Убежище
Убежище
41 453
страницы

Данная страница содержит человекочитаемую расшифровку файла DialogueExportEdwardDeegan.txt, получаемого путём экспорта диалога из редактора Creation Kit.

DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER TOPIC SCENE FILENAME
Джек, у вас есть минутка? Jack: М-м. Да, наверное. А в чем дело? 0001E225 CabotHouseConv01Scene 0001E23E 1
Джек, прошу прощения. Можно с вами поговорить? Jack: М-м. Да, наверное. А в чем дело? 0001E225 CabotHouseConv01Scene 0001E23F 1
Джек, не хочу вам мешать, но мне нужно с вами поговорить. Jack: М-м. Да, наверное. А в чем дело? 0001E225 CabotHouseConv01Scene 0001E240 1
Jack: М-м. Да, наверное. А в чем дело? Похоже, Эмоджен снова сбежала. Jack: Знаю. Мать тоже начала приставать ко мне с этим. 0001E223 CabotHouseConv01Scene 0001E298 1
Jack: Но, по-моему, пока беспокоиться не о чем. Когда новый бойфренд ей надоест, она вернется. Вам решать. Просто хотел, чтобы вы были в курсе. Jack: Да, конечно. 0001E218 CabotHouseConv01Scene 0001E243 1
Jack: Эдвард? Ты здесь? CabotHouseRadio: … не слышу вас, Джек. Здесь… 00249651 MS09Mission3IntroLooping 0007546F 1
Jack: Эдвард! Кто там? Не волнуйся, Джек. Все под контролем. Jack: Эдвард, не спеши. Эта дама мне нравится. 001C0F69 MS09CabotHouseIntroUninvited 000495D0 1
Jack: Эдвард, не спеши. Эта дама мне нравится. Player Default: Приятно познакомиться, Джек. 001C0F66 MS09CabotHouseIntroUninvited 0004A182 1
Player Default: Остался только один пузырек. Хорошо… Я боялся, что мы всю ее потеряли. Edward: Вот ваша плата. Я добавил небольшую премию за то, что вы доставили сыворотку. Отличная работа. 000EF05E MS09CabotHouseMission2Intro 000EF081 1
Player Default: Остался только один пузырек. По крайней мере, вы честны со мной… Кстати, это была очень плохая идея. Но это уже не исправить. Edward: Вот ваша плата. Я добавил небольшую премию за то, что вы доставили сыворотку. Отличная работа. 000EF05E MS09CabotHouseMission2Intro 000EF082 1
Player Default: Вся сыворотка пропала. Да, ясно. Ну ладно. Edward: Вот ваша плата. Я добавил небольшую премию за то, что вы доставили сыворотку. Отличная работа. 000EF05D MS09CabotHouseMission2Intro 000EF07E 1
Player Default: Вся сыворотка пропала. Вы ее использовали? Я вижу это… Кстати, это была очень плохая идея. Но это уже не исправить. Edward: Вот ваша плата. Я добавил небольшую премию за то, что вы доставили сыворотку. Отличная работа. 000EF05D MS09CabotHouseMission2Intro 000EF07F 1
Player Default: Вся сыворотка пропала. Знаете, у вас плохо получается лгать. Но сейчас у меня нет времени, чтобы с этим разбираться. Edward: Вот ваша плата. Я добавил небольшую премию за то, что вы доставили сыворотку. Отличная работа. 000EF05D MS09CabotHouseMission2Intro 001004FD 1
Player Default: А что такого в этой сыворотке? Вам платят за то, чтобы вы выполняли приказы. Вам было приказано вернуть ее. Об остальном можете не беспокоиться. Player Default: Остался только один пузырек. 000EF05B MS09CabotHouseMission2Intro 000EF06A 1
Player Default: Хм. Не нравится мне, что в окрестностях «Парсонса» появились рейдеры. Надеюсь, они не замышляют ничего серьезного. А сыворотка, которую он нес? Вам удалось ее вернуть? Player Default: Остался только один пузырек. 000EF056 MS09CabotHouseMission2Intro 000EF064 1
Edward: Я просто выполняю свою работу. Кстати, вот все, что осталось от последней партии, отправленной из «Парсонса»… К сожалению, остальное досталось рейдерам. Jack: Отлично. Наконец-то! Это успокоит маму. 000EF055 MS09CabotHouseMission2Main 000EF073 1
Edward: Я просто выполняю свою работу. Кстати… Мы разыскали последнюю партию, отправленную из «Парсонса». Осталось только… в общем, рейдеры успели израсходовать все раньше, чем мы до них добрались. Jack: Отлично. Наконец-то! Это успокоит маму. 000EF055 MS09CabotHouseMission2Main 000EF074 1
Edward: Я просто выполняю свою работу. Кстати… Мы выяснили, что стало с последней партией, отправленной из «Парсонса». К сожалению, она вся досталась рейдерам. Jack: Отлично. Наконец-то! Это успокоит маму. 000EF055 MS09CabotHouseMission2Main 0019C5CB 1
Edward: Ваша задача проста. Помните старую психбольницу? «Парсонс»? Edward: Где-то по пути отсюда туда пропал важный груз. Вы должны разыскать его и доставить мне. 000EB387 MS09CabotHouseIntroEdward 000EB3B9 2
Edward: Ваша задача проста. У Джека есть… комплекс… к северу от города. Edward: Где-то по пути отсюда туда пропал важный груз. Вы должны разыскать его и доставить мне. 000EB387 MS09CabotHouseIntroEdward 000EB3BA 2
Edward: Помните старую психбольницу? «Парсонс»? Где-то по пути отсюда туда пропал важный груз. Вы должны разыскать его и доставить мне. 000EB386 MS09CabotHouseIntroEdward 000EB393 3
Вопросы есть? Player Default: Всего лишь миллион… 000EB386 MS09CabotHouseIntroEdward 000EB393 4
Jack: Хорошо. Пострелял их тут немало, пока они, наконец, не оставили меня в покое. 000BDD0D MS09Mission3ParsonsEdwardSceneIntro 000BDD26 3
Уже давно тут никого не видел. Кажется. Сложно сказать, сколько времени прошло. Jack: Ты точно не сможешь встать? Мне бы пригодилась твоя помощь. 000BDD0D MS09Mission3ParsonsEdwardSceneIntro 000BDD26 2
Jack: Ты отправляешь его искать пропавший груз? Ага. Jack: Ну ладно. Не буду вам мешать. 000BD54D MS09CabotHouseIntroJackEnd 000BD559 1
Jack: Эдвард будет вашим непосредственным руководителем. Необходимости в дальнейшем общении между нами больше не возникнет. Умеете же вы общаться с людьми. К счастью, я нанимаю вас не из-за вашей харизмы, так что… поздравляю. Добро пожаловать в семью. 000BD54B MS09CabotHouseIntroJackEnd 000E973B 1
Jack: Эдвард будет вашим непосредственным руководителем. Необходимости в дальнейшем общении между нами больше не возникнет. Так. Вы наняты. Поздравляю. 000BD54B MS09CabotHouseIntroJackEnd 000BD550 1
Jack: Так, теперь нам нужно добраться до подвала, пока рейдеры не освободили Лоренцо. Следуйте за мной. Будьте осторожны, Джек. Edward: И ты тоже. 000BD542 MS09Mission3ParsonsEdwardSceneOutro 000BD55B 1
Edward: Будьте осторожны, Джек. И ты тоже. 000BD541 MS09Mission3ParsonsEdwardSceneOutro 000BD561 1
Погодите-ка, Джек. Он прав. В вашей истории об «исцелении» Лоренцо концы с концами не сходятся. Jack: Эдвард, что ты делаешь? 0007B3CF MS09Mission3EndingHelpLorenzo01 0007B3EF 1
Погоди, Джек. Она права. В твоей истории об «лечении» никогда не сходились концы с концами. Jack: Эдвард, что ты делаешь? 0007B3CF MS09Mission3EndingHelpLorenzo01 001E3270 1
Jack: Эдвард, что ты делаешь? Я просто хочу его выслушать. Он же говорил с Лоренцо. А я — нет. Edward: Вы хотите сказать, что Джек столько времени лгал про Лоренцо? 0007B3CD MS09Mission3EndingHelpLorenzo01 0007B3E4 1
Jack: Эдвард, что ты делаешь? Мне просто хочется ее выслушать. Она-то с Лоренцо общалась, а я — нет. Edward: Вы хотите сказать, что Джек столько времени лгал про Лоренцо? 0007B3CD MS09Mission3EndingHelpLorenzo01 001E3271 1
Edward: Я просто хочу его выслушать. Он же говорил с Лоренцо. А я — нет. Вы хотите сказать, что Джек столько времени лгал про Лоренцо? Player Default: Да. Лоренцо не показался мне сумасшедшим. Но он в ярости, и его можно понять. 0007B3CC MS09Mission3EndingHelpLorenzo01 0007B3DD 1
Player Default: Да. Лоренцо не показался мне сумасшедшим. Но он в ярости, и его можно понять. Черт побери. Джек, по-моему, вам нужно мне кое-что разъяснить. Jack: Ты не доверяешь мне, Эдвард? После всего, что я для тебя сделал? 0007B3CB MS09Mission3EndingHelpLorenzo01 0007B3EB 1
Player Default: Да. Лоренцо не показался мне сумасшедшим. Но он в ярости, и его можно понять. Извините, но тут я на стороне Джека. Jack: Ты не доверяешь мне, Эдвард? После всего, что я для тебя сделал? 0007B3CB MS09Mission3EndingHelpLorenzo01 0007B3EC 1
Player Default: Нет. На самом деле Лоренцо — маньяк-убийца. Но я сомневаюсь в том, что Джек пытался его «вылечить». Я так и думал. Jack: Ты не доверяешь мне, Эдвард? После всего, что я для тебя сделал? 0007B3CA MS09Mission3EndingHelpLorenzo01 0007B3E5 1
Player Default: Не знаю. Он очень похож на психа, но кто не сошел бы с ума, проведя 400 лет в камере? Ну, Джек, не хотите ничего объяснить, пока сюда не пришел Лоренцо? Jack: Ты не доверяешь мне, Эдвард? После всего, что я для тебя сделал? 0007B3C9 MS09Mission3EndingHelpLorenzo01 0007B3E0 1
Player Default: Не знаю. Он очень похож на психа, но кто не сошел бы с ума, проведя 400 лет в камере? Похоже, мы поймем, что к чему, когда здесь появится Лоренцо. Jack: Ты не доверяешь мне, Эдвард? После всего, что я для тебя сделал? 0007B3C9 MS09Mission3EndingHelpLorenzo01 0007B3E1 1
Player Default: Вы работаете на Джека гораздо дольше, чем я. Что вы думаете об этом? Вы уже знаете, что думаю я. Теперь я хочу узнать, что думаете вы. Player Default: Да. Лоренцо не показался мне сумасшедшим. Но он в ярости, и его можно понять. 0007B3C8 MS09Mission3EndingHelpLorenzo01 0007B3EE 1
Это моя вина. Я нанял этого идиота, и он вас предал. Jack: Назовите мне причину, почему я не должен убить вас прямо сейчас. 000789DE MS09Mission3EndingNeutral01 00078A08 1
Это моя вина. Из-за меня эта идиотка предала тебя. Jack: Назовите мне причину, почему я не должен убить вас прямо сейчас. 000789DE MS09Mission3EndingNeutral01 001E326F 1
Джек, он нам пригодится. А вы ведь втянули его в эту историю с Лоренцо, практически ничего не объясняя. Jack: Убедите меня в том, что вам еще можно доверять. 000789D5 MS09Mission3EndingHelpCabots01 00078A06 1
Джек, она нам пригодится. А вы ведь втянули ее в эту историю с Лоренцо, практически ничего не объясняя. Jack: Убедите меня в том, что вам еще можно доверять. 000789D5 MS09Mission3EndingHelpCabots01 00078A07 1
Jack: Эдвард! Ты сильно ранен? Пока жив. Но встать вряд ли смогу. Jack: Ты помешал им добраться до лифта? 00076453 MS09Mission3ParsonsEdwardSceneIntro 00076465 1
Jack: Ты точно не сможешь встать? Мне бы пригодилась твоя помощь. Да, Джек, знаете, точно не смогу. Jack: Ну, тогда не волнуйся. Мы с твоим другом сами разберемся. 00076451 MS09Mission3ParsonsEdwardSceneIntro 0007645B 1
Jack: Слушай. Если они в здании, иди в офис и отключи лифт. Нельзя допустить, чтобы они добрались до Лоренцо. Ясно. Офис. Лифт. Скорее собирайте всех и приходите… Jack: Эдвард? Отвечай! Эдвард! 00075AB1 MS09Mission3Intro 00075AB5 1
Jack: Тьфу ты. Сигнал пропал. Связи нет. Wilhelmina: Джек, что происходит? Если в «Парсонс» ворвались люди, если они его освободят… 00075AB0 MS09Mission3Intro 00075AB4 1
CabotHouseRadio: … не слышу вас, Джек. Здесь… Jack: Эдвард! Переходи на боковую полосу частот! Слышишь меня? 0007545F MS09Mission3IntroLooping 0007548D 1
CabotHouseRadio: … в здании. Слышите меня? Они уже в… Jack: Эдвард! Переходи на боковую полосу частот! Слышишь меня? 0007545F MS09Mission3IntroLooping 0007548E 1
CabotHouseRadio: Вряд ли мы сможем… Jack: Эдвард! Переходи на боковую полосу частот! Слышишь меня? 0007545F MS09Mission3IntroLooping 00075490 1
CabotHouseRadio: …их обратно. Повторяю, мы отступаем к главному… Jack: Эдвард! Переходи на боковую полосу частот! Слышишь меня? 0007545F MS09Mission3IntroLooping 00075492 1
CabotHouseRadio: Джек? Вы меня слышите? Джек? Если мы не удержим… Jack: Эдвард! Переходи на боковую полосу частот! Слышишь меня? 0007545F MS09Mission3IntroLooping 00075493 1
Jack: Эдвард! Переходи на боковую полосу частот! Слышишь меня? 0007545B MS09Mission3IntroLooping 00075466 1
Jack: Есть! Эдвард, что там происходит? На нас напали. Они в здании. Jack: В здании? Удержать подвал сможешь? 00075459 MS09Mission3Intro 0007547E 1
CabotHouseRadio: Я пытаюсь, Джек. Никогда не видел, чтобы рейдеры… Ради бога, Сэмми! Дверь! Вон там! CabotHouseRadio: Извините, тут сейчас немного напряженно. 00075458 MS09Mission3Intro 00075474 1
CabotHouseRadio: Ради бога, Сэмми! Дверь! Вон там! Извините, тут сейчас немного напряженно. Jack: Слушай. Если они в здании, иди в офис и отключи лифт. Нельзя допустить, чтобы они добрались до Лоренцо. 00075457 MS09Mission3Intro 0007546A 1
Jack: В здании? Удержать подвал сможешь? Я пытаюсь, Джек. Никогда не видел, чтобы рейдеры… CabotHouseRadio: Ради бога, Сэмми! Дверь! Вон там! 00075455 MS09Mission3Intro 00075483 1
Player Default: Почему люди Джека охраняют старую психиатрическую больницу? Я не против того, чтобы вы задавали вопросы, если я смогу на них не отвечать. 00072F0F MS09CabotHouseIntroEdwardQuestions 0004C9AD 1
Если бы это было необходимо, я бы вам сказал. Но для задания эта информация не нужна. 00072F0F MS09CabotHouseIntroEdwardQuestions 0004C9AD 2
Player Default: Больше вопросов нет. Ладно. В «Парсонсе» вас уже ждут, так что не задерживайтесь. 00072F0E MS09CabotHouseIntroEdwardQuestions 00072F24 1
Player Default: Больше вопросов нет. Значит, вы знаете, что нужно делать. 00072F0E MS09CabotHouseIntroEdwardQuestions 0019C5CC 1
Player Default: Вот почему я посылаю туда вас. Вы должны найти груз, это очень важно. Еще что-нибудь? 00072F0D MS09CabotHouseIntroEdwardQuestions 00072F1C 1
Player Default: Вот почему я посылаю туда вас. Вы должны найти груз, это очень важно. Значит, все? 00072F0D MS09CabotHouseIntroEdwardQuestions 0019C5CE 1
Player Default: Вот почему я посылаю туда вас. Вы должны найти груз, это очень важно. Разобрались? 00072F0D MS09CabotHouseIntroEdwardQuestions 0019C5CF 1
Player Default: Да ладно, впустите меня. Я вижу, вы не сдаетесь. Что ж, ладно. Дверь открыта. Входите. 00072F0C MS09CabotHouseIntercomIntro 000495B2 1
Player Default: Да ладно, впустите меня. Я больше с вами не разговариваю. 00072F0C MS09CabotHouseIntercomIntro 0006D6BA 1
Player Default: Почему мне нельзя войти? Место, кажется, неплохое. Если вы зайдете, мне придется вас убить. Полагаю, вы не хотите, чтобы вас убили. Так что убирайтесь. Player Default: Да ладно, впустите меня. 00072F09 MS09CabotHouseIntercomIntro 0004A183 1
Player Default: Я хочу поговорить с Джеком Кэботом. А, это вы. Хорошо. Заходите. CabotHouseIntercom: Похоже, вы человек неплохой. Но поверьте, не стоит вам сюда заходить. 00072F04 MS09CabotHouseIntercomIntro 000495C6 1
Player Default: Я хочу поговорить с Джеком Кэботом. А, это вы. Я так и знал, что вы передумаете. Заходите, дверь открыта. CabotHouseIntercom: Похоже, вы человек неплохой. Но поверьте, не стоит вам сюда заходить. 00072F04 MS09CabotHouseIntercomIntro 000495C7 1
Player Default: Что это за место? Это дом Кэботов, как и указано на вывеске. 00072F01 MS09CabotHouseIntercomIntro 0006F0DD 1
И если вы не знаете, что это такое, значит, вы пришли не по адресу. Уходите, пока у вас не начались неприятности. CabotHouseIntercom: Это дом Кэботов, как и указано на вывеске. 00072F01 MS09CabotHouseIntercomIntro 0006F0DD 2
Player Default: Что это за место? Пусть об этом расскажет Джек. Идемте. Edward: Джек! Здесь новый парень. 00072EF0 MS09CabotHouseIntroInvited 0006FD60 1
Edward: Вам стоит начать поиски в больнице «Парсонс». Мы полагаем, что на курьера напали, когда он уходил оттуда. Охрана слышала выстрелы вдали, но она точно не знает, что произошло. 00072EEF MS09CabotHouseIntroEdward 0004B22B 1
В «Парсонсе» обратитесь к Марии. Она руководит местной охраной. Она расскажет вам, с чего начать. Edward: Значит, у вас все готово? 00072EEF MS09CabotHouseIntroEdward 0004B22B 2
Player Default: Не выпрыгивайте из штанов. Я только начал. Вам стоит начать поиски в больнице «Парсонс». Edward: Мы полагаем, что на курьера напали, когда он уходил оттуда. Охрана слышала выстрелы вдали, но она точно не знает, что произошло. 00072EEE MS09CabotHouseIntroEdward 00072F16 1
Player Default: Не выпрыгивайте из штанов. Я только начал. Вам стоит начать поиски в психиатрической больнице «Парсонс». Пусть вас не пугает название. Это просто охраняемое здание, которое мы используем. Edward: Мы полагаем, что на курьера напали, когда он уходил оттуда. Охрана слышала выстрелы вдали, но она точно не знает, что произошло. 00072EEE MS09CabotHouseIntroEdward 0004B22C 2
Player Default: Полегче. Мне неприятности не нужны. Вы прибыли в Бостон, постучались в первую попавшуюся дверь… Кажется, вы ищете именно неприятности. Jack: Эдвард! Кто там? 00072EED MS09CabotHouseIntroUninvited 00049598 1
Player Default: Это плохая мысль. Не стоит меня злить. А мне плевать, злитесь вы или нет. Не двигайтесь, и все. Jack: Эдвард! Кто там? 00072EEC MS09CabotHouseIntroUninvited 000495B3 1
Player Default: Я из «Волт-Тека»! Но… м-м… похоже, у вас тут уже все на мази. Очень мило. Может, теперь попробуете заткнуться и не дергаться? Jack: Эдвард! Кто там? 00072EEB MS09CabotHouseIntroUninvited 000495A0 1
Player Default: Зачем было меня впускать, если вы собирались просто меня убить? Вообще-то, вы настаивали, не помните? 00072EEA MS09CabotHouseIntroUninvited 000495CB 2
Кроме того, мне хотелось на вас посмотреть. Не люблю убивать людей без крайней необходимости. Jack: Эдвард! Кто там? 00072EEA MS09CabotHouseIntroUninvited 000495CB 1
Player Default: Я могу приступить к работе. Хорошо. Edward: Кстати, это часть работы. Тут нужна открытость новым идеям. Может, Джек — эксцентрик, но точно не сумасшедший. 00072BC8 MS09CabotHouseIntroEdward 0004B224 1
Player Default: Вот псих. Джек платит по счетам, так что может верить во все, что хочет. Edward: Кстати, это часть работы. Тут нужна открытость новым идеям. Может, Джек — эксцентрик, но точно не сумасшедший. 00072BC7 MS09CabotHouseIntroEdward 0004B20B 1
Player Default: Это было… интересно. Ха. Отлично. Если вам нравятся такие темы, то вы пришли по адресу. Edward: Кстати, это часть работы. Тут нужна открытость новым идеям. Может, Джек — эксцентрик, но точно не сумасшедший. 00072BC6 MS09CabotHouseIntroEdward 0004B223 1
Player Default: Это что такое было?! Пока не берите в голову. Edward: Кстати, это часть работы. Тут нужна открытость новым идеям. Может, Джек — эксцентрик, но точно не сумасшедший. 00072BC5 MS09CabotHouseIntroEdward 0004B200 1
Player Default: Вы и половины мне не рассказали. Не выпрыгивайте из штанов. Я только начал. Edward: Вам стоит начать поиски в больнице «Парсонс». 00072BC3 MS09CabotHouseIntroEdward 0004B28A 1
Player Default: Надеюсь, это не вся информация. Не волнуйтесь. Никто не станет требовать от вас невозможного. По крайней мере, в первый день. Edward: Вам стоит начать поиски в больнице «Парсонс». 00072BC2 MS09CabotHouseIntroEdward 0007238E 1
Player Default: Ага. Скоро вернусь с вашим грузом. Удачи. Только не погибните на первом же задании. 00072BBE MS09CabotHouseIntroEdward 00072F27 1
Player Default: У меня с самого начала все было готово. Ну так идите уже. 00072BBD MS09CabotHouseIntroEdward 0004C9B7 1
Player Default: У меня вопросы. Валяй. Player Default: Как пропал этот груз? 00072BBB MS09CabotHouseIntroEdward 00072BD6 1
Player Default: Как пропал этот груз? Курьер без проблем добрался до места и забрал груз, но сюда не вернулся. 00072BB6 MS09CabotHouseIntroEdwardQuestions 0004B22A 2
Возможно, ему просто не повезло. А может, кто-то напал на него из засады. 00072BB6 MS09CabotHouseIntroEdwardQuestions 0004B22A 3
Вот почему я посылаю туда вас. Вы должны найти груз, это очень важно. 00072BB6 MS09CabotHouseIntroEdwardQuestions 0004B22A 4
Jack: Ты помешал им добраться до лифта? Да. Я… Я отправил лифт в подвал, как вы и просили, а затем отключил. Jack: Хорошо. 00055C60 MS09Mission3ParsonsEdwardSceneIntro 00055C66 1
Jack: Эдвард, переключайся на модулятор Хартли. Слышишь меня? … переключаюсь. Теперь как? Jack: Есть! Эдвард, что там происходит? 000546BB MS09Mission3Intro 000546C2 1
Player Default: Найти ее обычно труда не составляет. Сложнее убедить ее вернуться домой. Я не знаю, где она, но скажу, где вам стоит начать поиски. Edward: Она много времени проводила в Добрососедстве, в местном джазовом клубе «Третий рельс». 000518AC MS09CabotHouseMission2MainEnd 000518B4 1
Player Default: А что если она не захочет пойти домой? Она же член семьи, вы не можете просто дать ей по голове и оттащить за ноги. 000518A8 MS09CabotHouseMission2MainEnd 000518C3 1
Обычно, когда ее находят, вся эта затея уже ей успевает надоесть, и она спокойно идет домой. 000518A8 MS09CabotHouseMission2MainEnd 000518C3 2
Уверен, вы что-нибудь придумаете. Вы же отличаетесь находчивостью, правда же? 000518A8 MS09CabotHouseMission2MainEnd 000518C3 3
Edward: Я не знаю, где она, но скажу, где вам стоит начать поиски. Она много времени проводила в Добрососедстве, в местном джазовом клубе «Третий рельс». 000518A7 MS09CabotHouseMission2MainEnd 000518C1 2
Наверняка там кто-то что-то знает. Она любит поболтать. Player Default: «Третий рельс» я знаю. Спрошу там. 000518A7 MS09CabotHouseMission2MainEnd 000518C1 3
Jack: Нет, но это не значит… Мэм, я бы с радостью отправил кого-нибудь на поиски. Edward: Это не… 0004EC36 MS09CabotHouseMission2Looping 0004EC66 1
Jack: Мама, у Эдварда есть дела поважнее, чем в очередной раз искать Эмоджен. Это не… 0004EC35 MS09CabotHouseMission2Looping 0004EC3E 1
Player Default: На него напали какие-то рейдеры, которые обосновались у «Парсонса». С ними уже покончено. Хм. Не нравится мне, что в окрестностях «Парсонса» появились рейдеры. Надеюсь, они не замышляют ничего серьезного. Edward: А сыворотка, которую он нес? Вам удалось ее вернуть? 0004EC2C MS09CabotHouseMission2Intro 0004EC43 1
Player Default: Когда мне заплатят? До этого мы еще дойдем. Сначала я хочу узнать, что стало с курьером. Player Default: На него напали какие-то рейдеры, которые обосновались у «Парсонса». С ними уже покончено. 0004EC29 MS09CabotHouseMission2Intro 0004EC63 1
Player Default: Когда мне заплатят? До этого мы еще дойдем. Отвечайте на вопрос. Player Default: На него напали какие-то рейдеры, которые обосновались у «Парсонса». С ними уже покончено. 0004EC29 MS09CabotHouseMission2Intro 0004EC64 1
Player Default: Хорошо… Я боялся, что мы всю ее потеряли. Вот ваша плата. Я добавил небольшую премию за то, что вы доставили сыворотку. Отличная работа. Edward: Так, насчет следующего задания… 0004EC28 MS09CabotHouseMission2Intro 0004EC5D 1
Player Default: Хорошо… Я боялся, что мы всю ее потеряли. Вы не выполнили приказ, поэтому плату не получите. Начало вышло не очень-то хорошее. Edward: Так, насчет следующего задания… 0004EC28 MS09CabotHouseMission2Intro 000EF077 1
Player Default: Хорошо… Я боялся, что мы всю ее потеряли. Вот ваша плата. Жаль, что так вышло с сывороткой. Edward: Так, насчет следующего задания… 0004EC28 MS09CabotHouseMission2Intro 000EF078 1
Edward: Вот ваша плата. Я добавил небольшую премию за то, что вы доставили сыворотку. Отличная работа. Так, насчет следующего задания… 0004EC27 MS09CabotHouseMission2Intro 0004EC50 1
Наверное, вам пора познакомиться с Вильгельминой. Джек будет недоволен. Идемте. 0004EC27 MS09CabotHouseMission2Intro 0004EC50 2
Джек. Я с этим разберусь. Edward: Миссис Кэбот, не волнуйтесь. Я отправлю кого-нибудь на поиски Эмоджен. 0004EC26 MS09CabotHouseMission2Main 0004EC48 1
Edward: Джек. Я с этим разберусь. Миссис Кэбот, не волнуйтесь. Я отправлю кого-нибудь на поиски Эмоджен. Wilhelmina: Спасибо, Эдвард. На тебя всегда можно положиться. 0004EC25 MS09CabotHouseMission2Main 0004EC45 1
Jack: Не нужно ей потакать, Эдвард. В следующий раз с ней вообще невозможно будет сладить. Я просто выполняю свою работу. Edward: Кстати, вот все, что осталось от последней партии, отправленной из «Парсонса»… К сожалению, остальное досталось рейдерам. 0004EC21 MS09CabotHouseMission2Main 000EF06D 1
NPCMEdwardDeegan: Ситуация такова. Эмоджен — сестра Джека. Это вы, наверное, уже поняли. 0004EC1A MS09CabotHouseMission2MainEnd 0004EC55 1
Она… м-м… немного резкая. Импульсивная. 0004EC1A MS09CabotHouseMission2MainEnd 0004EC55 2
Время от времени она сбегает — обычно с новым бойфрендом. Тогда я поручаю кому-нибудь вернуть ее домой. Player Default: Нет проблем. Я ее верну. 0004EC1A MS09CabotHouseMission2MainEnd 0004EC55 3
Player Default: Нет проблем. Я ее верну. Найти ее обычно труда не составляет. Сложнее убедить ее вернуться домой. Edward: Я не знаю, где она, но скажу, где вам стоит начать поиски. 0004EC19 MS09CabotHouseMission2MainEnd 000503C0 1
Player Default: Супер. Значит, сестра еще более психованная, чем Джек. По-моему, я уже сказал, чтобы вы завязывали с такими разговорами. Edward: Я не знаю, где она, но скажу, где вам стоит начать поиски. 0004EC17 MS09CabotHouseMission2MainEnd 0004EC4B 1
Player Default: Супер. Значит, сестра еще более психованная, чем Джек. Она не сумасшедшая. Просто мир кажется ей совсем не таким, какой он на самом деле. Edward: Я не знаю, где она, но скажу, где вам стоит начать поиски. 0004EC17 MS09CabotHouseMission2MainEnd 000503BF 1
Player Default: Ты знаешь, куда она отправилась? Нет, но выяснить это будет несложно. Edward: Она много времени проводила в Добрососедстве, в местном джазовом клубе «Третий рельс». 0004EC16 MS09CabotHouseMission2MainEnd 000518CC 1
Edward: В «Парсонсе» обратитесь к Марии. Она руководит местной охраной. Она расскажет вам, с чего начать. Значит, у вас все готово? Player Default: Ага. Скоро вернусь с вашим грузом. 0004C9AA MS09CabotHouseIntroEdward 0004C9B5 1
Jack: Эдвард, не перебивай. По-моему, сейчас не самое подходящее время… 0004B1F2 MS09CabotHouseIntroMain 0004B205 1
Джек, могу я сказать ей, что нужно делать? Jack: Извини, Эдвард. Иногда я так увлекаюсь. 0004B1E6 MS09CabotHouseIntroJackEnd 0004B22E 1
Джек, могу я сказать ему, что нужно делать? Jack: Извини, Эдвард. Иногда я так увлекаюсь. 0004B1E6 MS09CabotHouseIntroJackEnd 0004B22D 1
Player Default: Хорошо. Кстати, это часть работы. Тут нужна открытость новым идеям. Может, Джек — эксцентрик, но точно не сумасшедший. Edward: Ваша задача проста. 0004B1E2 MS09CabotHouseIntroEdward 0004B21F 1
Edward: Кстати, это часть работы. Тут нужна открытость новым идеям. Может, Джек — эксцентрик, но точно не сумасшедший. Ваша задача проста. Edward: Помните старую психбольницу? «Парсонс»? 0004B1D9 MS09CabotHouseIntroEdward 0004B217 1
Пошли. Познакомитесь с боссом. Player Default: Звучит заманчиво. 0004A16E MS09CabotHouseIntroInvited 0004A17D 1
Edward: Пусть об этом расскажет Джек. Идемте. Джек! Здесь новый парень. Jack: Минутку! Минутку, я просто должен… 0004A16D MS09CabotHouseIntroInvited 0004A179 1
Edward: Пусть об этом расскажет Джек. Идемте. Джек! Здесь новая девушка. Jack: Минутку! Минутку, я просто должен… 0004A16D MS09CabotHouseIntroInvited 0004A17A 1
Jack: Минутку! Минутку, я просто должен… Он скоро выйдет. Jack: Привет, привет! Добро пожаловать в дом Кэботов. Я Джек Кэбот. 0004A16B MS09CabotHouseIntroInvited 0004A171 1
Player Default: А, это вы. Хорошо. Заходите. Похоже, вы человек неплохой. Но поверьте, не стоит вам сюда заходить. Player Default: Да ладно, впустите меня. 00049587 MS09CabotHouseIntercomIntro 0004A177 1
Player Default: А, это вы. Хорошо. Заходите. Нет, это не так. Уходите отсюда. Player Default: Да ладно, впустите меня. 00049587 MS09CabotHouseIntercomIntro 0006E958 1
Player Default: А, это вы. Хорошо. Заходите. Уходите, иначе вам же хуже будет. Player Default: Да ладно, впустите меня. 00049585 MS09CabotHouseIntercomIntro 000495BB 1
Не шевелитесь. А теперь говорите, что вам здесь нужно. Player Default: Полегче. Мне неприятности не нужны. 00049583 MS09CabotHouseIntroUninvited 0004959A 1
Player Default: Они заслужили это. За то, что сделали с Лоренцо. Возможно. Возможно, я тоже это заслужил. Ведь я все это время работал на Джека, помогал ему держать Лоренцо под замком в «Парсонсе». Edward: Эта история с Лоренцо давно вызывала у меня сомнения. Возможно, вы и не знаете, что я служил Кэботам еще до Великой войны. 00019BA4 MS09Mission3CabotHouseEndEdward01 00019BB5 1
Player Default: И что ты будешь теперь делать? Не знаю. Я давно не задавался таким вопросом. Ясно одно — здесь я не останусь. Edward: Эта история с Лоренцо давно вызывала у меня сомнения. Возможно, вы и не знаете, что я служил Кэботам еще до Великой войны. 00019B87 MS09Mission3CabotHouseEndEdward01 00019BB9 1
Player Default: Возможно. Возможно, я тоже это заслужил. Ведь я все это время работал на Джека, помогал ему держать Лоренцо под замком в «Парсонсе». Эта история с Лоренцо давно вызывала у меня сомнения. Возможно, вы и не знаете, что я служил Кэботам еще до Великой войны. 00019B84 MS09Mission3CabotHouseEndEdward01 00019BB8 1
Я, конечно, никогда не видел Лоренцо — когда я здесь появился, он уже сидел в «Парсонсе». 00019B84 MS09Mission3CabotHouseEndEdward01 00019BB8 2
Поэтому я во всем верил Джеку. И, врать не буду, мне здесь было хорошо, и я не хотел ничего менять. 00019B84 MS09Mission3CabotHouseEndEdward01 00019BB8 3
Не знаю, было ли это правильно. Но что сделано, то сделано. Player Default: Ну, удачи. Мне было приятно работать на вас. 00019B84 MS09Mission3CabotHouseEndEdward01 00019BB8 4
Player Default: Ну, удачи. Мне было приятно работать на вас. Спасибо. Я не знаю, правильно ли я поступил, наняв вас. Но так уж получилось. Edward: Ну, здесь задерживаться незачем. Хватит с меня Кэботов. 00019B6E MS09Mission3CabotHouseEndEdward01 00019BC8 1
Player Default: Ну, удачи. Мне было приятно работать на вас. И вам того же. Извините за то, что втянул вас в эту историю. Edward: Ну, здесь задерживаться незачем. Хватит с меня Кэботов. 00019B6E MS09Mission3CabotHouseEndEdward01 00019BC9 1
Player Default: Ну, удачи. Мне было приятно работать на вас. Спасибо. Возможно, вы получили больше, чем рассчитывали, когда вломились сюда без приглашения. Edward: Ну, здесь задерживаться незачем. Хватит с меня Кэботов. 00019B6E MS09Mission3CabotHouseEndEdward01 00019BCA 1
Player Default: Джек доверял вам, а вы его предали. Он недостаточно уважал меня, чтобы мне доверять. Он думал, что я всегда буду верен ему. Ему было все равно, что я думаю. Edward: Ну, здесь задерживаться незачем. Хватит с меня Кэботов. 00019B6D MS09Mission3CabotHouseEndEdward01 00019BBD 1
Player Default: Вы ничем не обязаны Джеку. Вы просто были наемным работником. Не знаю, так ли это… Но я много лет был ему верен и так и не заслужил его уважения. Edward: Ну, здесь задерживаться незачем. Хватит с меня Кэботов. 00019B6C MS09Mission3CabotHouseEndEdward01 00019BB7 1
Player Default: Спасибо. Я не знаю, правильно ли я поступил, наняв вас. Но так уж получилось. Ну, здесь задерживаться незачем. Хватит с меня Кэботов. 00019B6A MS09Mission3CabotHouseEndEdward01 00019BAC 1
Мне жаль, что так вышло, Джек. 00106D1A 0001A6B4 1
Ничего личного, мисс. Просто вы выбрали не ту сторону. 00106D1A 0001A6B5 1
Джек, если у вас есть что-нибудь полезное, сейчас самое время это применить. 00106D1A 0001A6B7 1
Бейте его радиацией, Джек! 00106D1A 0001A6B8 1
Давайте! Бейте его, пока он слаб! 00106D1A 0001A6B9 1
Работает! Радиация ослабляет его! 00106D1A 0001A6BA 1
Вам не победить, Лоренцо. 00106D1A 0001A6BB 1
Так-то вы благодарите Джека за то, что он делал для вас все эти годы. 00106D1A 0001A6BC 1
Джек всегда говорил, что вы — опасный маньяк. И он не шутил. 00106D1A 0001A6BD 1
Как жаль, что все закончилось именно так. Player Default: Спасибо за то, что подержали меня, что пошли против Джека. 000A7D16 MS09Mission3CabotHouseEndEdward01 00019BBF 1
Ситуация такова. Edward: Эмоджен — сестра Джека. Это вы, наверное, уже поняли. 000A7D16 MS09CabotHouseMission2MainEnd 0007CEA7 1
Вам удалось узнать о том, что стало с курьером? Player Default: На него напали какие-то рейдеры, которые обосновались у «Парсонса». С ними уже покончено. 000A7D16 MS09CabotHouseMission2Intro 0004B28B 1
Чего еще? Player Default: Как пропал этот груз? 000A7D16 MS09CabotHouseIntroEdwardQuestions 0004EC4E 1
Мне все еще нужно выдать вам задание. Player Default: Я могу приступить к работе. 000A7D16 MS09CabotHouseIntroEdward 0004C9B4 1
Дверь открыта. 000A7D16 000495D1 1
Уходи. Player Default: Я хочу поговорить с Джеком Кэботом. 000A7D16 MS09CabotHouseIntercomIntro 000495D2 1
Повторяю — уходи. Player Default: Я хочу поговорить с Джеком Кэботом. 000A7D16 MS09CabotHouseIntercomIntro 0004B28C 1
Это металлический ящик с пузырьками с сывороткой. 000731AD 000731AE 1
Про это можете не думать. Джек использует это в своих исследованиях. Это все, что вам нужно знать. 000731AD 000731AE 2
Все могло быть гораздо хуже. 00049591 0002A705 1
Как жаль, что все так вышло с Эмоджен. Она на самом деле мне нравилась. 00049591 0002A706 1
Мне жаль, что мы не смогли спасти миссис Кэбот. Хотя без сыворотки она, наверное, недолго бы протянула. 00049591 0002A707 1
О боже, ну и дела. 00049591 0002A709 1
Наверное, Джек знал, что делает, когда посадил Лоренцо под замок. 00049591 0002A70A 1
Я начинаю жалеть о том, что поддержал вас. Правда, уже ничего не изменить. 00049591 0002A70C 1
Лоренцо совсем спятил. Даже не знаю, о чем вы думали. 00049591 0002A70D 1
О боже, ну и дела. 00049591 0002A70E 1
Обо мне не беспокойся. 00049591 001004FF 1
Все будет хорошо. 00049591 000EAF5B 1
Мне нужно… немного отдохнуть… 00049591 000EAF5C 1
Джек говорит, что с поисками Эмоджен можно не спешить, но это он не всерьез. 00049591 0001B38A 1
Теперь вы познакомились с нашим матриархом. Это многое объясняет, да? 00049591 0001B38B 1
Надеюсь, вы делаете успехи в поисках Эмоджен. 00049591 0001B38C 1
Эй! 00049591 00100501 1
Да? 00049591 00100502 1
Привет. 00049591 00100503 1
Не знаю. 00049588 0001AB17 1
Миссис Кэбот. Wilhelmina: А, здравствуй, Эдвард. 00029574 CabotHouseHello02Scene 00029589 1
Здравствуйте, миссис Кэбот. Wilhelmina: А, здравствуй, Эдвард. 00029574 CabotHouseHello02Scene 0002958A 1
Доброе утро, миссис Кэбот. Wilhelmina: А, здравствуй, Эдвард. 00029574 CabotHouseHello02Scene 0002958D 1
Добрый день, миссис Кэбот. Wilhelmina: А, здравствуй, Эдвард. 00029574 CabotHouseHello02Scene 0002958E 1
Добрый вечер, миссис Кэбот. Wilhelmina: А, здравствуй, Эдвард. 00029574 CabotHouseHello02Scene 0002958F 1
Привет, Джек. Jack: Привет, Эдвард. 00029576 CabotHouseHello01Scene 0002957B 1
Добрый день, Джек. Jack: Привет, Эдвард. 00029576 CabotHouseHello01Scene 0002957C 1
Добрый вечер, Джек. Jack: Привет, Эдвард. 00029576 CabotHouseHello01Scene 0002957D 1
Привет, Эмоджен. 00029572 CabotHouseHello03Scene 00029577 1
Добрый день, Эмоджен. 00029572 CabotHouseHello03Scene 00029578 1
Добрый вечер, мисс Кэбот. 00029572 CabotHouseHello03Scene 00029579 1
Мисс Кэбот. 00029572 CabotHouseHello03Scene 0002957A 1
Jack: М-м. Да, наверное. А в чем дело? Я только что получил сообщение из «Парсонса». В округе по-прежнему находятся рейдеры. Они не нападают, пока только наблюдают издали. Jack: Хм… И что ты об этом думаешь? 0003D072 CabotHouseConvEdwardJack02Scene 0003D104 1
Jack: Хм… И что ты об этом думаешь? Сейчас мы ничего поделать не можем. Атаковать их нельзя, нас слишком мало. Jack: Ну. Уверен, твои люди справятся с любой проблемой. Как и всегда. 0003D071 CabotHouseConvEdwardJack02Scene 0003D075 1
Jack: М-м. Да, наверное. А в чем дело? Мы потеряли еще одного охранника в «Парсонсе». Его нужно заменить. Jack: Опять? Там какая-то серьезная проблема? 0003D062 CabotHouseConvEdwardJack03Scene 0003D1C5 1
Jack: М-м. Да, наверное. А в чем дело? Одна женщина из охраны «Парсонса» убита. Мне нужно найти ей замену. Jack: Опять? Там какая-то серьезная проблема? 0003D062 CabotHouseConvEdwardJack03Scene 0003D1C6 1
Jack: Опять? Там какая-то серьезная проблема? Ничего особенного. На территорию забрался коготь смерти. К счастью, больше потерь не было. Jack: Ну что ж, мы платим им за то, что они рискуют жизнью. Да, найди ему замену. 0003D061 CabotHouseConvEdwardJack03Scene 0003D1B0 1
Jack: Опять? Там какая-то серьезная проблема? Думаю, пока повода для волнений нет. Просто рейдеры подумали, что мы — легкая добыча. 0003D061 CabotHouseConvEdwardJack03Scene 0003D1B1 1
Рейдеров неплохо проучили. Вряд ли эта банда к нам еще сунется. Jack: Ну что ж, мы платим им за то, что они рискуют жизнью. Да, найди ему замену. 0003D061 CabotHouseConvEdwardJack03Scene 0003D1B1 2
Jack: Опять? Там какая-то серьезная проблема? Нет, просто несчастный случай. На патруль напал голодный яо-гай — ну, такой, похожий на медведя… Заломал охранницу, пока остальные пытались его прикончить. Jack: Ну что ж, мы платим им за то, что они рискуют жизнью. Да, найди ему замену. 0003D061 CabotHouseConvEdwardJack03Scene 0003D1B4 1
Jack: Опять? Там какая-то серьезная проблема? Думаю, пока повода для волнений нет. На охранника напали дикие гули, когда он патрулировал территорию. Jack: Ну что ж, мы платим им за то, что они рискуют жизнью. Да, найди ему замену. 0003D061 CabotHouseConvEdwardJack03Scene 0003D1B7 1
Jack: Опять? Там какая-то серьезная проблема? Нет, все как обычно. Ночью за ограду проникли дикие гули. Jack: Ну что ж, мы платим им за то, что они рискуют жизнью. Да, найди ему замену. 0003D061 CabotHouseConvEdwardJack03Scene 0003D1B8 1
Jack: М-м. Да, наверное. А в чем дело? Робот-охранник снова сломался. Просто сообщаю, чтобы держать вас в курсе. Jack: Может, просто выбросим его и найдем нового? 0003D057 CabotHouseConvEdwardJack04Scene 0003D076 1
Jack: Может, просто выбросим его и найдем нового? Ну да, выбора у нас нет. На самом деле, он в некотором роде… взорвался. Jack: Клянусь яйцами Люцифера! Честное слово, район становится все хуже и хуже. 0003D056 CabotHouseConvEdwardJack04Scene 0003D0D1 1
Jack: Может, просто выбросим его и найдем нового? Не стоит. Поломка несерьезная. Просто пара моторов перегрелась. Jack: Клянусь яйцами Люцифера! Честное слово, район становится все хуже и хуже. 0003D056 CabotHouseConvEdwardJack04Scene 0003D0D8 1
Jack: О, Эдвард… Тебе что-то нужно? Не обращайте на меня внимания. 0003E2DA CabotHouseHello04Scene 0003E2FA 1
Jack: О, Эдвард… Тебе что-то нужно? Я просто делаю обход. 0003E2DA CabotHouseHello04Scene 0003E2FB 1
Jack: О, Эдвард… Тебе что-то нужно? Извините, не хотел вам мешать. 0003E2DA CabotHouseHello04Scene 0003E2FC 1
Место, которое совершенно случайно принадлежит моему боссу. Player Default: Да, я помню это место. 000E75C2 MS09IntroAttackParsonsScene 000E75CE 1
Player Default: Да, я помню это место. Очень мило. Вы нанесли большой урон. Edward: Но я вас ни в чем не упрекаю. Такую цену приходится платить за право заниматься бизнесом. 000E75C1 MS09IntroAttackParsonsScene 000E75CA 1
Player Default: Да, я помню это место. Приятно слышать. Edward: Но я вас ни в чем не упрекаю. Такую цену приходится платить за право заниматься бизнесом. 000E75C1 MS09IntroAttackParsonsScene 000E75CB 1
Player Default: Если вам нужны неприятности, обращайтесь ко мне. Успокойтесь. Я не собираюсь мстить. На самом деле, все ровно наоборот. Edward: Я взял на себя труд разыскать вас. Потому что мне всегда нужны люди, которые могут постоять за себя в опасных ситуациях. 000E75C0 MS09IntroAttackParsonsScene 000E75D8 1
Player Default: Мне много где случалось пострелять. Все и не упомнишь. Охранники точно вас помнят. Те, кто еще жив. Edward: Но я вас ни в чем не упрекаю. Такую цену приходится платить за право заниматься бизнесом. 000E75BF MS09IntroAttackParsonsScene 000E75D0 1
Player Default: Мне много где случалось пострелять. Все и не упомнишь. Супер. Edward: Но я вас ни в чем не упрекаю. Такую цену приходится платить за право заниматься бизнесом. 000E75BF MS09IntroAttackParsonsScene 000E75D1 1
Edward: Но я вас ни в чем не упрекаю. Такую цену приходится платить за право заниматься бизнесом. Я взял на себя труд разыскать вас. Потому что мне всегда нужны люди, которые могут постоять за себя в опасных ситуациях. 000E75B9 MS09IntroAttackParsonsScene 000E75C9 1
Похоже, вы нам подойдете. Edward: Но сначала вы должны поговорить с моим боссом Джеком Кэботом. Он любит побеседовать со всеми, кого я нанимаю. Такой вот он осторожный. 000E75B9 MS09IntroAttackParsonsScene 000E75C9 2
Player Default: Очень мило. Вы нанесли большой урон. Но я вас ни в чем не упрекаю. Такую цену приходится платить за право заниматься бизнесом. Edward: Я взял на себя труд разыскать вас. Потому что мне всегда нужны люди, которые могут постоять за себя в опасных ситуациях. 000E75B8 MS09IntroAttackParsonsScene 000E75C6 1
Player Default: Я тебя слушаю. И вы привлекли мое внимание тем, что сунули свой нос в мои дела. Особенно когда устроили стрельбу в психиатрической больнице «Парсонс». Edward: Место, которое совершенно случайно принадлежит моему боссу. 000732DC MS09IntroScene 000732F7 1
Player Default: Я тебя слушаю. Мне всегда нужны люди, которые могут постоять за себя в опасных ситуациях. 000732DC MS09IntroScene 000491C3 1
Судя по тому, что я слышал, вы нам подойдете. Edward: Но сначала вы должны поговорить с моим боссом Джеком Кэботом. Он любит побеседовать со всеми, кого я нанимаю. Такой вот он осторожный. 000732DC MS09IntroScene 000491C3 2
Player Default: Оставьте меня в покое. Это вряд ли. Возможно, вы помните о перестрелке в одном заведении — в психиатрической больнице «Парсонс». Edward: Место, которое совершенно случайно принадлежит моему боссу. 000732DB MS09IntroScene 000E75C8 1
Player Default: Я тебя слушаю. Возможно, вы помните о перестрелке в одном заведении — в психиатрической больнице «Парсонс». Edward: Место, которое совершенно случайно принадлежит моему боссу. 000732DA MS09IntroScene 000732F0 1
Player Default: Мы знакомы? Нет. Но вы привлекли мое внимание тем, что сунули свой нос в мои дела. Особенно когда устроили стрельбу в психиатрической больнице «Парсонс». Edward: Место, которое совершенно случайно принадлежит моему боссу. 000732D9 MS09IntroScene 000E75D7 1
Player Default: Мы знакомы? Нет. Но я о вас наслышан. 000732D9 MS09IntroScene 000732E9 1
Мне всегда нужны люди, которые могут постоять за себя в опасных ситуациях. Edward: Но сначала вы должны поговорить с моим боссом Джеком Кэботом. Он любит побеседовать со всеми, кого я нанимаю. Такой вот он осторожный. 000732D9 MS09IntroScene 000732E9 2
Player Default: Я живу ради опасности. Где мне расписаться? Мне нравится ваш энтузиазм. Edward: Но сначала вы должны поговорить с моим боссом Джеком Кэботом. Он любит побеседовать со всеми, кого я нанимаю. Такой вот он осторожный. 000732D0 MS09IntroScene 000732E8 1
Player Default: Опасность? Нет, спасибо. Вы — настоящий профессионал. Если передумаете, разыщите меня в доме Кэботов на Бикон-Хилл. Спросите Эдварда Дигана. Edward: Но сначала вы должны поговорить с моим боссом Джеком Кэботом. Он любит побеседовать со всеми, кого я нанимаю. Такой вот он осторожный. 000732CF MS09IntroScene 000495AA 1
Player Default: Я не боюсь опасности, если мне хорошо платят. Вам хорошо заплатят, это я вам обещаю. Edward: Но сначала вы должны поговорить с моим боссом Джеком Кэботом. Он любит побеседовать со всеми, кого я нанимаю. Такой вот он осторожный. 000732CE MS09IntroScene 000732FA 1
Player Default: Я не боюсь опасности, если мне хорошо платят. Вам будут платить гонорар начального уровня, как и всем новым сотрудникам. Если хорошо себя проявите, тогда поговорим о прибавке. Edward: Но сначала вы должны поговорить с моим боссом Джеком Кэботом. Он любит побеседовать со всеми, кого я нанимаю. Такой вот он осторожный. 000732CE MS09IntroScene 000732F9 1
Player Default: Что за дело? Пока не знаю. То, что понадобится моему боссу — после того, как он на вас посмотрит. 000732CD MS09IntroScene 00073307 1
Уверяю вас, работа опасная, и вы получите соответствующее вознаграждение. Edward: Но сначала вы должны поговорить с моим боссом Джеком Кэботом. Он любит побеседовать со всеми, кого я нанимаю. Такой вот он осторожный. 000732CD MS09IntroScene 00073307 2
Player Default: Мне нравится ваш энтузиазм. Кстати, я — Эдвард Диган. Работать будете преимущественно под моим началом. Edward: Но сначала вы должны поговорить с моим боссом Джеком Кэботом. Он любит побеседовать со всеми, кого я нанимаю. Такой вот он осторожный. 0006D2D0 MS09IntroScene 0006D2DA 1
Вы уверены? Я собирался предложить вам работу. Хорошо оплачиваемую. Player Default: Это интересно. 0006D2CF MS09IntroSceneA 0006D2E1 1
Edward: Кстати, я — Эдвард Диган. Работать будете преимущественно под моим началом. Но сначала вы должны поговорить с моим боссом Джеком Кэботом. Он любит побеседовать со всеми, кого я нанимаю. Такой вот он осторожный. 00049592 MS09IntroScene 000495A9 1
Приходите в дом Кэботов в Бикон-Хилл и спросите Джека. Я сообщу ему, что вы должны прийти. 00049592 MS09IntroScene 000495A9 2
Эй вы. Надо поговорить. Player Default: Я тебя слушаю. 000A7CD5 MS09IntroScene 000491B8 1
Вы еще поймете, что я очень настойчив. Player Default: Я тебя слушаю. 000A7CD5 MS09IntroScene 000491B9 1
Вряд ли у нас еще остались темы для разговора. 000491B1 000495BC 1
Поговорите с Джеком. Тогда сможем заняться делом. 000491B1 000495BD 1
Не торопись. 00083AEF 00092331 1
Ты там спишь, что ли? 00083AEF 00092332 1
Тик-так. 00083AEF 00092333 1
JackCabot: Идем, Эдвард. Я прямо за вами, Джек. EdwardDeegan: До встречи. 001423D5 RESceneKMK MS09JackEnding 001423ED 1
EdwardDeegan: Я прямо за вами, Джек. До встречи. 001423D3 RESceneKMK MS09JackEnding 001423E6 1