ФЭНДОМ


Gametitle-FO3
Icon cut contentСледующая информация основана на данных вырезанного контента Fallout 3 и не подтверждена основным каноном.
Mbox default
Автоматизированное создание страницы.
Содержимое этой страницы было создано автоматизированным способом и не было проверено опытными участниками. Для улучшения качества страницы необходимо провести ручную проверку.

DialogueExportStacey.txt — получаемый с помощью редактора GECK файл, содержащий диалоги Стейси, персонажа, вырезанного из Fallout 3.

Темы Править

TOPIC INFO Реплика П. И. / Ситуация Реплика персонажа Эмоция
GREETING 0004C0C1 GREETING Прошу, не тронь меня! Страх 50
0004C0C2 GREETING Ты плохой дядя, который делает людям больно, да? Страх 50
0004C0C3 GREETING Ты плохая тётя, которая делает людям больно, да? Страх 50
0004C0C4 GREETING Я тебя помню. Ты жадина. Гнев 50
0004C0C5 GREETING Чего ты хочешь, жадина? Гнев 50
0004C0C6 GREETING Не надо брать чужое. Гнев 50
0004C0C7 GREETING Ты из плохих людей. Не хочу с тобой говорить. Страх 50
0004C0C8 GREETING Тебе нравится плохо себя вести? Или так само получается? Страх 50
0004C0C9 GREETING Спорим, ты ведёшь себя так плохо, потому что мама тебя не любила. Страх 50
0004C0CA GREETING Мне приходилось о тебе слышать. Ты из хороших ребят! Радость 50
0004C0CB GREETING Мне спокойнее знать, что ты где-то рядом. Радость 50
0004C0CD GREETING Мэм, вы — моя героиня. Я хочу быть как вы, когда вырасту. Радость 50
00038B77 GREETING Ух ты, дылда! Тут, внизу! Гуляет! Спокойствие 50
00038B78 GREETING Эй, новый малыш! Попробуй догони! Спокойствие 50
00038B79 GREETING Опа, тебе водить! Радость 50
00038B7A GREETING О, блин! Я вожу! Радость 10
00038B7B GREETING Нечестно, это не считается! Гнев 25
00038B7C GREETING Держись подальше, дылда, я не хочу от тебя возрастом заразиться! Отвращение 50
00038B7D GREETING Спасибо за помощь Пенни и Бельчонку. И Сэмми тоже, кажется. Радость 25
00038B7E GREETING Дылда-заноза, воняет навозом! Отвращение 25
00066C8E GREETING Ого-го, ну и рост. Удивление 10
LLDirExit 00098261 Ладно, этого достаточно Ладно. Спокойствие 50
LLDirFood 000383A9 Где тут можно поесть? Прямо здесь. Добро пожаловать в наши грибные бассейны. Приятного аппетита! Спокойствие 50
00098280 Где тут можно поесть? Просто сверни в тоннель к югу отсюда и иди прямо. Найдёшь грот с грибным бассейном. Спокойствие 50
00098281 Где тут можно поесть? Сверни в тоннель на севере и, когда упрёшься в развилку, иди налево. Ты довольно просто отыщешь грот с грибным бассейном. Спокойствие 50
00098282 Где тут можно поесть? Это на запад от входа. Ищи грот с бассейном и грибком. Спокойствие 50
LLDirHospital 0009827A Где бы мне найти врача? Здесь, но только когда Люси у себя. Поговори с ней, когда она заступит на дежурство. Спокойствие 50
0009827B Где бы мне найти врача? Видишь то помещение рядом со входом? Когда Люси там работает, она всех нас лечит. Спокойствие 50
LLDirShop 0009827D У вас в городе есть торговцы? У Барахольщика полный сундук сокровищ на продажу. Спроси его, когда он придёт. Спокойствие 50
0009827E У вас в городе есть торговцы? Сразу на север от входа — сувенирная лавка. Барахольщик продает там всё, чему мы не находим применения. Поищи там. Спокойствие 50
LLDirVault87 0009827F Я ищу Убежище 87. Не поможешь мне его найти? Ты можешь добраться туда только через Убийственный проход, а мы охраняем его, чтобы малыши случайно туда не забрели. Спокойствие 50
Но если хочешь взглянуть — это на север от сувенирной лавки. Спокойствие 50
LLDirections 00037244 Не расскажешь мне, куда идти? Ладно, ты куда идёшь? Спокойствие 50
LLFirstMeetingResponseA 000383CF Что ж, приятно, что из-за недоразумения не случилось кровопролития. Новые малыши каждый день на прогулку не тянутся. В последнее время с гостями нам не очень-то везло. Спокойствие 50
В любом случае, я — Стейси, я охраняю главные ворота. Если тебе понадобится выйти или войти — это ко мне. Спокойствие 50
000383D0 Что ж, приятно, что из-за недоразумения не случилось кровопролития. Единственные, кто пользуется этими воротами — чужаки. А чужаков тут не очень-то любят. Гнев 25
Я Стейси, забочусь о том, чтобы чужаки оставались снаружи. Если бы мэр тебя сам не впустил, дальше меня тебе было бы не пройти. Спокойствие 50
LLFirstMeetingResponseB 000383B6 Я только-только в городе — а ты мне уже угрожаешь? Не очень-то тёплый прием. Я не угрожаю чужакам — я в них стреляю. Но раз мы больше друг другу не чужие, это не проблема. Верно? Гнев 25
Я Стейси, охраняю главные ворота. Если тебе надо войти или выйти, это ко мне. Спокойствие 50
000387BF Я только-только в городе — а ты мне уже угрожаешь? Не очень-то тёплый прием, малыш. Меня зовут не малыш. Я Стейси. И я не угрожаю чужакам — я в них стреляю. Гнев 50
Повезло тебе, что ты теперь не из чужаков. По крайней мере, до тех пор, пока Мак-Криди так говорит. Гнев 25
LLGuarding 000A5EDF А кроме тебя главные ворота никто не охраняет? Раньше у нас тут было два охранника. Я и Кепка, девчонка постарше. Грусть 25
Но после последнего набега рейдеров осталась одна я. Грусть 50
Я очень скучаю по Кепке. Грусть 75
000383B5 А кроме тебя главные ворота никто не охраняет? Теперь никто. Но я хороший охранник, никто мимо меня не пройдёт. Грусть 25
000372E7 А ты разве не охраняешь главный вход? Ага. Меня сейчас даже некому сменить, когда я сплю. Грусть 25
А теперь оставь меня в покое, мне скоро на дежурство. Гнев 50
LLGuarding2A 0003C05C А почему тут нет других охранников? Нам много не надо. У нас тут мало гостей, а поисковые команды обычно уходят на поверхность по шкуродерам[1], чтобы их сложнее было отследить. Гнев 10
Мы открываем эти ворота только в случае, когда приходит большой груз, или если нужно пустить дылду. Это нечасто случается. Гнев 25
0003C05D А почему тут нет других охранников? Обычно мы ходим по шкуродерам, чтобы дылды не смогли нас преследовать. Ворота редко открывают, разве что запустить большой груз или дылд. И то, и другое — редкость. Гнев 10
Раньше тут было двое охранников, но пока я начеку — и одна справляюсь. Да и выбора особого нет. Грусть 25
LLGuarding2B 0003C040 Нелёгкая у тебя работа. Да ладно, справляюсь. Кто-то должен. Грусть 50
LLLMQ06NeedtoGettoVault 000A1C10 Мне очень нужно попасть в Убежище 87. Ты знаешь дорогу? Мы туда не ходим. Там плохо. Спроси мэра, если хочешь больше знать. Спокойствие 50
LLLMQ06TellMeAboutVault87 00018581 Что ты знаешь об Убежище 87? Почти ничего, на самом деле. Мэр сказал держаться подальше от двери в Убийственный проход, просто на всякий случай. Если проходишь мимо — можно услышать, как они там завывают. Спокойствие 50
А из-за другой двери такого не слышно. Думаю, там их не очень много. Хоть это на самом деле и неважно. Спокойствие 50
LLStanAboutCaps1A 00038380 Кепка? То есть? Кепка заботилась обо мне. А я ей шляпы в коллекцию находила. Вот почему ее прозвали «Кепка», понимаешь? Грусть 25
Когда-то давно я с ней главные ворота охраняла. Ей нравилось со мной. Ей нравились мои шутки. Думаю, я сама ей тоже нравилась. Радость 10
Когда последний раз напали рейдеры… Она не выжила. Спокойствие 50
LLStanAboutCaps1C 0003C034 Ты говорила, тут был другой охранник. Что случилось? Была… была раньше ещё одна девчонка. Ее звали Кепка. Грусть 50
Она заботилась обо мне. Ей нравилось охранять со мной в компании. Ей нравилось, как я шутила. Радость 10
А потом напали рейдеры. И я осталась одна. Спокойствие 50
LLStanAboutCaps2A 0003836C Не вини себя в ее смерти. Только вот… Это я должна была быть на посту, когда они напали. Я должна была быть здесь и помочь Кепке. Грусть 50
Это я виновата в том, что она умерла. Грусть 90
Теперь я единственный охранник главных ворот, так что я за это отвечаю. Гнев 10
LLStanAboutCaps2B 00038375 Знаешь, такова жизнь. Нет. Жизнь совсем не такая. Гнев 50
А теперь хватит отвлекать меня от работы. Гнев 75
LLStanAboutCaps3A 0003836E Теперь ты будешь всегда охранять ворота одна? Это большая жертва, Стейси. Кто-то должен охранять главные ворота, и никто больше не хочет этим заниматься. Так что буду я. Даже если меня тошнит от этого. Гнев 25
Есть вещи, которые просто надо делать, и делать их надо правильно. Потому что иначе потеряешь то, что уже никак не вернуть. Спокойствие 50
Кроме того, Кепке бы это понравилось. Радость 25
LLStanAboutCaps3B 00038365 Похоже, Кепка погибла из-за тебя. Охранники не должны так распускаться. Я знаю. И нам вообще повезло, что больше в этом нападении никого не потеряли. Удивление 25
Но это не должно повториться. Я должна быть бдительна на посту. Спасибо за напоминание. Гнев 15
А теперь оставь меня в покое. Не отвлекаться! Гнев 35
SpeechChallengeFailure 0003C049 Ты говорила, тут был другой охранник. Что случилось? Я не хочу с тобой об этом говорить. Гнев 25

Общение Править

TOPIC INFO Реплика П. И. / Ситуация Реплика персонажа Эмоция
GOODBYE 0003A22C Мне пора идти. Ладно, пока. Спокойствие 50
0003A22D Мне пора идти. Ладно, пока-пока! Радость 50
000C31CB Мне пора идти. До скорого. Спокойствие 50
0004E5E5 Потом поговорим. До скорого, мистер. Спокойствие 50
0004E5E6 Потом поговорим. Ладно, мисс. До скорого. Спокойствие 50
0004E5E7 Мне пора. Ладно, пока. Спокойствие 50
0004E5E8 Мне пора. Да, и мне. Спокойствие 50
HELLO 0007D4CE HELLO Мэр приказал пропустить тебя в целости, но не сказал, что делать с тобой дальше. Поосторожнее, дылда. Спокойствие 50
0003A217 HELLO Люси, можешь взглянуть? Спокойствие 50
0003A216 HELLO Эй. Спокойствие 50
0003A88C HELLO Ты у меня смотри. Спокойствие 50
0004E60B HELLO Здрасьте, мистер. Радость 25
0004E60C HELLO Здрасьте, мисс. Радость 25
LLFoodConv1 0003A203 LLFoodConv1 Дай-ка поесть! Радость 50
0003A204 LLFoodConv1 Я хочу есть! Накорми меня! Радость 50
LLKnockTales1 00061791 LLKnockTales1 Можешь и со мной поделиться. Грусть 25
0006178E LLKnockTales1 Конечно. Радость 25
LLKnockTales5 0006177B LLKnockTales5 Фигасе! Это круто! Радость 25
0006177C LLKnockTales5 Ого-о-о! Жду не дождусь узнать, что дальше будет! Радость 25
0006177D LLKnockTales5 Блин, вот это круто. Радость 25
LLPrincessBullyResponse 000C8B00 LLPrincessBullyResponse Не хотел тебя доставать, Принцесса. Страх 50
LLRandomConv1 000BD45D LLConversation1 Эй, как дела? Спокойствие 50
LLRandomConv2 000BD45B LLConversation2 Мнэ. Спокойствие 50
LLRandomConvEnding 000C6E9E LLRandomConvEnding Ладно. Пока. Спокойствие 50
LLWhatsUp1 000C8B11 LLWhatsUp1 Эй, в чём дело? Спокойствие 50
LLWhatsUp2 000C8B29 LLWhatsUp2 Ну знаешь, всё как обычно. Спокойствие 50

Бой Править

TOPIC INFO Реплика П. И. / Ситуация Реплика персонажа Эмоция
Assault 00080D9E Нападение! Бежим! Чокнутая дылда! Гнев 50
00080D9F Нападение! Тебе не стоило этого делать! Гнев 50
Flee 00080E16 Flee Кто-нибудь, найдите Мак-Криди! Страх 50
00080E17 Flee Я бегу за подмогой! Страх 50
00080E18 Flee Вот гадство, это безнадежно! Страх 50
00080E19 Flee С этой дылдой мы не справимся! Бежим! Страх 50
Pickpocket 00080DA4 Pickpocket Все вы ворьё, дылды. Отвращение 50
00080DA5 Pickpocket Вот потому мы дылд к себе и не пускаем. Отвращение 50
00080DA6 Pickpocket Я что, не замечу такие толстые пальцы у себя в карманах? Гнев 50
00080DA7 Pickpocket Ты что, думаешь, что можно так просто сюда прийти и всё стащить? Гнев 50
00080DA8 Pickpocket Ах ты воришка! А ну отдай! Гнев 50
00080DA9 Pickpocket Я что, дурак, по-твоему? Гнев 50
Steal 00080DCA Steal Большая ошибка, дылда. Гнев 50
00080DCB Steal Все вы воры, дылды. Отвращение 50
00080DCC Steal А ну ложь взад, дылда вонючая! Гнев 50
00080DCD Steal С воришками в Литл-Лэмплайте разговор короткий. Гнев 50
00080DCE Steal Вот наглость, прийти сюда и воровать. Гнев 50
00080DCF Steal Беги лучше, ворюга. Гнев 50

Обнаружение Править

TOPIC INFO Реплика П. И. / Ситуация Реплика персонажа Эмоция
NormalToCombat 0003C062 StartCombat На этот раз я не облажаюсь. Гнев 25

Прочее Править

TOPIC INFO Реплика П. И. / Ситуация Реплика персонажа Эмоция
ObserveCombat 00080DEA ObserveCombat Драка! Драка! Драка! Радость 50
00080DEB ObserveCombat Что происходит? Радость 50
00080DEC ObserveCombat Ура! Круто! Радость 50
TimeToGo 00080D8E TimeToGo Вон отсюда, дылда. Спокойствие 50
00080D8F TimeToGo Топай давай. Спокойствие 50
00080D90 TimeToGo Давай отсюда. Спокойствие 50

Примечания к таблицам Править

  • Для удобства восприятия материала из документа исключены общеупотребительные реплики, относящиеся к следующим квестам: GenericKids, Generic, GenericFriendlyFire.
  • Текст, помеченный курсивом, является служебной информацией и не выводится на экран в процессе игры.
  • Идентификатор INFO может использоваться в качестве якоря для создания ссылок вида [[Страница#якорь]].

Примечания Править

  1. (Ошибки перевода/Fallout 3|Ошибки перевода) Icon sic Ошибка перевода.
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.