Убежище
Убежище

Fcgudpea.msg — диалоговый файл персонажа Fallout 2.

Transcript

{100}{}{Вы видите человека в смешной пижаме.}
{101}{}{Вы видите горожанина Ши.}
{102}{}{Этот человек сильно отличается от всех, кого вы видели раньше. Похоже, ему на вас наплевать.}
{103}{}{Вы ведь не шпион, да?}
{104}{}{Кто вы?}
{105}{}{Рыба и водоросли. Вот и все, что у нас есть.}
{106}{}{Ха-ха! Смотрите, какие глаза смешные, круглые!}
{107}{}{Вы похожи на хаболога.}
{108}{}{Оставьте нас в покое.}
{109}{}{Да здравствует Дракон!}
{110}{}{Долой Ло Пэна!}
{111}{}{Дракон герой.}
{112}{}{Остерегайтесь Ло Пэна. Он опасен.}
{113}{}{От этих бродяг вечно столько шума.}
{114}{}{Работа, работа, работа. Рис, рис, рис. ::вздох::}
{115}{}{Разве жизнь только из этого и состоит?}
{116}{}{Мы умнее, чем вы думаете.}
{117}{}{Смотрите! Лао вай!}
{118}{}{Вы мне не нравитесь.}
{119}{}{Вы меня пугаете.}
{120}{}{Не бейте меня, пожалуйста.}
{121}{}{Спорим, вы понравитесь Ло Пэну.}
{122}{}{Пожалуйста, не чините неприятностей.}
{123}{}{Я люблю жизнь. Очень не хотелось бы ее потерять.}
{124}{}{На пустошах все страшнее и страшнее.}
{125}{}{Сэр... да, сэр... до свидания, сэр.}
{126}{}{Ха-ха! Этот ублюдок Ло Пэн сдох!}
{127}{}{Вы помогли нам!}
{128}{}{Ло Пэн мертв!}
{129}{}{Хабологи будут следующими!}
{130}{}{Смотрите, какие глаза смешные, круглые!}
{131}{}{Вы похожи на хаболога.}
{132}{}{Оставьте нас в покое.}
{133}{}{Да здравствует Дракон!}
{134}{}{Да здравствует Император!}
{135}{}{Работа, работа, работа. Рис, рис, рис. ::вздох::}
{136}{}{Разве жизнь только из этого и состоит?}
{137}{}{Дракон... он мертв...}
{138}{}{О, нет! Дракон погиб!}
{139}{}{Жизнь больше не имеет смысла.}
{140}{}{Мы выживем... едва-едва.}
{141}{}{Кто же теперь будет нашим героем?}
{142}{}{Вместе с Драконом умерли наши мечты.}
{143}{}{Нет смысла.}
{144}{}{Научим наших детей быть такими, как Дракон.}
{145}{}{Нам нужны новые мечты.}
{146}{}{Глашатай Императора! Он мертв!}
{147}{}{Что теперь будет?}
{148}{}{Только бы дикари нас не поработили!}
{149}{}{Лучшие всегда уходят молодыми.}
{150}{}{Надеюсь, нам удастся пережить зиму без Кен Ли.}
{151}{}{Говорят, один Кен Ли держал Императора в рамках.}
{152}{}{Говорят, Император был только прикрытием для Кен Ли.}
{153}{}{Работа, работа, работа. Рис, рис, рис. ::вздох::}
{154}{}{Разве жизнь только из этого и состоит?}
{155}{}{Мы умнее, чем вы думаете.}
{156}{}{Смотрите! Чужак!}

{164}{}{Вы убили НИК-9? Хорошая работа!}
{165}{}{От этих хабологов у меня мороз по коже.}
{166}{}{Почетный гость, вы оказали нам великую услугу.}
{167}{}{Смерть хабологам!}
{168}{}{Теперь подлые хабологи попритихнут.}
{169}{}{Глупые хабологи, даже вождя своего не смогли защитить.}
{170}{}{Только бы хабологи не стали нам мстить.}
{171}{}{Думаю, вы все-таки не шпион.}
{172}{}{Отродье свиньи! Умри!}
{173}{}{Как можно так обесчестить свою семью!}
{174}{}{Оставь нас в покое, лао вай!}
{175}{}{Разве вы не достаточно причинили нам вреда?}
{176}{}{Ненавижу!}
{177}{}{Убирайтесь из города!}
{178}{}{Убирайтесь домой, к своему народу!}
{179}{}{Не омрачайте мою жизнь своим видом!}
{180}{}{Как можно от вас избавиться?}
{181}{}{На помощь! На помощь!}