HcSTEVE.msg — диалоговый файл персонажа Fallout 2.
{100}{}{Вы видите улыбающегося человека в кожаной броне.}
{101}{}{Вы видите Стива, привратника Брокен Хиллс.}
{102}{}{Вы видите дружелюбного человека в кожаной броне. Похоже, он стоит здесь целый день и только и ждет, с кем бы поговорить.}
{103}{}{Привет! Я Стив. Я тот парень, который расскажет вам, что здесь к чему в этом замечательном городе. Могу я направить вас куда-нибудь или чем-нибудь помочь?}
{104}{}{Мнэ...}
{105}{}{Рокен Хылз?}
{106}{}{Расскажите мне об этом месте.}
{107}{}{Кто здесь живет?}
{108}{}{Кто тут главный?}
{109}{}{Что тут нового?}
{110}{}{Что вы можете предложить путешественникам?}
{111}{}{Ничего. Прошу прощения.}
{112}{}{О, боже. Еще одно дитя радиации. Ну что ж, заходи. Ты увидишь, что мы так же гостеприимны, как и другие города на пустошах.}
{113}{}{Па-аааааарень!}
{114}{}{Действительно. Удачи, странник. И до свидания.}
{115}{}{Паа каа!}
{116}{}{Брокен Хиллс. Мы -- шахтерский город. Мы выкапываем вещи из земли. А потом их продаем.}
{117}{}{Вы капаем?}
{118}{}{Пра даем!}
{119}{}{Да. Выкапываем из земли. У нас есть шахта. Но не думаю, что у них найдется для тебя работа. Если хочешь найти работу, поговори со снабженцем.}
{120}{}{Лана.}
{121}{}{Прода барахло?}
{122}{}{Мы продаем то, что выкопали, многим другим городам. Им это нужно. Если ты сам хочешь что-то продать, можешь поговорить с местными торговцами. Ну, мне пора работать. Веди себя хорошо и будь осторожен, ладно?}
{123}{}{Лана! Па-кааа!}
{124}{}{Мне пора работать. Веди себя хорошо и будь осторожнее, радно?}
{125}{}{Опять ты? Ну, ты знаешь что делать -- веди себя хорошо и будь осторожнее. Давай!}
{126}{}{Лана! Па-кааааааа!}
{127}{}{Уберите свое оружие. Вы не получите от меня ответов, пока будете вот так вот им размахивать.}
{128}{}{Мы -- небольшой шахтерский поселок. Наш шериф Маркус и человек по имени Джейкоб основали этот город несколько десятков лет назад. Они выбрали это место, потому что оно было расположено рядом с залежами урана. Вам интересно слушать дальше?}
{129}{}{Да.}
{130}{}{Нет.}
{131}{}{Мы -- коллектив людей, мутантов и гулей. У нас нет расовых противоречий, которые раздирают Город Убежища; для нас все равны.}
{132}{}{Вы живете рядом с мутантами? Неужели вы не знаете, что они злые?}
{133}{}{Равны?}
{134}{}{Спасибо. Пока.}
{135}{}{Ну, формально тут главный - шериф Маркус. Он основал этот город и с успехом помогает нам справиться с кризисами. На самом же деле каждый в городе имеет право голоса.}
{136}{}{Мне кажется, такая система не может работать.}
{137}{}{Похоже, неплохой способ устройства общества.}
{138}{}{Продолжайте.}
{139}{}{Тот парень, что основал город, все еще главный? Должно быть, он очень, очень стар.}
{140}{}{Спасибо. Пока.}
{141}{}{Никаких, кроме того, что все мутанты МЕРТВЫ и этот город ОБРЕЧЕН...}
{142}{}{Никаких, кроме того, что все мутанты мертвы и наш единственный источник средств к существованию уничтожен...}
{143}{}{Никаких, кроме того, что вы стали героем, вскрыв гниль в наших рядах...}
{144}{}{Никаких, кроме того, что когда Фрэнк и Мэнсон сбежали, в нашем городе завелась раковая опухоль...}
{145}{}{Никаких, кроме предательства Чеда и вашего правосудия -- за которое все вам благодарны --}
{146}{}{Да ничего особенного.}
{147}{}{У меня есть еще вопросы.}
{148}{}{Пока.}
{149}{}{О, опять вы.}
{150}{}{Привет еще раз.}
{151}{}{С возвращением.}
{152}{}{Вы хотите узнать больше?}
{153}{}{Что тут нового?}
{154}{}{Кто тут главный?}
{155}{}{Расскажите мне об этом месте.}
{156}{}{Кто здесь живет?}
{157}{}{Что вы можете предложить путешественникам?}
{158}{}{Нет, спасибо.}
{159}{}{Мы живем тем, что перерабатываем урановую руду, которую добываем из холмов, и продаем ее близлежащим поселениям, например в Город Убежища, Гекко и Новую Калифорнийскую Республику. Кое-что мы оставляем и себе, чтобы получать электричество. Дальше?}
{160}{}{Да.}
{161}{}{Нет.}
{162}{}{Все равны. Мы все -- потомки людей, у нас у всех одинаковая сущность, несмотря на внешние различия. Говорить, что кто-то злой только потому, что у него такая внешность -- невежество.}
{163}{}{То есть, получается, я невежда?}
{164}{}{Это верно.}
{165}{}{Необязательно. Кто знает, что мог сделать с разумом человека вирус, который так изменил его тело?}
{166}{}{Конечно. Пока.}
{167}{}{Мы обнаружили, что в нашем случае это неплохо работает. Кроме того, Маркус невероятно честен.}
{168}{}{Где я могу найти Маркуса?}
{169}{}{Пока.}
{170}{}{Он стар. Но он неплохо сохранился. Видите ли, он мутант, а они, как правило, живут долго...}
{171}{}{Вы позволяете МУТАНТУ управлять городом? Вы что, психи?}
{172}{}{Правда? А я-то думал, что они почти все уже умерли.}
{173}{}{Шериф-мутант, да? Должно быть, в таком случае, большинство местного населения должно быть весьма законопослушным. Да, тогда это должно неплохо работать.}
{174}{}{Пока.}
{175}{}{Таким образом, мы живем как умеем, создаем нашу собственную цивилизацию и стараемся не сдаться перед Городом Убежища или НКР -- нам не нужно правительство по их подобию. Это все, что я могу сказать по этому вопросу.}
{176}{}{Отлично. У меня есть еще вопросы.}
{177}{}{Спасибо. Пока.}
{178}{}{Если вы собираетесь упорствовать в заблуждении, что вы в состоянии оценить чей-либо разум, основываясь на внешнем виде, то вы безусловно невежда.}
{179}{}{К черту тебя. Это ТЫ невежда.}
{180}{}{О, ну хорошо. Здесь есть резон.}
{181}{}{Ну, это все, что я хотел сказать. Добро пожаловать в Брокен Хиллс.}
{182}{}{Постойте.}
{183}{}{Пока.}
{184}{}{Если бы мутанты хотели причинить нам вред, они бы давным-давно уже это сделали. Они же не живут вечно -- вообще-то большинство их них уже глубокие старики. Основание этого поселения не помогло им достичь их целей.}
{185}{}{Да, здесь есть резон.}
{186}{}{Но они все равно злые.}
{187}{}{Пока.}
{188}{}{Слушайте, дружок, чем больше я с вами говорю, тем больше тупею. Не думаю, что с такими убеждениями к вам будут хорошо относиться в Брокен Хиллс. Извините, я лучше вернусь к работе.}
{189}{}{Скотина.}
{190}{}{Умри, скотина.}
{191}{}{У нас есть шахта, очистительный завод, таверна, гостиница (причем, поскольку она осталась без владельца, сейчас она бесплатная), больница, магазин и аптека. Еду мы выращиваем сами.}
{192}{}{Хорошо. У меня есть еще вопросы.}
{193}{}{Пока.}
{194}{}{Да, большинство из них. Поскольку мутанты бесплодны... по крайней мере, все так говорят... они вымирают. Те, кто остались, уже мало на что пригодны... Кроме Маркуса, конечно. Он по-прежнему очень силен.}
{195}{}{Где я могу найти Маркуса?}
{196}{}{У меня есть еще вопросы.}
{197}{}{Пока.}
{198}{}{Маркус, ты уверен, что ты не хочешь быть поблизости и вести нас?}
{199}{}{Маркус: В этом нет будущего. Ты и без меня справишься.}
{200}{}{- дальше -}
{201}{}{Приятель, тебе здесь не рады. Ты и так причинил много неприятностей.}
{202}{}{-готово-}
{300}{}{Обычно Маркуса можно найти рядом с банком (который заодно служит более надежной тюрьмой) -- или в обычной тюрьме. Иногда он бывает в таверне или заходит домой, но обычно он работает.}
{301}{}{Лодырь!}
{302}{}{Черт!}
{303}{}{Ура!}
{304}{}{Негодяи!}
{305}{}{Вот ублюдочная крыса!}
#Женские реплики, Андрей
{10114}{}{Действительно. Удачи, незнакомка. И до свидания.}
{10122}{}{Мы продаем то, что выкопали, многим другим городам. Им это нужно. Если ты сама хочешь что-то продать, можешь поговорить с местными торговцами. Ну, мне пора работать. Веди себя хорошо и будь осторожен, ладно?}
{10201}{}{Подруга, тебе здесь не рады. Ты и так причинила много неприятностей.}