dialogueExport_NPCMJohn.txt — диалоговый файл Джона, персонажа Fallout 4.
FILENAME | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER | TOPIC | VOICE TYPE |
---|---|---|---|---|---|
0013A435_1 | Тебе мнение первого встречного действительно важнее мнения собственного сына? | Cathy: Если даже первый встречный может сходу признать в Женеве машину, то и тебе стоит задуматься. | 0013A431 | NPCMJohn | |
0013A439_1 | Cathy: Если даже первый встречный может сходу признать в Женеве машину, то и тебе стоит задуматься. | Мам, ты сама только что сказала, что их невозможно отличить от людей. Хватит приставать к моим клиентам. | 0013A42F | NPCMJohn | |
0013A43A_1 | Значит, мы кретины просто потому, что не согласны с тобой? | Cathy: Она синт, Джонни. Это понимает любой, у кого есть голова на плечах. | 0013A42E | NPCMJohn | |
0013A432_1 | Cathy: Она синт, Джонни. Это понимает любой, у кого есть голова на плечах. | Мам, ты сама только что сказала, что их невозможно отличить от людей. Может, ты успокоишься уже? | 0013A42C | NPCMJohn | |
0013A43B_1 | Мам, ты сама только что сказала, что их невозможно отличить от людей. Он не знает, синт ли Женева, и ты не знаешь, так что, может, успокоишься уже? | Cathy: Не надо разговаривать с матерью таким тоном, Джонни. | 0013A42B | NPCMJohn | |
0013AB28_1 | Мам, ты сама только что сказала, что их невозможно отличить от людей. Она не знает, синт ли Женева, и ты не знаешь, так что, может, успокоишься уже? | Cathy: Не надо разговаривать с матерью таким тоном, Джонни. | 0013A42B | NPCMJohn | |
0013607F_1 | Player Default: Не интересно. | Может, в другой раз? | 136037 | NPCMJohn | |
00136080_1 | Player Default: Не интересно. | Ладно. Берегите себя. | 136037 | NPCMJohn | |
00136081_1 | Player Default: Не интересно. | Тогда до встречи. | 136037 | NPCMJohn | |
00136082_1 | Player Default: Не интересно. | Что, я слишком на вас надавил? | 136037 | NPCMJohn | |
00136083_1 | Player Default: Не интересно. | Конечно. Как-нибудь в другой раз. | 136037 | NPCMJohn | |
0008BAA7_1 | Player Default: Спасибо за помощь. | Будьте осторожнее, ладно? Институт не дремлет. | 0008BA21 | NPCMJohn | |
0008BA7C_1 | Player Default: Ненавижу, когда мне указывают, что делать. | Эй, полегче. Я же все рассказал. Теперь ведь все в порядке, да? | 0008BA20 | NPCMJohn | |
0008BB46_1 | Player Default: О да. Я же редкостное трепло. | Послушайте, это был просто дружеский совет. | 0008BA1F | NPCMJohn | |
0008BACE_1 | Player Default: Людям не нравится детективное агентство? Почему? | Ну, по мне, Валентайн — хороший парень. Он не одну жизнь спас. Но многие думают, что он может как-то привлечь внимание Института. | Player Default: Спасибо за помощь. | 0008BA1E | NPCMJohn |
0008656F_1 | Слушайте, я просто стригу волосы. И все. | 86544 | NPCMJohn | ||
0008656F_2 | Разговоры — это одно, но если в газете не врут насчет Института, то я не хотел бы встревать в эту историю с пропавшими людьми. | Player Default: Я не прошу вас в это встревать. Просто скажите, с чего мне начать. | 86544 | NPCMJohn | |
00086565_1 | Player Default: Я не прошу вас в это встревать. Просто скажите, с чего мне начать. | Ну… Ладно. Думаю, это безопасно. | John: Поищите детективное агентство Валентайна. Это в дальнем переулке. Найдете по ярким вывескам. | 0008653D | NPCMJohn |
0008658F_1 | Player Default: Проехали. | Удачного вам дня. | John: Поищите детективное агентство Валентайна. Это в дальнем переулке. Найдете по ярким вывескам. | 86538 | NPCMJohn |
00086578_1 | Player Default: Я заплачу вам за информацию. Просто расскажите, что знаете. | Ладно, думаю, я смогу по крайней мере показать вам, где искать. | John: Поищите детективное агентство Валентайна. Это в дальнем переулке. Найдете по ярким вывескам. | 86537 | NPCMJohn |
00086579_1 | Player Default: Я заплачу вам за информацию. Просто расскажите, что знаете. | Похоже, что вам не хватит крышек. Простите. Мне нужно вернуться к работе. | John: Поищите детективное агентство Валентайна. Это в дальнем переулке. Найдете по ярким вывескам. | 86537 | NPCMJohn |
00086569_1 | Player Default: В чем проблема? Что такое Институт? | Вы серьезно? Это те ребята, что синтов делают. Ну, людей-машин. | 86536 | NPCMJohn | |
00086569_2 | Если ты им не нравишься, тебя просто берут и заменяют. Или кого-нибудь еще заменяют и посылают тебя убить. | 86536 | NPCMJohn | ||
00086569_3 | Так что извините, я не готов рисковать, если вдруг Институт окажется замешан в эту историю. | Player Default: Я не прошу вас в это встревать. Просто скажите, с чего мне начать. | 86536 | NPCMJohn | |
0008BA71_1 | Player Default: В чем проблема? Что такое Институт? | Говорят, некоторые из них так похожи на людей, что не отличишь. Я в это не особенно верю, но… кто знает. | 86536 | NPCMJohn | |
0008BA71_2 | А остальные похожи на машины, но при этом очень агрессивны. Они уничтожают целые города, а все, что остается на пепелище, утаскивают… куда-то. | 86536 | NPCMJohn | ||
0008BA71_3 | Юниверсити-пойнт раньше был милым маленьким городом. Теперь там остались только синты. Стоят там столбами. Как предупреждение всем нам или что-то в этом роде. | Player Default: Я не прошу вас в это встревать. Просто скажите, с чего мне начать. | 86536 | NPCMJohn | |
00086590_1 | Player Default: Ну… Ладно. Думаю, это безопасно. | Поищите детективное агентство Валентайна. Это в дальнем переулке. Найдете по ярким вывескам. | 86535 | NPCMJohn | |
00086590_2 | Только никому не говорите, что вы идете туда. Люди это место не любят. Только и разговоров, как бы его прикрыть. | Player Default: Спасибо за помощь. | 86535 | NPCMJohn | |
0013606C_1 | Ну что, приступим? Садитесь в кресло. | 0002B7B6 | NPCMJohn | ||
0013606D_1 | Отлично! Присаживайтесь! | 0002B7B6 | NPCMJohn | ||
0013606E_1 | Сделаем из вас конфетку. Присаживайтесь. | 0002B7B6 | NPCMJohn | ||
0013606F_1 | Покрасить волосы не желаете? Присаживайтесь, давайте посмотрим. | 0002B7B6 | NPCMJohn | ||
00136070_1 | Садитесь, расслабьтесь… Сейчас случится чудо. | 0002B7B6 | NPCMJohn | ||
00043AE1_1 | Нету крышек? Ну ладно, в другой раз. | 0002B7B6 | NPCMJohn | ||
00043AE2_1 | Проблемы с деньгами, я понимаю. Берегите себя. | 0002B7B6 | NPCMJohn | ||
00043AE5_1 | Без проблем. Заходите еще, хорошо? | 0002B7B6 | NPCMJohn | ||
00043B1B_1 | Ну, если вдруг станет лучше с деньгами, заходите. | 0002B7B6 | NPCMJohn | ||
00136084_1 | Player Default: Я подумаю. | Я тебя не тороплю. | 0002B7B5 | NPCMJohn | |
00136085_1 | Player Default: Я подумаю. | Конечно. В любой момент. | 0002B7B5 | NPCMJohn | |
00136086_1 | Player Default: Я подумаю. | Понимаю. Не проблема. | 0002B7B5 | NPCMJohn | |
00136087_1 | Player Default: Я подумаю. | Возвращайтесь, когда надумаете. | 0002B7B5 | NPCMJohn | |
0015FF1B_1 | Player Default: Примешь эту карту? | Простите, я принимаю только крышки. | 0002A56B | NPCMJohn | |
0002A56C_1 | Player Default: Какие есть варианты? | Да все, что хотите! Стрижки: длинные и короткие, прически, укладки, бритье. | 0002A56B | NPCMJohn | |
0002A56C_2 | Мне проще будет показать. Вот, садитесь в кресло. | 0002A56B | NPCMJohn | ||
000264D0_1 | Если вы не против, то мне надо работать. Поговорим лучше про стрижки. | 000A7D2D | NPCMJohn | ||
0003DAF4_1 | Давайте поговорим о прическах. Я могу сделать из ваших волос произведение искусства. | 000A7D2D | NPCMJohn | ||
0003DAF5_1 | Слушайте, может, вернемся к делу? Нас ждут чистая пара ножниц и пустое кресло. | 000A7D2D | NPCMJohn | ||
00043B99_1 | Просто сядьте в кресло, и случится чудо. | 000A7D2D | NPCMJohn | ||
00043B9A_1 | Сейчас наведем красоту. Присаживайтесь в кресло. | 000A7D2D | NPCMJohn | ||
00043C09_1 | Садитесь в кресло, займемся вашими волосами. | 000A7D2D | NPCMJohn | ||
000180E3_1 | Здесь мы такую стрижку, как у тебя, называем «Мусорщик». Мелкие кровавые брызги добавляют ей индивидуальности. Возможно, стоит немного подровнять. | 000A7D2D | NPCMJohn | ||
0017D11C_1 | Макдонах был синтом! Он тут так часто бывал, а я ничего и не подозревал! Подумать только! Ну ладно, вы, наверное, пришли подстричься? | 000A7D2D | NPCMJohn | ||
0001F1CB_1 | Не обращайте внимания на маму. Она вечно бурчит. Займемся лучше вашими роскошными волосами. | 000A7D2D | NPCMJohn | ||
0001F1CC_1 | Я думаю, не обесцветить ли вам пару прядок. Еще можно попробовать с боков убрать побольше. Хм, или косички сделать?.. | 000A7D2D | NPCMJohn | ||
0001F1CD_1 | Слушайте, может, просто все сбреем начисто? Шучу, шучу! Если вы этого не хотите, конечно. Клиент всегда прав. | 000A7D2D | NPCMJohn | ||
000180E4_1 | Стрижки здесь и сейчас. | 000A7D2D | NPCMJohn | ||
00023BF4_1 | Раз-два и готово! Красота! | 000A7D2D | NPCMJohn | ||
00023BF5_1 | Смотрите, вот пустое кресло! Оно ждет прекрасного клиента, который закажет стрижку. | 000A7D2D | NPCMJohn | ||
00023BF6_1 | Наши прически держатся днями! Неделями! | 000A7D2D | NPCMJohn | ||
00023BF3_1 | Думаю, если немножечко подровнять, будет идеально. | 000A7D2D | NPCMJohn | ||
0001810B_1 | Ну же, не стесняйтесь. | 00017BF8 | NPCMJohn | ||
0001810C_1 | Эй, я не против, когда люди смотрят, но… э-э… | 00017BF8 | NPCMJohn | ||
000850E5_1 | Отвлеклись на мои волосы? У вас могут быть такие же. | 00017BF8 | NPCMJohn | ||
00056782_1 | Кто хочет стрижку? Все хотят стрижку! Подходи по одному! | 000057DD | NPCMJohn | ||
00056783_1 | Новейшие стрижки с Верхних Трибун! | 000057DD | NPCMJohn | ||
00056784_1 | Грязь застревает в волосах? Пора стричься! Вы не пожалеете! | 000057DD | NPCMJohn | ||
00056785_1 | Кто хочет стать красивее? Стрижки со всех уголков Содружества! | 000057DD | NPCMJohn | ||
00056786_1 | В «Суперсалоне» вам сделают стрижку, о которой вы всю жизнь мечтали! | 000057DD | NPCMJohn | ||
0001F1CE_1 | Если вам нужна стрижка, то салон откроется только утром. | 000048EB | NPCMJohn | ||
0001F1CF_1 | Что? Простите, мама так орет, что я практически оглох на одно ухо. | 000048EB | NPCMJohn | ||
00023BF9_1 | Загляните ко мне в салон с утречка. Я знаю стрижку, которая вам очень пойдет. | 000048EB | NPCMJohn | ||
00023BF7_1 | Приветствую. Все путем? | 000048EB | NPCMJohn | ||
00023BF8_1 | Отлично смотритесь. | 000048EB | NPCMJohn | ||
00023BFA_1 | Вам что-то нужно? Простите, я слегка занят. | 000048EB | NPCMJohn | ||
00023BFB_1 | Улыбайтесь. Так волосы лучше выглядят. | 000048EB | NPCMJohn | ||
0003038B_1 | Ann: М-м-м. | Секретарша мэра? Да ладно, мам, я сам ее стриг. Уж человеческие-то волосы я отличу. | Cathy: В том-то все и дело, Джонни. Ты их не отличишь. | 30388 | NPCMJohn |
0013A1C9_1 | GenericNPC: Джон, дружище! Как дела? | Все зависит от того, кого спросить. Я отвечу, что у меня все прекрасно. Моя мама скажет, что я никчемный бездельник. | GenericNPC: Вы двое стали ссориться чаще обычного. Может, устроишь себе выходной? Зайдем в «Скамью»? | 0013A19D | NPCMJohn |
0013A1B0_1 | GenericNPC: Вы двое стали ссориться чаще обычного. Может, устроишь себе выходной? Зайдем в «Скамью»? | Чтобы мамаша меня обзывала еще и тупым пьяницей? Нет уж, спасибо, не хочу дразнить гусей. | 0013A19B | NPCMJohn | |
0013A1CB_1 | GenericNPC: Мне безумно нравится эта новая прическа. Как вам удается так стричь? | Просто нужно уметь смотреть на людей. Дело не только в волосах, но и в лице. В том, как человек себя ведет. | 0013A199 | NPCMJohn | |
0013A1CB_2 | Если держишь в уме всю картину с рамкой, то портрет будет здорово смотреться, куда его ни повесь. Так мой папа говорил. | GenericNPC: Ваш папа? Он тоже был парикмахером? | 0013A199 | NPCMJohn | |
0013A1B2_1 | GenericNPC: Ваш папа? Он тоже был парикмахером? | Нет, он был художником. Бросил это дело, когда открылся салон, но все время рассуждал о цвете, композиции и всем таком прочем. | 0013A18C | NPCMJohn | |
0013B3DC_1 | Cathy: А почему для тебя это так сложно? Я просто хочу, чтобы ты был лучшим. Неужели это плохо ? | Мам, мы об этом уже много раз говорили. Не мешай мне работать, ладно? | 0013B3D8 | NPCMJohn | |
0013AB17_1 | Cathy: Джон, я уже говорила тебе сегодня, как отец был бы тобой разочарован? | Нет, мама. Не говорила. И кстати, мы с папой прекрасно ладили. | Cathy: Джон, твой отец был настоящим стилистом. Он никогда не прибегал к этим твоим дешевым уловкам. | 0013AAFA | NPCMJohn |
0013AB0D_1 | Cathy: Джон, твой отец был настоящим стилистом. Он никогда не прибегал к этим твоим дешевым уловкам. | Может, потому что он просто хотел писать картины?! | 0013AAF8 | NPCMJohn | |
0013AB0D_2 | Может, он думал, что если будет делать все идеально, ты от него отстанешь, и у него появится свободное время. | Cathy: А почему для тебя это так сложно? Я просто хочу, чтобы ты был лучшим. Неужели это плохо ? | 0013AAF8 | NPCMJohn | |
0013B3DB_1 | Cathy: И всех ты постриг гораздо лучше, чем меня. Ты мало практикуешься, Джонни. Я сто раз тебе это говорила, но ты меня не слушаешь. | Я-то слушаю. Целый день только и делаю, что тебя слушаю… | 0013B3D9 | NPCMJohn | |
0013AB16_1 | Слушай, мам, я работаю над новым образом. Давай ты побудешь моей моделью? | Cathy: Только если это не такой ужас, как в прошлый раз. | 0013AAFE | NPCMJohn | |
0013AB0C_1 | Cathy: Только если это не такой ужас, как в прошлый раз. | Пучок на затылке? Мам, это же была самая популярная прическа в городе! Все женщины с Верхних Трибун заказывали себе такую. | Cathy: И всех ты постриг гораздо лучше, чем меня. Ты мало практикуешься, Джонни. Я сто раз тебе это говорила, но ты меня не слушаешь. | 0013AAFC | NPCMJohn |
00153759_1 | Мама дорогая. Что тут происходит? | 0015371D | NPCMJohn | ||
00153764_1 | Слушай, может, придешь попозже? Ну и жуть… | 0015371D | NPCMJohn |