил, что ежели плохого духа убьет, станет героем. Мы думаем, он в беде. Ты поможешь Торру?}
{949}{}{Ах-ха!}
{950}{}{Угу.}
{951}{}{Я немедленно отправляюсь искать его.}
{952}{}{Конечно, я помогу ему. Только сперва мне нужна кое-какая информация.}
{953}{}{Возможно, мы должны дать ему время. Он не станет героем, если мы вмешаемся. И мне очень пригодится кое-какая информация об этих местах.}
{954}{}{История интересная, но я Торру помогать не буду. У меня слишком много дел. Пока.}

{955}{slk81a}{Сеструха нашлась. Мы послали ее домой. Она сильная, она справится. А мы хотим идти с тобой. Дедов Мосол говорит, у тебя впереди дальняя дорога.}
{956}{slk81b}{Ну как, возьмете вы нас с собой, или нет?}
{957}{}{Не-а.}
{958}{}{Угу.}
{959}{}{Ты доложен вернуться вместе с ней в деревню, чтобы охранять ее в дороге. Мне будет тебя не хватать, Сулик.}
{960}{}{Пойдем, Сулик.}

{961}{slk82a}{Когда ты закончишь, во всем мире не будет ни одного плохого парня.}
{962}{slk82b}{Друже, а что если плохих людей больше чем пуль, тебе это в голову не приходило?}

{963}{slk83a}{Ты просто видишь то, что внутри тел, верно?}
{964}{slk83b}{Дедов Мосол говорит, надо волноваться, если вокруг тебя нет желающих тебя прикончить.}

{965}{slk84a}{Мы со мной думаем, что думать будет твоя маленькая головенка.}
{966}{slk84b}{Ты слишком часто забиваешь на работу.}

# FLOATS
{1016}{}{Тут у тебя прям муравейник. Слишком много народу для нас.}
{1017}{}{Все наше племя меньше этой толпы. Слишком много народу для такой поездки.}
{1018}{}{У тебя своя армия. И мы со мной тебе ни к чему.}
{1020}{}{Ты думаешь, можно владеть другими людьми? Ничего себе, друже. Мы уходим.}
{1021}{}{У тебя очень много проблем с людьми. Мы уйдем, пока ты не решишь эту.}
{1023}{}{Мы не станем дружить с детоубийцей.}
{1025}{}{От тебя в Кламате одни проблемы. Мы уходим.}

{2300}{}{Духи двигают нами}
{2301}{}{Мы со мной переезжаем}
{2302}{}{Ладно, успокойся.}
{2303}{}{Не волнуйся, мы со мной уже идем}
{2304}{}{Бы дубаем, тебе дуждо вребя подюхадь цветочки. Дедов Мосол говорит, ты слишком шустрый. Надо тебе быть победленнее.}
{2305}{}{Мы идем и наслаждаемся}
{2306}{}{Мы со мной идем туда.}
{2307}{}{Расслабься, успокойся, мы уже идем.}

{3000}{}{На север.}
{3001}{}{На северо-запад.}
{3002}{}{На закат.}
{3003}{}{На юго-запад.}
{3004}{}{На юг.}
{3005}{}{На юго-восток.}
{3006}{}{На восход.}
{3007}{}{На северо-восток.}
{3008}{}{Мы ничего об этом не знаем.}
{3009}{}{Да.}
{3010}{}{Нет.}
{3011}{}{Чего ты от нас ждешь?}
{3012}{}{Вот мерзость.}
{3013}{}{Спасибо.}
{3014}{}{Это хорошо.}
{3015}{}{Плохо дело.}
{3016}{}{У нас хорошее предчувствие.}
{3017}{}{У нас плохое предчувствие.}
{3018}{}{Они сумасшедшие.}

{3020}{}{Должен быть другой способ.}
{3021}{}{Следуйте за нами.}
{3022}{}{Попробуй это.}
{3023}{}{Мы идем сюда.}
{3024}{}{Она ведет туда.}
{3025}{}{Они пошли туда.}
{3026}{}{Это дорога.}
{3027}{}{Мы нашли след.}
{3028}{}{Тут хорошо охотиться.}
{3029}{}{Тут плохо охотиться.}
{3030}{}{Тут можно делать лагерь.}
{3031}{}{Тут не стоит делать лагерь.}
{3032}{}{Мы можем здесь отдохнуть.}
{3033}{}{Нам повезло.}
{3034}{}{Это надо починить.}
{3035}{}{Это надо включить.}
{3036}{}{Это надо отпереть.}
{3037}{}{Это надо открыть.}
{3038}{}{Может, нам стоит вернуться сюда.}
{3039}{}{Мы не понимаем.}
{3040}{}{Мы не знаем.}

{3050}{slk86}{Дома классно, но местечко это маловато будет. Нам дороги не хватает, и такой классной компашки, как ты. Хотим опять бродить по дорогам вместе.}
{3051}{}{Будет просто здорово.}
{3052}{}{Извини, не сейчас.}

{3053}{slk87}{Мы попрощаемся кой-с-кем и встретимся на дороге.}
{3054}{}{Ладно.}

{3055}{slk88}{Это плохо. Знаешь, что тебе скажу, тебе все вот это надо больше, чем мне. Удачи.}
{3056}{}{А если подумать, может лучше тебе все-таки пойти со мной. Извини, не хотелось так скоро отрывать тебя от дома.}

{3057}{slk89}{Дома хорошо, только сеструхи-то так и нету. Я хочу побыть с тобой, можно?}
{3058}{}{Да.}
{3059}{}{Нет, я думаю, настало время тебе самому отправиться на поиски.}

{3060}{slk90}{Может и так. Мы со мной будем скучать по тебе. Да будут с тобой хорошие духи, друже.}
{3061}{}{Спасибо, Сулик. До встречи.}
{3062}{}{Что ж, может быть, тебе стоит продолжить путешествовать со мной. Может быть мы все-таки найдем твою сестру.}

{3063}{slk91a}{Что, захотелось тебе все-таки хорошей компашки?}
{3064}{slk91b}{Хорошо опять дома.}
{3065}{slk91c}{Нам надо переговорить с травкой-муравкой. Пусть мир проплывает мимо.}
{3066}{slk91d}{Столько молоденьких девочек, чтобы рассказать им о наших приключениях -- и так мало времени.}
{3067}{slk91e}{Смешная штуковина. Нам хорошо дома, но мы уже скучаем по дорогам.}
{3068}{}{Да, нужно.}
{3069}{}{Нет.}

{3070}{}{Сулик, можешь посоветоваться с духами для меня?}
{3071}{}{Сулик, пожалуйста, убери оружие в кобуру.}
{3080}{}{Ты нам не друг. Дедов Мосол говорит, не надо с тобой разговаривать.}

Примечания Править

  1. 1,0 1,1 Если интеллект Избранного ниже 4.
  2. 2,0 2,1 Ворчливый Мосл (англ. Grampy Bone), о котором упоминает Избранный и Сулик лишь один раз — вольный перевод локализатора. Слово мосол означает как отчётливо видную кость, которая выступает из-под кожи, как и большую (обычно бедренную) кость без мяса или с небольшим остатком последнего.
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.