ФЭНДОМ


Gametitle-FO3
Mbox default
Автоматизированное создание страницы.
Содержимое этой страницы было создано автоматизированным способом и не было проверено опытными участниками. Для улучшения качества страницы необходимо провести ручную проверку.

DialogueExportRonaldLaren.txt — получаемый с помощью редактора GECK файл, содержащий диалоги Рональда Ларена, персонажа Fallout 3.

Темы Править

TOPIC INFO Реплика П. И. / Ситуация Реплика персонажа Эмоция
GREETING 0004811E GREETING Отпусти меня, красавица! Пойду, достану нам Квантовой! Радость 50
0003C1F7 GREETING Можешь принести мне Квантовой? Отвращение 50
0001B182 GREETING Мое предложение все еще в силе. Принеси мне квантовой, я заплачу. Отвращение 50
0003C1F8 GREETING Здорово, приятель. Что ты делаешь у Сьерры дома? Отвращение 50
0003C1F9 GREETING Так кто же ты, и что привело тебя в наш маленький рай? Радость 50
0003C1FA GREETING Ну, если ты не желаешь меня слушать, нам не о чем разговаривать. Отвращение 70
00049069 GREETING Прости... мне надо уединиться ненадолго! Грусть 80
000C76A3 GREETING Не подходи ко мне! Потом они придут за мной! Страх 80
000C76A4 GREETING Эй там, горячая штучка. Радость 50
0004906A GREETING Что? Отвращение 50
DialogGirdershadeTLGrady 000C8DFA Ты знаешь кого-то по имени Грейди? Грейди? Возможно. А зачем тебе? Отвращение 70
Dialog…TLGrady01 000C8DFC У меня для тебя посылочка от него. Черт возьми! Правда? Удивление 100
Ну, так давай ее сюда! Я уже целый год ее жду! Отвращение 60
Dialog…TLGrady02 000C8DF6 Он погиб. Черт возьми! Этот мерзавец зацапал мои крышки и слинял, а теперь сдох? Удивление 90
Теперь я не получу свою посылку! Страх 90
Dialog…TLGrady03 000C8DFD Мы с ним случайно столкнулись, вот и все. (Ложь) Правда? Ну, если еще встретишься с этим отребьем, скажи ему, что Рональд хочет получить либо свою посылку, либо крышки. Гнев 90
Dialog…TLGrady04 000C8DF7 Конечно, вот. Спасибо за доставку. Тебе ведь ничего не стоило втихую продать ее кому-нибудь другому. Радость 50
Эх, ладно - я отдам тебе остаток крышек, которые обещал Грейди. Спокойствие 50
Dialog…TLGrady04Nice 000C8DF3 Вот, держи, и ты мне ничего не должен. Просто потрясающе, особенно с учетом того, что с тобой мы ни о чем не договаривались. Отвращение 90
Это просто супер с твоей стороны, разыскать меня, вместо того чтобы продать по-тихому. Огромное спасибо. Радость 50
Dialog…TLGrady04SC 000C8DF9 Я продам ее тебе... за 300 крышек. Ладно, ладно. Все, что захочешь! Вот твои крышечки, теперь гони ее сюда. Отвращение 90
Dialog…TLGrady05 000C8DF8 Погоди минуту. Если она тебе нужна, тогда плати. Ну, ты не промах. Отвращение 80
Ладно. Раз уж я все равно должен был доплатить Грейди, я отдам его крышки тебе. А теперь гони сюда посылку. Отвращение 50
Dialog…TLGrady06 000C8DFE Я ничего тебе не дам. О-ох... В такие игры я играть умею, деточка. Отвращение 100
Ладно. Как насчет 200 крышек? Я ровно столько и должен был доплатить Грейди. Отвращение 50
Dialog…TLGrady07 000C8DF5 Не-а, прости. Придержу у себя. Тем хуже для тебя. Когда понадобятся крышечки, приходи. Отвращение 90
MS05FinTLLocalSights 0004ADD2 Что еще можно интересного посмотреть в окрестностях Гердершейда? Друг мой, да ты в заднице Столичной пустоши. Если бы не Сьерра, я бы тут не торчал. Спокойствие 50
Я тебе только одно скажу, держись как можно дальше от Данвич-билдинг на юге. У этого места карма плохая. Спокойствие 50
Я не знаю, что это за место, но говорят, там странная фигня происходит. Спокойствие 50
MS05FinTLNukaCola 00049063 У меня для тебя есть немного Квантовой. С чего мне хотеть пить эту мочу? Убери ее от меня! Отвращение 50
MS05FinTLSierraDead 0004ADCF Сьерра мертва. Что? Что, черт возьми, случилось?! Удивление 90
MS05FinTLSierraDead00 000C76A2 Ее убила корпорация "Ядер-кола"! (Ложь) Проклятье! Это наверняка из-за того автомата с ядер-колой, который я ей приволок! Удивление 100
Там была табличка, где говорилось: "Внимание: при попытке вмешаться в работу данного устройства вы будете нести ответственность перед корпорацией Ядер-кола". Страх 100
Теперь они наверняка придут за мной! О Боже. Мне надо спрятаться. Мне надо бежать! Страх 100
MS05FinTLSierraDead01 0004ADE5 Прости, я понятия не имею. (Ложь) Ты что, издеваешься? Какая жалость! О, боже. Отвращение 50
Если я узнаю, кто это сделал с ней, они покойники. Она была моя... никому нельзя было к ней прикасаться, кроме меня! Отвращение 50
MS05FinTLSierraDead02 0004ADD3 Она убита. Мной. Что, проблемы появились, крутой чувак? Что?? Ты из дурдома! Как можно было просто пойти и убить ее?! Удивление 100
Ну, все... ты труп! Познакомься с Костедробителем! Гнев 90
MS05FinTLSierraDead03 0004ADD0 Ты так говоришь, как будто в нее влюблен. Любовь? Ты о чем вообще? Удивление 50
Что я точно знаю, так это то, что без нее тут будет жуткая тишина. Гнев 50
Ну да ладно. Пожалуй, я пойду, уберу беспорядок и позабочусь обо всем тут. Грусть 100
MS05FinTLSierraDead04 000C76A6 Да, обидно. Она была такая красавица. Правда же? Радость 50
Что я точно знаю, так это то, что без нее тут будет жуткая тишина. Грусть 50
Ну да ладно. Пожалуй, я пойду, уберу беспорядок и позабочусь обо всем тут. Грусть 80
Гм... Все равно, все это уже в прошлом. Спокойствие 50
MS05FinTLSierraDead05 000C76A5 Ну что, нашел меня. Теперь попробуй убить меня, крутой чувак. Ты?! Ты?! Удивление 100
Ну, все... ты труп! Познакомься с Костедробителем! Гнев 100
MS05RonaldCT01 0003C1EF Тебе-то что? Потому что я просто хочу быть уверен, что никто вокруг нее не вьется. Она моя девушка, понимаешь. Спокойствие 50
0003C1F0 Тебе-то что? Эй-эй. Не надо так, красавица. Радость 50
Все равно здорово, мы со Сьеррой уже вместе. Радость 50
Я просто больше не хочу видеть, чтобы другие девчонки морочили ей голову. Понимаешь, о чем я? Спокойствие 50
MS05RonaldCT02 0003C1E7 Сьерра показывала мне свою коллекцию ядер-колы. Будет лучше, если она тебе показала только ядер-колу. Я не люблю парней, которые связываются с моей женщиной. Отвращение 50
0001B183 Сьерра показывала мне свою коллекцию ядер-колы. Это все, да? Лучше бы да. Спокойствие 50
Потому что я тебя предупреждал, я не люблю, когда кто-то крутится возле моей женщины. Отвращение 50
MS05RonaldCT03 0003C1F1 Да, пошел ты, приятель! Ты кто такой, ее муж? Нет. Я не из тех, кто женится. Отвращение 50
Слушай, я просто хочу быть уверен, что никто с ней не путается. Ты сделал бы то же самое, чтобы защитить свою женщину. Спокойствие 50
0003C1F2 Не твое собачье дело. Ух ты. Ладно, я тебя понял. Расслабься. Спокойствие 50
Слушай, я просто не хочу, чтобы кто-то вмешивался в наши с ней отношения. Спокойствие 50
MS05RonaldCT04 0003C1E2 Она никогда не говорила, что вы вместе. Ну, это потому, что это никого, кроме нас, не должно касаться. Спокойствие 50
И все-таки она горячая девчонка, правда, же? Радость 50
00048114 Она никогда не говорила, что вы вместе. Ну, потому что это никого, кроме нас, не должно касаться. Спокойствие 50
Но, блин, она же красотка. Ну, то есть, ты тоже ничего, но у каждого мужика свой вкус, понимаешь? Радость 50
MS05RonaldCT05 0003C1FB Да ни с чем я не связываюсь. Хорошо. Я постараюсь все так и оставить. Отвращение 50
Она отличная женщина. Мне бы хотелось с ней поближе познакомиться, если ты понимаешь, о чем я. Радость 50
MS05RonaldCT05a 000290B6 Эй, она моя девушка! Вставай в очередь! Думаю, тебе лучше остыть и подумать об этом хорошенько. Отвращение 50
Гердершейд - мой город, ты не можешь просто прийти и сказать, что забираешь Сьерру. Гнев 50
Я буду первым в очереди на нее, а не ты! Отвращение 50
000290B7 Может, мне нравится валять дурака. Ух ты, вот это оригинально. То что надо! Я не прочь посмотреть на это. Радость 50
Прости, детка, тебе придется встать в очередь. Я буду первым в очереди на Сьерру, а не ты! Спокойствие 50
MS05RonaldCT06 0003C1EA Ты к чему клонишь? Ух ты, ты такой же простак, каким кажешься. Радость 50
Как бы это сказать? Я бы с ней станцевал... горизонтально, ты же понимаешь... вспахал бы ее поле. Ладно, малыш. Спокойствие 50
MS05RonaldCT07 0003C1E5 У меня нет времени на этот вздор. Ладно, поступай, как знаешь. Отвращение 50
У меня к тебе есть предложение, на котором ты сможешь подзаработать крышек, но если тебе некогда меня выслушать... Спокойствие 50
MS05RonaldCT07a 000290B4 Да, что, блин, с тобой происходит? Ты больной... Таким родился и вырос, и чертовски горжусь этим. Радость 50
Слушай сюда. У меня к тебе предложение. Можешь торчать там, как геморрой, или послушать, что я скажу. Отвращение 50
MS05RonaldCT08 0003C1E4 Нет, я все еще не понимаю. Новичок в этом, да, деточка? Спокойствие 50
Ну, можем сказать так, у нее есть кое-что, что я бы хотел получить. И вот тут на сцене появляешься ты. Спокойствие 50
MS05RonaldCT09 0003C1E3 Это отвратительно! Ты что вообще, мальчик из хора? Ага, может, тебе еще лет маловато, чтобы понять. Отвращение 50
Не стоит и говорить, что у нее есть то, чего я хочу. И вот тут на сцене появляешься ты. Спокойствие 50
0001B184 Это отвратительно! Ты что, монашка? Ага, может тебе еще лет маловато, чтобы понять это. Отвращение 50
Не стоит и говорить, что у нее есть то, чего я хочу. И вот тут на сцене появляешься ты. Спокойствие 50
MS05RonaldCT10 0003C1EC Не могу сказать, что виню тебя. Вот теперь ты на моем языке говоришь. Радость 50
В общем, единственная проблема, что мне она не дает. Вот тут на сцену и выходишь ты. Спокойствие 50
MS05RonaldQuestOffer01 0003C1E6 Правда? Звучит интересно. Продолжай... Я знаю, она просила тебя найти ей Квантовой ядер-колы. Черт, она просит всех, кто тут шляется. Спокойствие 50
Мое предложение заключается в том, что ты продолжаешь искать напитки, но несешь их не ей, а мне. Радость 50
Она так удивится, что я принес ей столько Ядер-колы, что как масло растает в моих руках. Спокойствие 50
Я заплачу тебе так же, как и она, все будут счастливы. Спокойствие 50
MS05RonaldQuestOffer02 0001B181 Так что ты хочешь от меня? Я знаю, она просила тебя найти ей Квантовой ядер-колы. Черт, она просит всех, кто тут шляется. Спокойствие 50
Мое предложение заключается в том, что ты продолжаешь искать напитки, но несешь их не ей, а мне. Радость 50
Она так удивится, что я принес ей столько Ядер-колы, что как масло растает в моих руках. Спокойствие 50
Я заплачу тебе так же, как и она, все будут счастливы. Спокойствие 50
MS05RonaldQuestOffer03 0003C1EE Слушай, мне есть чем заняться. Мне это не интересно. Ладно. Ах, да, я бы на твоем месте не стал напрягаться и пересказывать Сьерре суть нашего разговора. Она даже не поймет, о чем ты говоришь. Отвращение 50
Она, может, и красотка, но у нее пустовато в той части, где обычно мозги. Спокойствие 50
MS05…SubQuestAccepted 0003C1E8 Ну да, конечно. Я всегда не прочь подзаработать крышек. Ну, вот и заработаешь. Отлично. Значит, скоро увидимся. Радость 50
MS05…SubQuestBlackWidow 0004811D Вот что я тебе скажу, красавчик. Найди мне Квантовой, и сообразим на троих. Вашу мать! Ты не шутишь? Ура-а! Удивление 50
Я пойду искать тебе Квантовую, и я точно знаю, куда мне идти. Радость 50
MS05RonaldSubQuestDelayed 0003C1E0 Прости, твое предложение мне не интересно. Ладно, слушай... не отвечай прямо сейчас, просто подумай об этом. Если найдешь чего-нибудь и вдруг передумаешь, я куплю. Радость 50
Ах, да, и не стоит бежать к Сьерре и рассказывать ей. Она даже не поймет, о чем ты говоришь. Отвращение 70
Она, может, и киска, но у нее пустовато в той части, где обычно мозги. Спокойствие 50
MS05RonaldSubQuestSC 0004811A А как насчет того, чтобы платить мне вдвое больше за каждую бутылку Квантовой? Ты хитрая сволочь. Кто бы мог подумать, что ты такой пройдоха. Отвращение 50
Ладно, ладно. Удваиваем. Только принеси мне эти бутылки, а то если мне и дальше придется слушать всю эту чушь, которую несет Сьерра, у меня мозги взорвутся. Отвращение 50
Так что, ты это сделаешь или как? Спокойствие 50
MS05TLLocalSights 000290B9 Что еще можно интересного посмотреть в окрестностях Гердершейда? Друг мой, да ты в заднице Столичной пустоши. Если бы не Сьерра, я бы тут не торчал. Спокойствие 50
Я тебе только одно скажу, держись как можно дальше от Данвич-билдинг на юге. У этого места карма плохая. Спокойствие 50
Я не знаю, что это за место, но говорят, там странная фигня происходит. Спокойствие 50
MS05TLMoreAboutPlant 0003A5C3 Что тебе известно о фабрике Ядер-колы? Сьерра, может и спятила, но она права. Спокойствие 50
Тебе надо отправиться на ту фабрику. Вот только она битком набита охраной и тварями. Спокойствие 50
Если бы это было просто, я бы сам это сделал уже давно. Спокойствие 50
MS05TLMoreAboutSoda 0003A5C2 Что ты знаешь о Квантовой Ядер-коле? Эта штука самая мерзкая дрянь, которая мне попадалась. Отвращение 50
Представь, пьешь Ядер-колу, глотаешь сахару и бьешь себя кулаком по башке. Это в общем-то и все. Отвращение 50
Сьерра меня когда-то давно угостила. После того как я это выпил, неделю писать без фонарика ходил! Отвращение 50
MS05TLNukaCola 0003C1FD Вот вся Квантовая Ядер-кола, что у меня с собой. Прости, больше не хочется. Мне было нужно ровно тридцать... теперь Сьерра моя. Спокойствие 50
0003C1FE Вот вся Квантовая Ядер-кола, что у меня с собой. Этого должно хватить, чтобы наполнить ее дурацкую машину. Спасибо за помощь, но наш уговор выполнен. Спокойствие 50
Сейчас я заберу у тебя любые излишки, но с меня хватит этого мерзкого напитка. У него отвратный вкус! Спокойствие 50
Пора соблазнять мою даму. Пойдем, посмотришь на мастера в деле. Радость 50
0003C1FF Вот вся Квантовая Ядер-кола, что у меня с собой. Уже скоро я преподнесу свой сюрприз Сьерре. За это она мне точно отдастся. Черт, лучше бы ей так и сделать! Отвращение 50
0003C200 Вот вся Квантовая Ядер-кола, что у меня с собой. Приятно, что ты смотришь на вещи так же, как я. Неплохо. Радость 50
0003C201 Вот вся Квантовая Ядер-кола, что у меня с собой. Еще, ха? Хорошо. От этого Сьерра станет еще счастливее. Радость 50
0003C202 Вот вся Квантовая Ядер-кола, что у меня с собой. Продолжай приносить бутылочки, а я буду продолжать бросать крышечки. Спокойствие 50
SpeechChallengeFailure 00048116 SpeechChallengeFailure Нет, не думаю. Бери то, что сможешь получить. Отвращение 50
00071F86 SpeechChallengeFailure Что? Дай передохнуть. Отвращение 80
Знаешь, что я думаю? Я думаю, это твоя работа. Это означает, что у нас проблема. Отвращение 90
По-моему, пришло время познакомить тебя с моим лучшим другом. Я зову его Костедробитель. Познакомься. Отвращение 100
000C8DF4 SpeechChallengeFailure Не пойдет, Грейди я был должен меньше. Забудь! Отвращение 100
У меня есть только 200 крышек. Вот и все. Торг неуместен. Отвращение 70

Общение Править

TOPIC INFO Реплика П. И. / Ситуация Реплика персонажа Эмоция
GOODBYE 000483AE Мне пора идти. Разумеется, детка. Спокойствие 50
000483AF Мне пора идти. Эй, если эта штука со Сьеррой не сработает... Радость 50
000483B0 Мне пора идти. Крошка, ненавижу, когда ты уходишь, но приятно смотреть, как ты идешь. Радость 50
000483B1 Мне пора идти. Просто запомни, что прикасаться к ней можно только мне. Ясно? Спокойствие 50
000483B2 Мне пора идти. Отлично, тогда давай завязывай пялиться и притащи мне немного квантовой. Отвращение 50
000483B3 Мне пора идти. Просто ручонки не распускай рядом со Сьеррой. Она моя. Отвращение 50
0004ADDC Мне пора идти. Все что скажешь, дорогуша. Радость 50
0004ADDD Мне пора идти. Конечно, моя радость. Радость 50
0004ADDE Мне пора идти. Крошка, ненавижу, когда ты уходишь, но приятно смотреть, как ты идешь. Радость 50
0004ADDF Мне пора идти. Чувствуй себя как дома. Спокойствие 50
0004ADE0 Мне пора идти. Ладно, мне наплевать. Отвращение 50
0004ADE1 Мне пора идти. Ну и ладно. Спокойствие 50
0001D5E5 Мне пора идти. Ага. Пока. Спокойствие 50
0004E5DD Прощай. Ладно. Спокойствие 50
HELLO 0004839F HELLO Прости, дорогуша. У меня миссия милосердия... ко мне! Радость 50
000483A0 HELLO Глядя на тебя, я думаю о том, что у меня есть, по крайней мере, две причины, чтобы радоваться тому, что я мужчина. Радость 50
000483A1 HELLO Потанцуем, детка! Радость 50
000483A2 HELLO О-о, детка. Погоди секундочку. Радость 50
000483A3 HELLO Что-то сказать хочешь? Спокойствие 50
000483A4 HELLO Ты находишь газировку, я плачу. Проще и быть не может. Отвращение 50
000483A5 HELLO Какого черта тебе надо? Отвращение 50
0004ADD9 HELLO На что пялишься? Отвращение 50
0004ADDA HELLO О чем ты думаешь? Выкладывай. Отвращение 50
0004ADDB HELLO Да, что? Отвращение 50
00070D00 HELLO Эй, привет. Спокойствие 50
0004D586 HELLO Да? Спокойствие 50
00070CED HELLO Добро пожаловать в Тенпенни-Тауэр. Радость 50
00070D01 HELLO Очень приятно... Радость 50
0004D585 HELLO А, привет! Радость 50
MS05RonaldConv 00049079 MS05RonaldConv Ага. Я надеюсь тебя скоро увидеть. Спокойствие 50
0004907B MS05RonaldConv Хи-хи. Все в порядке, Сьерра. Играем в недотрогу. Мне это нравится! Радость 50
0004907D MS05RonaldConv Все в порядке, детка. У нас еще куча времени. Ты знаешь, где меня найти, когда тебе понадобится еще немного этого. Спокойствие 50
0004907F MS05RonaldConv Ничего. Ну что, ты хочешь отпраздновать? Радость 50
00049081 MS05RonaldConv Да, я заправлю твою машину, хорошо. Хе-хе. Гнев 30
00049083 MS05RonaldConv Эй, моя сладость. У меня для тебя кое-что есть. Радость 50

Примечания к таблицам Править

  • Для удобства восприятия материала из документа исключены общеупотребительные реплики, относящиеся к следующим квестам: GenericFriendlyFire, Generic, GenericAdult.
  • Текст, помеченный курсивом, является служебной информацией и не выводится на экран в процессе игры.
  • Идентификатор INFO может использоваться в качестве якоря для создания ссылок вида [[Страница#якорь]].
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.