Данная страница содержит человекочитаемую расшифровку файла dialogueExportRaulTejada.txt, получаемого путём экспорта диалога из редактора GECK.
Темы[]
TOPIC | INFO | Реплика Курьера / Ситуация | Реплика персонажа | Эмоция |
---|---|---|---|---|
BMRaulGoodbye | 000E64DE | Все будет отлично. Прощай, ми амиго. | Если вдруг ты захочешь меня отыскать, и если вдруг койоты еще не обглодают мои кости, я буду в своей хибарке. | Гнев 50 |
BMRaulJoinMe | 000E64E5 | А ты не хочешь пойти со мной? | Все лучше, чем торчать тут. Пошли. | Радость 50 |
00175F65 | А ты не хочешь пойти со мной? | Прости, шеф, мне очень нравится рисковать с тобой жизнью, но у тебя уже есть спутник. | Спокойствие 50 | |
BMRaulOkayByMe | 000E64DF | Как хочешь. Наслаждайся свободой. | Ну ладненько, тогда я просто пойду прочь. Один. Совсем один. В опасные пустоши. | Грусть 100 |
Followers…MyOrder | 0011EBD6 | FollowersAcknowledgeMyOrder | Ты тут начальник, шеф. | Радость 50 |
FollowersFired Нам пора расстаться. |
000E6CA1 | Рауль, наверное, мне будет лучше идти дальше без тебя. | Разумно! Ну, то есть, если ты и правда этого хочешь, шеф. | Удивление 50 |
FollowersFiredNo Хотя знаешь, лучше побудь со мной еще немного. |
000E6C9E | С другой стороны, от тебя много пользы. Лучше оставайся. | Какая верность принятому решению, шеф. | Отвращение 50 |
FollowersFiredYes Да, это точно. |
000E6C97 | Думаю, так будет лучше. | Потому-то ты и шеф. Ты всегда принимаешь правильные решения. Пойду-ка я домой. В свою одинокую, заброшенную хижину в заднице мира. | Грусть 50 |
FollowersFiredYesSuite Вернись пока в «Лаки 38». |
0015A30A | Да. Встретимся в «Лаки 38». | Ну слава богу, что не на гору Блэк. Так что я сегодня счастливейший старик на свете. | Радость 50 |
FollowersHired Думаю, нам стоит путешествовать вместе. |
000E6CAD | Подъем, Рауль, приключения ждут! | Прости, шеф, мне очень нравится рисковать с тобой жизнью, но у тебя уже есть спутник. | Спокойствие 50 |
000E6CAE | Подъем, Рауль, приключения ждут! | Словами не описать, как меня радует перспектива снова броситься в самое пекло рядом с тобой, шеф. | Страдание 50 | |
FollowersLetsGo | 000E6CA9 | Пойдем. | Сразу за вами, шеф. | Радость 50 |
FollowersOverburdened | 0015D972 | FollowersOverburdened | Эй, не волнуйся об этом, шеф. Дряхлый старик с легкостью понесет все твои вещи. Правда. | Страдание 50 |
FollowersStealthing | 0015E4F3 | FollowersStealthing | Никакого шума… разве что нас выдаст хруст моих коленок. | Страдание 50 |
0015E4F4 | FollowersStealthing | Конечно, шеф. Старик будет ползать по грязи, чтобы нас не выдать. | Отвращение 50 | |
0015E4F5 | FollowersStealthing | У меня от этих приседаний спина болит, шеф. | Страдание 50 | |
0015E4F6 | (надета броня Рауля) FollowersStealthing | Верно, гуль в костюме вакеро отлично впишется в пейзаж. | Отвращение 50 | |
FollowersTactics | 000E6CA4 | Давай поговорим о твоей тактике. | Ой, это было бы хорошо. В смысле, какой план, шеф? | Отвращение 50 |
FollowersTacticsCombat | 000E6C9D | Тебе надо поменять стиль боя. | Как изменить, шеф? | Удивление 50 |
Followers…Aggressive | 0011EBD2 | Атакуй врагов, как только увидишь их. | Как и было сказано пять минут назад. Не волнуйся, шеф, все понятно. | Отвращение 50 |
0011EBD3 | Атакуй врагов, как только увидишь их. | Сначала стрелять, потом железками тыкать, лучше в трупы. Все ясно, шеф. | Радость 50 | |
FollowersTacticsCombatEND | 000E6CAC | Поговорим о чем-нибудь другом. | Все что угодно, шеф. | Радость 50 |
Followers…CombatGOODBYE | 000E6CA0 | Это все. Пошли. | Ясненько. | Радость 50 |
Followers…CombatMelee | 000E6C9B | Возьми оружие для ближнего боя. | Ага. Ясно. Я все понял — вместо оружия ближнего боя надо использовать оружие ближнего боя, шеф. | Отвращение 50 |
000E6C9C | Возьми оружие для ближнего боя. | Конечно, я откажусь от очень эффективного ствола и возьму… э-э… вот этот кусок металлической трубы. Отличный план, шеф. | Страх 50 | |
Followers…CombatPassive | 0011EBCE | Никого не атакуй, пока я не ввяжусь в драку. | Я так и делаю. | Отвращение 50 |
0011EBCF | Никого не атакуй, пока я не ввяжусь в драку. | Это звучит почти что как план, шеф. | Удивление 50 | |
Followers…CombatRanged | 000E6C98 | Используй оружие дальнего боя. | Такое, которое я уже использую, шеф? | Отвращение 50 |
000E6C99 | Используй оружие дальнего боя. | Да запросто, босс. | Радость 50 | |
FollowersTacticsDistance | 000E6CA5 | Давай решим, насколько близко тебе надо следовать за мной. | Я наступаю тебе на пятки, шеф? | Страдание 50 |
Followers…DistanceDefault | 000E6CAF | Держись ко мне поближе. | Еще ближе, и тебе понадобится антирадин, шеф. | Спокойствие 50 |
000E6CB0 | Держись ко мне поближе. | Я бы и не мечтал куда-то отходить, шеф. | Отвращение 50 | |
Followers…DistanceEND | 000E6CA8 | Держись на той же дистанции. Поговорим о чем-нибудь другом. | Всегда готов выслушать очередной твой блистательный монолог, шеф. | Отвращение 50 |
Followers…DistanceGOODBYE | 000E6C9F | Хорошо. Пойдем отсюда. | Сразу за вами, шеф. | Радость 50 |
Followers…DistanceLong | 000E6CAA | Держи дистанцию. Попробуй их обойти. | То есть точно так, как вы сказали в прошлый раз, шеф? | Удивление 50 |
000E6CAB | Держи дистанцию. Попробуй их обойти. | Ясно. Я приотстану, шеф. | Радость 50 | |
FollowersTacticsEnd | 000E6C9A | Хватит уже о тактике. | Не напрягайся, шеф. | Удивление 50 |
FollowersTrade | 000E6CA3 | Давай обменяемся экипировкой. | В твоей честности и справедливости нет сомнений, шеф. | Радость 50 |
0015A37F | Давай обменяемся экипировкой. | Твоя меркантильность просто ошеломляет, шеф. | Отвращение 50 | |
FollowersWait | 000E6CA2 | Жди здесь. | О’кей, шеф. Я буду ждать здесь, один, пока не вернется мой тяжеловооруженный компаньон. Уверен, ничего не случится. | Отвращение 50 |
GREETING | 0015E506 | GREETING | Штурмовать казино, битком набитое вооруженными гангстерами — это была классная идея, босс. Совсем не такая, из-за которой мы вместе могли погибнуть. | Отвращение 50 |
0015E507 | GREETING | Нет повода для волнений, босс. Я уверен, что убийство главаря одной из Семей совсем никак не может привести к беспощадной, кровавой мести тебе и твоим близким. | Отвращение 50 | |
0015E508 | GREETING | Если побежим, то еще успеем догнать Бенни! То есть, это ты успеешь. А я как-нибудь следом, нога за ногу поплетусь. | Отвращение 50 | |
0015E509 | GREETING | Тебе так нравится втягивать меня в неприятности, и чтобы по мне стреляли, босс? | Отвращение 50 | |
0015E50A | GREETING | О-о, эти изощренные мафиозные планы по захвату Вегаса. Прямо как в довоенные времена. | Радость 50 | |
0015E50B | GREETING | Поверить не могу, что нас впустили в «Лаки 38». Это место было легендой еще до Войны…. | Страх 50 | |
0015E50C | GREETING | Злобные роботы с базуками. Наверное, они отличные полицейские. | Радость 50 | |
0015E50D | GREETING | Может, это просто старость и усталость, но я бы не отказался поспать в прохладной темной капсуле век-другой. | Отвращение 50 | |
0015E50E | GREETING | Тьфу, босс. Просто… тьфу. | Отвращение 100 | |
0015E50F | (Знак Цезаря>=1) GREETING | Все в порядке, босс, я уверен, Цезарь просто хочет тебя пригласить на кофе. Вот и все. | Радость 50 | |
0015E510 | GREETING | Эй, босс, насчет операции, кстати я вспомнил — у меня тут пониже пояса выросла какая-то странная шишка… ты не посмотришь? | Страдание 50 | |
0015E511 | GREETING | Я рад, что тебе приспичило кокнуть одного из самых крутых людей в Мохаве. А то как-то уже скучновато стало. Правда. | Отвращение 50 | |
0015E512 | GREETING | Да, Цезарь, давайте сделаем вам трепанацию черепа в палатке. И правда, ну что там может пойти не так? | Отвращение 50 | |
0015E513 | GREETING | Смерть Цезаря напомнила мне древнюю поговорку. Не помню точно, как там было, но вроде «sic semper tyrannosaurus.» | Удивление 50 | |
0015E514 | GREETING | Ого. Теперь у нас армия роботов. По мелочам размениваться не любишь, да, босс? | Отвращение 50 | |
0015E515 | GREETING | Взрыв этого бункера был зачем-то нужен или тебе просто нравится, когда все громыхает? | Удивление 50 | |
0015E517 | GREETING | Бедные солдаты НКР… где они теперь будут снимать шлюх и проигрывать деньги? | Грусть 100 | |
0015E518 | GREETING | Скажи правду, ты же все это затеваешь ради торжественного парада, да, шеф? | Радость 50 | |
0015E519 | GREETING | Не волнуйся, шеф. Я прослежу, чтобы в твоей биографии было сказано про «героическое решение» не убивать президента, а не «нажали — пришлось сдаться». | Удивление 50 | |
0015E51A | GREETING | Чисто для справки, мы же не собираемся посещать никакие учреждения НКР, правда, шеф? Никогда-никогда? | Страх 50 | |
0015E51B | GREETING | Ладно, президент помер, но ты не волнуйся. История свидетельствует, что это почти никогда не приводит к общей дестабилизации или к мировым войнам. | Отвращение 50 | |
0015E51C | GREETING | Никогда не был поклонником наркоманских банд, типа этих Чертей, шеф. Я рад, что их больше нет. | Гнев 50 | |
0015E51D | GREETING | Лично мне Ханы скорее даже нравились, но кто я такой, чтобы судить? Меня чокнутая Тень столько лет продержала в клетке. | Грусть 50 | |
0015E51E | GREETING | Тебе часто приходит в голову бодаться с парнями в прикидах танков, шеф? Это может плохо сказаться на продолжительности жизни. | Удивление 50 | |
0015E51F | GREETING | Конечно-конечно, разозлить безжалостного главаря племени воинственных фанатиков — это была отличная идея. Да и как иначе? Это же была твоя идея. | Отвращение 100 | |
0015E520 | GREETING | Конечно-конечно, разозлить правительство, у которого в распоряжении огромная армия — это была отличная идея. Да и как иначе? Это же была твоя идея | Отвращение 100 | |
0015E521 | GREETING | Конечно-конечно, разозлить две самых крупных силы в Мохаве — это была отличная идея. Да и как иначе? Это же была твоя идея. | Отвращение 100 | |
0015E522 | GREETING | Не волнуйся, шеф. Я уверен, что внезапная напряженность в воздухе — это просто… буря? | Страх 50 | |
0015E523 | GREETING | Ладно, может, насчет бури я и ошибался. Готов признать. | Страдание 50 | |
0015E524 | GREETING | Судя по всему, шеф, сейчас будет жарко. Готовься, я с тобой. | Страх 50 | |
000E64E2 | GREETING | Чем могу помочь, босс? | Радость 50 | |
000E64E1 | GREETING | Что-то ты долго. Так я могу идти? | Гнев 100 | |
000EB2EB | (Табита мертва) GREETING | Что-то давненько никакого свеженького бреда по рации не слышно. Это значит, я могу идти? | Радость 50 | |
0015D971 | GREETING | Снова ты? Я могу наконец уйти, или у тебя еще что-то в планах? | Отвращение 50 | |
000E64E3 | GREETING | А, это ты. Надо что-то починить, или как? | Отвращение 50 | |
PLAYERFIREWEAPON | 0015A37C | PLAYER FIRE WEAPON | Шеф, не то чтобы я тебя критиковал, но я не бессмертен. Просто стар. | Гнев 50 |
0015A37D | PLAYER FIRE WEAPON | Ну же, шеф, я, конечно, не красавчик, но я на твоей стороне. | Гнев 50 | |
0015A37E | PLAYER FIRE WEAPON | Если хочешь меня прикончить, так и скажи! | Гнев 50 | |
PLAYERINIRONSITES | 0015A668 | PLAYER IN IRON SITES | Эй, шеф, не хочешь поцелиться в кого-то другого? Во мне и так полно дыр. | Страх 50 |
0015A669 | PLAYER IN IRON SITES | Шеф, почему ты так на меня смотришь? | Страх 50 | |
0015A66A | PLAYER IN IRON SITES | Я не то чтобы против, но меня смущает этот маниакальный блеск в глазах. | Страх 50 | |
PLAYERLAYMINE | 0015A69F | PLAYER LAY MINE | А, конечно. Разложить мины вокруг старика с плохим зрением и артритом. Спасибо, шеф. | Гнев 50 |
0015A6A0 | PLAYER LAY MINE | Что-то пищит, шеф? Кажется, я слышу пищание. | Страх 50 | |
0015A6A1 | PLAYER LAY MINE | Ого. Мины. | Отвращение 50 | |
PLAYERTHROWGRENADE | 0015A69B | PLAYER THROW GRENADE | Граната! | Гнев 50 |
RaulAndy2 | 0015BAB2 | Ты хотел о чем-то спросить, когда мы уходили от рейнджера Энди. | У тебя память, как медвежий капкан, босс. Что ты думаешь о таких, как рейнджер Энди? | Грусть 50 |
RaulCorporalSterling | 0015CDBF | RaulCorporalSterling | Можем поговорить, шеф? | Грусть 50 |
RaulDecision | 0015D48F | Насчет твоего решения…. | Да, босс? | Спокойствие 50 |
RaulFestus | 0015E501 | RaulFestus | Это как смотреться в зеркало. Вульгарное зеркало с ковбойскими финтифлюшками. | Страдание 50 |
RaulForlornHope | 0015E4D3 | RaulForlornHope | Тьфу. Эти солдаты выглядят так, как я себя чувствую, босс. | Страдание 50 |
RaulHanlon | 0015E4F7 | RaulHanlon | Вот почему на покой надо уходить раньше, чем туда уйдут твои мозги. Ой. Прошу прощения, шеф. Неудачно выразился. | Радость 50 |
RaulHeavyArmor | 0015BAB3 | (надета тяжёлая броня) RaulHeavyArmor | Эй, шеф, ты что, хочешь меня без коленок оставить раньше, чем было назначено природой? | Страдание 50 |
0015BAB4 | (надета тяжёлая броня) RaulHeavyArmor | Нет, мне не понравится это носить. | Страдание 50 | |
RaulHooverDam | 0015E500 | RaulHooverDam | Сам себе не верю, босс, что я сейчас буду делать. Если я тут кончусь, то хочу, чтобы у меня на похоронах играли десять оркестров мариаччи. И медаль, кстати, тоже хочу. | Гнев 50 |
RaulJacobstown | 0015E4D0 | RaulJacobstown | Просто чтобы не было неясностей, шеф: если эти супермутанты нас похитят и заставят чинить тостеры, я тут ни при чем. | Гнев 50 |
RaulLoyal2 | 0015D01B | Ты, кажется, что-то хотел сказать про Адепта. | Этот Адепт… Он стареет, но все равно делает все, чтобы быть полезным своим близким. | Радость 50 |
По мне, так это лучше, чем стареть в одиночку или цепляться за давно угасшую былую славу. | Радость 75 | |||
RaulMakeBoomer | 0015CDB2 | RaulMakeBoomer | Приятно посмотреть, да, босс? | Радость 50 |
RaulPvtHalford | 0015E4D1 | RaulPvtHalford | Он еще так молод, босс. Он очухается. В отличие от некоторых из нас. | Радость 50 |
RaulQuestions | 0015B6FF | У меня к тебе есть пара вопросов. | Вопросы, шеф? Хочешь сказать, ты до сих пор не знаешь всего? | Удивление 50 |
RaulREPCON | 0015E4D2 | RaulREPCON | Эй, я такой же, как вы! Не ешьте меня, ешьте гладкокожего! Ой, хм, прошу прощения, босс. | Страх 50 |
RaulRangerAndy | 0015BAB1 | RaulRangerAndy | Эй, босс, могу я кое-что спросить? | Страх 50 |
RaulRepair | 000E7093 | (в локации «Дом Рауля») Можешь мне кое-что починить? | Ваши крышки — мои услуги. | Радость 50 |
0015D96B | (в локации «Тюрьма») Можешь мне кое-что починить? | Конечно, шеф. Я готов радостно терпеть заточение и психологическое надругательство, чтобы затянуть тебе пару зажимных гаек. | Отвращение 50 | |
0015D96C | Можешь мне кое-что починить? | Конечно, сейчас я достану из-за камней случайно оказавшийся там ящик с инструментами и возьмусь за работу. | Отвращение 50 | |
RaulSearchlight | 0015E4CF | RaulSearchlight | Думаю, охотиться на гулей, как на диких зверей — это нормально. Они же все равно помрут, верно, босс? | Отвращение 50 |
RaulSelf | 0015B708 | Расскажи мне о себе. | Конечно, шеф. Что ты хочешь узнать? | Радость 50 |
RaulSterling2 | 0015CDC0 | Ты хотел что-то сказать про капрала Стерлинга? | Я посмотрел на капрала Стерлинга, ну и… вот, задумался. | Грусть 50 |
Вот ведь человек, которому досталось хуже некуда, верно? В смысле, он мог бы уйти со службы, но все равно возвращается и делает все, что в его силах. | Радость 50 | |||
Ты думаешь, он прав? | Страдание 50 | |||
RaulStories | 0015BAAB | Расскажи мне о себе еще раз. | Вот что мне в тебе нравится, босс, так это твоя непоколебимая убежденность, что однажды ты начнешь запоминать то, что люди тебе говорят. Что ты хочешь узнать? | Радость 50 |
RaulStory1 | 0015D00A(1) | RaulStory1 | Я вырос на ранчо Идальго, неподалеку от Мехико. Ничего особенного, просто ферма и дом, где выросло три поколения нашей семьи. | Грусть 50 |
Я был не самым послушным ребенком. Зато отлично управлялся с пистолетом и гаечным ключом и не боялся лезть в драку. | Гнев 50 | |||
Ни разу никого не убил, но неприятностей от полиции огреб изрядно. Семья старалась держать меня в узде. | Грусть 50 | |||
Это было до войны. Мы жили достаточно далеко от Мехико, и когда упали бомбы, все самое страшное мы пропустили — но потом стало несладко. | Гнев 50 | |||
RaulStory2 | 0015D487(1) | RaulStory2 | После пожара я понял, что нам с сестрой больше нельзя оставаться на ранчо Идальго. Беженцы хотели меня убить, даже объявили награду за мою голову. | Грусть 50 |
Я помню, как напугана была Рафаэла. Я ей сказал, что если она пойдет со мной, мы увидим вакерос — она любила родео, особенно конные трюки. | Страдание 50 | |||
Мы надеялись найти помощь в Мехико — мы были слишком молоды и толком не знали, что произошло. Мы ничего не поняли насчет бомб. | Грусть 50 | |||
RaulStory3 | 0015D482(1) | RaulStory3 | Я оставил в Мексике все, когда ушел оттуда — дом, семью, имя… даже свое лицо. Я понимаю, это звучит странно, босс, но я не всегда был таким симпатягой. | Грусть 50 |
Я всем представлялся Мигелем, и меня это устраивало. Какое-то время я шел на север и очутился в Туксоне — это не Тусон, кстати. | Гнев 50 | |||
Там было неплохо. Может, не совсем хорошо, но всяко лучше, чем в Мехико. Я нашел жилье и стал чинить всякие вещи. | Радость 50 | |||
RaulSweets | 0015BAB5 | RaulSweets | Откуда ты знаешь, что я сластена, шеф? | Радость 50 |
0015BAB6 | RaulSweets | А-а, саспарилла. Бальзам для старой, пересохшей глотки. | Радость 50 | |
0015BAB7 | RaulSweets | У меня так зубы сгниют, шеф. Точнее, то, что от них осталось. | Радость 50 | |
RaulTabitha | 0015E4D7 | RaulTabitha | Этот парик будет преследовать меня в кошмарах. Серьезно. | Страх 50 |
VDialogue…TejadaTopic000 | 0015B701 | Что ты можешь рассказать мне о мистере Хаусе? | Как ты думаешь, сколько мне лет, босс? Гарантирую — больше, чем ты думаешь. Давай я расскажу тебе одну довоенную историю: | Удивление 50 |
Все знали Роберта Хауса. Он был гений. Суперзвезда. В 22 года основал компанию «РобКо», крутил с голливудскими примадоннами. Говорят, он спас Лас-Вегас. | Радость 50 | |||
Я был в Мехико, когда упали бомбы. Даже оттуда нам было видно, как ракеты Хауса сбивают в небе летящие снаряды. | Грусть 50 | |||
Все думали, что он погиб в войну. Может, и так. Но его роботы по-прежнему утюжат пустоши. А теперь какой-то мистер Хаус правит Нью-Вегасом. | Страх 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic001 | 0015B711 | Я ищу человека, который в меня стрелял. У него клетчатый костюм и блестящий пистолет. Видел такого? | Конечно, шеф. Я видел толпы таких парней, когда сидел в плену у чокнутой супермутантки в горной крепости. А нельзя описать его поточнее? | Удивление 50 |
0015B712 | Ты что-нибудь знаешь про бандита по имени Бенни? Клетчатый костюм, здоровенная пушка? | Бенни, хм? Извиняюсь, шеф, не в курсе. Впрочем, память моя уже не та. | Удивление 50 | |
VDialogue…TejadaTopic002 | 0015B706 | Что ты думаешь об НКР? | Они, в общем, ничего. Поначалу им нелегко приходилось — ты в курсе, что их первый город чуть не стерли с лица земли рейдеры? | Грусть 50 |
В общем, у них есть свои хорошие и плохие стороны, как у всех правительств до войны. | Радость 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic003 | 0015B710 | Как ты относишься к Легиону Цезаря? | Скорее позитивно, босс. Люди их считают мародерами, которым только бы убивать да грабить. | Радость 50 |
Но я был в Аризоне, босс. До Легиона это было паршивое место, рейдеры там кишели так, что на две мили от города было не отойти. | Гнев 50 | |||
У Цезаря жестокие законы, и выглядит все это не особо приятно. Но я тоже на вид неприятен, а ты же меня держишь при себе. | Гнев 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic004 | 0015B703 | Расскажи мне про Нью-Вегас. | Большой, яркий, один из самых крупных городов, оставшихся после войны. Ну, насколько он сохранился, конечно. | Радость 50 |
Раньше это было просто любопытное зрелище. Довоенные здания, но жили там рейдеры и дикари, как повсюду. | Гнев 50 | |||
Потом пришел мистер Хаус, включил электричество и превратил племена в нечто цивилизованное. Теперь они управляют его казино. | Отвращение 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic005 | 0015B702 | У меня есть еще вопросы. | Да ты просто гейзер любознательности, шеф. | Отвращение 50 |
VDialogue…TejadaTopic006 | 0015B700 | Поговорим о чем-нибудь другом. | Что угодно, что тебя заинтересует, шеф. | Радость 50 |
VDialogue…TejadaTopic007 | 0015B6FE | Это все, что мне хотелось узнать. Потом еще поговорим. | Все что угодно, босс. | Радость 50 |
VDialogue…TejadaTopic008 | 0015B70A | ИНТ Это был сарказм, верно? | Самую малость, босс. Нет, я его не видел. Но по описанию похоже на городского пижона. Имеет смысл поискать его на Стрипе. | Радость 50 |
0015B70B | ИНТ Серьезно? Вот это да! Как ты думаешь, откуда он мог взяться? | Это все я виноват, босс, со своим сарказмом. Нет, я его не видел. Но по описанию похоже на городского пижона. Имеет смысл поискать его на Стрипе. | Грусть 50 | |
VDialogue…TejadaTopic009 | 0015D96A | Кто ты? | Меня зовут Рауль. Рауль Альфонсо Техада. Я здешний механик. | Радость 50 |
0015BAD6 | Кто ты? | Короткая же у тебя память, шеф. Тебя точно по голове не били? | Удивление 50 | |
Меня зовут Рауль Альфонсо Техада. | Гнев 50 | |||
0015BAD7 | Кто ты? | Я начинаю подозревать, шеф, что ты меня совсем не слушаешь. | Гнев 50 | |
Рауль Альфонсо Техада, бывший ганфайтер, единственный оставшийся в живых с ранчо Идальго — к твоим услугам. | Радость 50 | |||
0015BAD8 | Кто ты? | Всегда рад повторить в сотый раз для твоего удовольствия, босс. | Радость 50 | |
Рауль Альфонсо Техада, бывший ганфайтер, единственный оставшийся в живых с ранчо Идальго, призрак Мехико — к твоим услугам. | Страдание 50 | |||
0015BAD9 | Кто ты? | Всегда рад повторить в сотый раз для твоего удовольствия, босс. | Радость 50 | |
Рауль Альфонсо Техада, он же Старый Мигель, бывший ганфайтер, единственный оставшийся в живых с ранчо Идальго, призрак Мехико — к твоим услугам. | Гнев 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic010 | 0015B705 | Ты же не думаешь всерьез, что это тот же самый мистер Хаус? | Может, и нет. Может, это просто какой-нибудь главарь рейдеров, умный и знающий историю. | Страх 50 |
Может, он просто оставил своим роботам указания, и они их выполняют. | Страх 75 | |||
Или, может, Роберт Хаус загрузил свои мозги в компьютер и правит по сей день, как бездушный бог из машины! | Страх 100 | |||
А может, все это просто идиотское совпадение. Кто знает? | Радость 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic011 | 0015B70F | Может, тут есть связь. Ты помнишь что-нибудь еще про Роберта Хауса? | Я помню какие-то странные слухи про него, ближе к концу. | Страх 50 |
Было интервью в мексиканском журнале с одной звездулькой, которая встречалась с Хаусом. Она заявила, что они никогда, хм… можно, я не буду произносить этого вслух, шеф? | Отвращение 50 | |||
Короче, она заявила, будто он только и делал, что сканировал ее мозги и заставлял наряжаться в разные платья. | Отвращение 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic012 | 0015B704 | Гадость какая. | Разгорелся целый скандал, по крайней мере в мексиканской желтой прессе. | Радость 50 |
VDialogue…TejadaTopic013 | 0015BACC | Откуда ты родом? | Я родился неподалеку от Мехико. У нашей семьи там было небольшое ранчо. | Грусть 50 |
0015BACD | Откуда ты родом? | Я родился неподалеку от Мехико. У нашей семьи там было небольшое ранчо. Когда родители умерли, я увез свою младшую сестру Рафаэлу в Мехико. | Грусть 50 | |
Мы немного пожили там, потом я уехал и оказался здесь. Я больше не хочу говорить об этом. | Страдание 50 | |||
0015BACE | Откуда ты родом? | Я родился неподалеку от Мехико. У нашей семьи там было небольшое ранчо. Когда родители умерли, я увез свою младшую сестру Рафаэлу в Мехико. | Грусть 50 | |
Там она умерла, и я пошел дальше. Набрел на старый нефтезавод «Петро-Чико», нашел комбинезон «Мигеля» и решил завязать со стрельбой. | Страдание 50 | |||
0015BACF | Откуда ты родом? | Я родился неподалеку от Мехико. У нашей семьи там было небольшое ранчо. Когда родители умерли, я увез свою младшую сестру Рафаэлу в Мехико. | Грусть 50 | |
Там она умерла, и я пошел дальше. Набрел на старый нефтезавод «Петро-Чико», нашел комбинезон «Мигеля» и решил завязать со стрельбой. | Страдание 50 | |||
Я отправился в Туксон и там какое-то время жил под именем Старого Мигеля. Все было хорошо, потом стало плохо, и я двинул дальше в Мохаве. | Гнев 50 | |||
Вот и вся сказка, босс. | Грусть 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic014 | 0015BAC2 | Сколько тебе лет? | Достаточно, чтобы не делать глупостей, босс. Достаточно, чтобы не делать глупостей. | Грусть 50 |
0015BAC3 | Сколько тебе лет? | Я родился в 2047 году, шеф. Если приступишь к расчетам прямо сейчас, то лет через десять, может, справишься. | Удивление 50 | |
VDialogue…TejadaTopic015 | 0015BAAC | (надет комбинезон Рауля «Петро-шико») Что такое «Петро-Чико»? | Тебе не доводилось слышать про «Петро-Чико», лучшего амиго «Посейдон энерджи»? А, конечно, нет. Это была нефтяная компания в Мексике, еще до войны. | Удивление 50 |
VDialogue…TejadaTopic016 | 0015BAC0 | Откуда у тебя костюм вакеро? | Нашел в магазине костюмов. Это было что-то типа моей визитки, понимаешь? «Гуль Рауль, зомби-вакеро из Мехико». | Радость 50 |
VDialogue…TejadaTopic017 | 0015BAC8 | Как ты оказался на горе Блэк? | Босс, когда здоровенный чокнутый мутант велит тебе не дергаться, принято слушаться. Ну, может, не всем, но я беспомощный старик. | Удивление 50 |
VDialogue…TejadaTopic018 | 0015BAD2 | Тогда почему на твоем комбинезоне написано «Мигель»? | Может, потому что раньше его носил Мигель. | Гнев 50 |
VDialogue…TejadaTopic019 | 0015BACA | Хочешь поделиться чем-то еще? | Босс, обычно когда кто-то называет тебе имя и ничего больше, это значит, что больше он ничего не хочет говорить. | Гнев 50 |
VDialogue…TejadaTopic020 | 0015BAC5 | А как тебя вообще нашла Табита? | Дурацкая история, шеф. Мне нравилось слушать радио, просто чтобы время провести. | Гнев 50 |
А потом трансляция прекратилась, и я решил найти передатчик. Я же кое-что смыслил в технике, пока зрение не стало слабеть. | Радость 50 | |||
В общем, я пришел на гору Блэк и предложил свои услуги, и Табита решила, что я могу быть полезен. Насовсем. | Гнев 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic021 | 0015BAB9 | Как мне лучше использовать твои таланты? | От меня не очень много проку, разве что как от ходячей энциклопедии. Мог бы, конечно, еще поработать носильщиком, но колени совсем сдают. | Грусть 50 |
0015BABA | Как мне лучше использовать твои таланты? | Я пока еще неплохо стреляю из пистолета. Не то чтобы супер, но сносно. А вот в рукопашной ни на что не гожусь — кости не те. | Радость 50 | |
Еще могу латать снаряжение. Если заметишь, что твое барахло стало реже ломаться, отблагодари меня саспариллой. | Радость 50 | |||
0015BABB | Как мне лучше использовать твои таланты? | Приятно снова натянуть костюм вакеро. Даже пистолет в руке лучше лежит. Хотя в авангард эти старые кости все равно пускать не стоит. | Радость 50 | |
Еще я могу поддерживать в порядке твое снаряжение — на нормальную починку у меня нет запасов, но служить барахло тебе будет дольше. | Радость 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic022 | 0015BAD3 | Я в это не верю, хоть на что-то ты должен быть годен. | Очень мило с твоей стороны, босс, но я уже старик. Какой с меня может быть прок. | Страдание 50 |
0015BAD4 | Я в это не верю, хоть на что-то ты должен быть годен. | Когда-то я неплохо стрелял из пистолета. Наверное, и сейчас смогу. А вот в рукопашной ни на что не гожусь — кости не те. | Радость 50 | |
Еще я могу поддерживать в порядке твое снаряжение — на нормальную починку у меня нет запасов, но служить барахло тебе будет дольше. | Радость 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic023 | 0015BAD0 | И зачем ты мне тогда нужен? | Я думал, босс, у тебя какие-то свои резоны таскать меня за собой. | Страдание 50 |
VDialogue…TejadaTopic024 | 0015BABE | Ты еще можешь чинить мое снаряжение? | На нормальную починку у меня нет запасов, но я могу латать снаряжение, чтобы оно служило подольше. | Удивление 50 |
Лучше оно конечно не станет, но и портиться будет не так быстро. | Радость 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic025 | 0015BAAD | Расскажи мне что-нибудь еще о себе. | Я открытая книга, босс. Понятное дело, книга на испанском, и часть страниц вырвана, но все равно открытая книга. | Радость 50 |
VDialogue…TejadaTopic026 | 0015D00A(2) | Расскажи мне о ранчо Идальго и Великой войне. | Я вырос на ранчо Идальго, неподалеку от Мехико. Ничего особенного, просто ферма и дом, где выросло три поколения нашей семьи. | Грусть 50 |
Я был не самым послушным ребенком. Зато отлично управлялся с пистолетом и гаечным ключом и не боялся лезть в драку. | Гнев 50 | |||
Ни разу никого не убил, но неприятностей от полиции огреб изрядно. Семья старалась держать меня в узде. | Грусть 50 | |||
Это было до войны. Мы жили достаточно далеко от Мехико, и когда упали бомбы, все самое страшное мы пропустили — но потом стало несладко. | Гнев 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic027 | 0015D487(2) | Расскажи мне о том, как вы жили в Мехико. | После пожара я понял, что нам с сестрой больше нельзя оставаться на ранчо Идальго. Беженцы хотели меня убить, даже объявили награду за мою голову. | Грусть 50 |
Я помню, как напугана была Рафаэла. Я ей сказал, что если она пойдет со мной, мы увидим вакерос — она любила родео, особенно конные трюки. | Страдание 50 | |||
Мы надеялись найти помощь в Мехико — мы были слишком молоды и толком не знали, что произошло. Мы ничего не поняли насчет бомб. | Грусть 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic028 | 0015D482(2) | Расскажи мне о девушке из Туксона. | Я оставил в Мексике все, когда ушел оттуда — дом, семью, имя… даже свое лицо. Я понимаю, это звучит странно, босс, но я не всегда был таким симпатягой. | Грусть 50 |
Я всем представлялся Мигелем, и меня это устраивало. Какое-то время я шел на север и очутился в Туксоне — это не Тусон, кстати. | Гнев 50 | |||
Там было неплохо. Может, не совсем хорошо, но всяко лучше, чем в Мехико. Я нашел жилье и стал чинить всякие вещи. | Радость 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic029 | 0015BAC7 | Конечно, что тебя интересует? | Что ты думаешь о таких людях, как рейнджер Энди? | Грусть 50 |
VDialogue…TejadaTopic030 | 0015BAC1 | Слушай, лучше не надо. | Конечно, шеф. Я не сомневаюсь, тебе есть о чем подумать. | Отвращение 50 |
VDialogue…TejadaTopic031 | 0015BAD1 | Может, позже, хорошо? | Само собой, шеф. Спешить некуда. Никто же не думает, что такая старая развалина, как я, может скопытиться в любую минуту. | Отвращение 50 |
VDialogue…TejadaTopic032 | 0015BAD5 | В каком смысле — как рейнджер Энди? | Я говорю о людях, у которых огромный жизненный опыт, но им приходится все бросить из-за возраста или ранений. | Грусть 50 |
VDialogue…TejadaTopic033 | 0015BAB0(1) | Я считаю его героем НКР. | Это не совсем то, что я имел в виду. | Грусть 50 |
VDialogue…TejadaTopic034 | 0015BAB0(2) | Он только зря небо коптит. | Это не совсем то, что я имел в виду. | Грусть 50 |
VDialogue…TejadaTopic035 | 0015BAB0(3) | Он вроде ничего. | Это не совсем то, что я имел в виду. | Грусть 50 |
VDialogue…TejadaTopic036 | 0015BABF | Даже со своим увечьем, Энди крепче и опаснее большинства людей вокруг. | Возможно… м-да. В этом что-то есть. | Радость 50 |
VDialogue…TejadaTopic037 | 0015BAC4 | По-моему, он правильно сделал, что ушел на покой. С глаз долой, из сердца вон. | Ну да, пожалуй. Таким, как мы, ловить больше нечего. | Грусть 50 |
VDialogue…TejadaTopic038 | 0015BABD | Таким, как мы? | Я сказал «мы»? Я имел в виду «он». Да, меня уже не только зрение подводит. | Удивление 50 |
VDialogue…TejadaTopic039 | 0015D017 | Не отвлекай меня своими воспоминаниями, Рауль. | Как скажешь, босс. Буду сидеть в уголке и молча ждать, когда тебя озарит вспышка гениальности, и ты захочешь поделиться. | Отвращение 50 |
VDialogue…TejadaTopic040 | 0015BAC9 | Человек может стать калекой, но это не значит, что от него нет пользы. Его опыт бесценен. | Да, наверное, он еще мог бы преподавать, играть не такую активную, но все-таки роль. Это не так уж плохо. | Радость 50 |
VDialogue…TejadaTopic041 | 0015BAAF | Его никто не заставлял все бросать, он просто испугался, что не потянет. | Возможно. Но что, если он и правда не потянет? | Страдание 50 |
VDialogue…TejadaTopic042 | 0015D019 | Ты сейчас про Энди или про себя? | И то и другое, наверное. | Грусть 50 |
VDialogue…TejadaTopic043 | 0015CDB5 | Конечно, что тебя интересует? | Я посмотрел на капрала Стерлинга, ну и… вот, задумался. | Радость 50 |
Вот ведь человек, которому досталось хуже некуда, верно? В смысле, он мог бы уйти со службы, но все равно возвращается и делает все, что в его силах. | Радость 50 | |||
Думаешь, он прав? | Грусть 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic044 | 0015CDB4 | Не сейчас, Рауль. | О’кей, шеф. Если вдруг пожелаешь причаститься к моему жизненному опыту, я буду рядом. | Отвращение 50 |
VDialogue…TejadaTopic045 | 0015CDB1 | У меня нет времени на пустой треп. | Конечно, шеф. Я понимаю, тебе есть о чем подумать, блуждая по этим бескрайним безлюдным пустошам. | Отвращение 50 |
VDialogue…TejadaTopic046 | 0015CDC8 | Я думаю, хорошо, что он так предан своему долгу. Побольше бы таких людей, как он. | Серьезно, босс? Потому что я помню времена, когда очень много народу было предано своему долгу, а там хоть трава не расти. | Отвращение 50 |
А кончилось это атомными бомбами. | Гнев 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic047 | 0015CDB7 | НКР вложила в его обучение немало времени и сил. Его долг перед страной — служить, как может. | Даже если он толком ни на что не годен? Это же все равно как требовать от тебя блестящего тактического плана после черепно-мозговой травмы, нет? | Грусть 50 |
Э-э, в смысле, еще одной. | Страдание 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic048 | 0015CDB6 | С такими ранениями он будет всем только помехой. Ему бы лучше уйти на покой. | Вот это то, что мне в тебе так нравится, шеф. Сочувствие к обездоленным. | Гнев 50 |
VDialogue…TejadaTopic049 | 0015CDB3 | Может, я сужу слишком строго, но солдат не может в таком состоянии нести службу. | Не убеждай убежденных, босс. Когда силы уходят, за прошлое цепляться нет смысла. | Радость 50 |
VDialogue…TejadaTopic050 | 0015D482(3) | Ты говоришь о Великой войне? Что ты помнишь о ней? | Я оставил в Мексике все, когда ушел оттуда — дом, семью, имя… даже свое лицо. Я понимаю, это звучит странно, босс, но я не всегда был таким симпатягой. | Грусть 50 |
Я всем представлялся Мигелем, и меня это устраивало. Какое-то время я шел на север и очутился в Туксоне — это не Тусон, кстати. | Гнев 50 | |||
Там было неплохо. Может, не совсем хорошо, но всяко лучше, чем в Мехико. Я нашел жилье и стал чинить всякие вещи. | Радость 50 | |||
0015D487(3) | Ты говоришь о Великой войне? Что ты помнишь о ней? | После пожара я понял, что нам с сестрой больше нельзя оставаться на ранчо Идальго. Беженцы хотели меня убить, даже объявили награду за мою голову. | Грусть 50 | |
Я помню, как напугана была Рафаэла. Я ей сказал, что если она пойдет со мной, мы увидим вакерос — она любила родео, особенно конные трюки. | Страдание 50 | |||
Мы надеялись найти помощь в Мехико — мы были слишком молоды и толком не знали, что произошло. Мы ничего не поняли насчет бомб. | Грусть 50 | |||
0015D00A(3) | Ты говоришь о Великой войне? Что ты помнишь о ней? | Я вырос на ранчо Идальго, неподалеку от Мехико. Ничего особенного, просто ферма и дом, где выросло три поколения нашей семьи. | Грусть 50 | |
Я был не самым послушным ребенком. Зато отлично управлялся с пистолетом и гаечным ключом и не боялся лезть в драку. | Гнев 50 | |||
Ни разу никого не убил, но неприятностей от полиции огреб изрядно. Семья старалась держать меня в узде. | Грусть 50 | |||
Это было до войны. Мы жили достаточно далеко от Мехико, и когда упали бомбы, все самое страшное мы пропустили — но потом стало несладко. | Гнев 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic051 | 0015D011 | Почему у меня такое впечатление, что ты принимаешь это близко к сердцу? | Наверное, мне это чем-то напоминает себя самого. | Грусть 50 |
VDialogue…TejadaTopic052 | 0015D00C | Такое ощущение, что ты сейчас говоришь о себе, Рауль. | Это вопрос, который я много раз себе задавал. | Страдание 50 |
VDialogue…TejadaTopic053 | 0015D014 | Да какая тебе вообще разница? | Чем-то он напомнил мне меня. | Грусть 50 |
VDialogue…TejadaTopic054 | 0015D01F | Мы же говорим сейчас не только о рейнджере Энди, так? | В общем, да, босс. | Грусть 50 |
VDialogue…TejadaTopic055 | 0015D00D | Это то, как ты поступил? | Тебя удивит, если я скажу, что был ганфайтером и авантюристом? | Удивление 50 |
VDialogue…TejadaTopic056 | 0015D482(4) | Рейнджер Энди, видимо, чем-то напоминает тебе себя. Чем? | Я оставил в Мексике все, когда ушел оттуда — дом, семью, имя… даже свое лицо. Я понимаю, это звучит странно, босс, но я не всегда был таким симпатягой. | Грусть 50 |
Я всем представлялся Мигелем, и меня это устраивало. Какое-то время я шел на север и очутился в Туксоне — это не Тусон, кстати. | Гнев 50 | |||
Там было неплохо. Может, не совсем хорошо, но всяко лучше, чем в Мехико. Я нашел жилье и стал чинить всякие вещи. | Радость 50 | |||
0015D487(4) | Рейнджер Энди, видимо, чем-то напоминает тебе себя. Чем? | После пожара я понял, что нам с сестрой больше нельзя оставаться на ранчо Идальго. Беженцы хотели меня убить, даже объявили награду за мою голову. | Грусть 50 | |
Я помню, как напугана была Рафаэла. Я ей сказал, что если она пойдет со мной, мы увидим вакерос — она любила родео, особенно конные трюки. | Страдание 50 | |||
Мы надеялись найти помощь в Мехико — мы были слишком молоды и толком не знали, что произошло. Мы ничего не поняли насчет бомб. | Грусть 50 | |||
0015D00A(4) | Рейнджер Энди, видимо, чем-то напоминает тебе себя. Чем? | Я вырос на ранчо Идальго, неподалеку от Мехико. Ничего особенного, просто ферма и дом, где выросло три поколения нашей семьи. | Грусть 50 | |
Я был не самым послушным ребенком. Зато отлично управлялся с пистолетом и гаечным ключом и не боялся лезть в драку. | Гнев 50 | |||
Ни разу никого не убил, но неприятностей от полиции огреб изрядно. Семья старалась держать меня в узде. | Грусть 50 | |||
Это было до войны. Мы жили достаточно далеко от Мехико, и когда упали бомбы, все самое страшное мы пропустили — но потом стало несладко. | Гнев 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic057 | 0015D008 | Ты о чем говоришь? | Этот Адепт… Он стареет, но все равно делает все, чтобы быть полезным своим близким. | Радость 50 |
По мне, так это лучше, чем стареть в одиночку или цепляться за давно угасшую былую славу. | Грусть 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic058 | 0015D013 | Мы можем обсудить это в другой раз? | Конечно, шеф. Как угодно — у меня еще месяца три-четыре точно есть, пока я не загнусь. | Отвращение 50 |
VDialogue…TejadaTopic059 | 0015D018 | Адепт применяет свои знания и опыт на пользу племени. Я думаю, это благородно. | Да. Вот и я так подумал. | Страх 50 |
VDialogue…TejadaTopic060 | 0015D015 | О чем ты думаешь? | Старая история, босс. | Грусть 50 |
VDialogue…TejadaTopic061 | 0015D01E | По крайней мере, он в нужный момент сошел со сцены, не напрягаясь. Так мало кто умеет. | Угу, все лучше, чем помереть в одиночку на пустошах, потому что ты слишком стар и слаб. | Грусть 50 |
VDialogue…TejadaTopic062 | 0015D00F | Ты этого боишься? | Этот страх был со мной всегда. | Страдание 50 |
VDialogue…TejadaTopic063 | 0015D009 | Я думаю, если такая жизнь тебя устраивает, то все нормально. | Возможно… но что, если вдруг заскучаешь по прошлому? | Грусть 50 |
VDialogue…TejadaTopic064 | 0015D01D | Ты говоришь о своем собственном прошлом? | Это давние воспоминания. | Страдание 50 |
VDialogue…TejadaTopic065 | 0015D016 | У меня вообще-то нет времени. Может, позже. | Конечно, шеф. Как пожелаешь. | Отвращение 50 |
VDialogue…TejadaTopic066 | 0015D010 | Продолжай. | После того, как Мехико превратился в пар, по дороге к нашему ранчо хлынули беженцы. Мы помогали, кому могли, но их было слишком много. | Грусть 50 |
Наконец отцу пришлось гнать их прочь, пока у нас не кончилась еда. Завязалась драка. У нас с отцом было оружие, мы отбились. | Страх 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic067 | 0015D00E | Что было дальше? | Десятка два мужчин вернулись ночью, когда мы легли спать. Они подожгли ранчо и подперли двери снаружи. | Гнев 50 |
Вся моя семья была там. Я учуял дым и успел вытащить в окно младшую сестренку Рафаэлу, но остальные… | Гнев 50 | |||
Папа, мама, бабушка, двое братьев, две сестры — все погибли. | Грусть 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic068 | 0015D01A | Что было дальше? | Мы с Рафаэлой бросились бежать. Нас пытались догнать те, кто поджег дом, но я уже тогда был неплохим стрелком. | Грусть 50 |
Тех, кто погнался за нами, я убил. Остальных не тронул. Мой долг был позаботиться о Рафаэле, а не сдохнуть, пытаясь отомстить. | Гнев 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic069 | 0015D012 | И ты винишь себя за это? | Возможно. Не знаю. Знаю только, что все мои стрелковые навыки их не спасли. | Страдание 50 |
В общем, вот и все, о чем я думал. Спасибо за разговор, босс. | Грусть 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic070 | 0015D01C | Не думай, что это твоя вина. Никто в одиночку не справился бы с дюжиной вооруженных людей. | Я знаю, босс. Я вообще не о том. Просто стал сентиментален на старости лет. Короче, забудь. Просто хотелось поговорить. | Грусть 50 |
VDialogue…TejadaTopic071 | 0015D00B | Если люди настолько глупы, что не выставляют на ночь охрану, так им и надо. | Возможно, это была наша ошибка. В самые первые дни никто еще не знал, насколько все серьезно. | Гнев 50 |
Но говорить, что они это заслужили? Что ты за чудовище такое, босс? | Отвращение 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic072 | 0015D47D | Разве Мехико не был уничтожен во время Великой войны? | Не думаю, что ему досталось так крепко, как Вашингтону или Бейкерсфилду, но там тоже было несладко. Когда мы туда добрались, это были радиоактивные развалины. | Грусть 50 |
Но в городе все равно было полно грабителей, они уже сбивались в рейдерские банды. Преступность и до войны была высокой, а тут начался просто кошмар. | Гнев 50 | |||
Мы жили как падальщики, в вечном поиске ошметков еды и лекарств от моих ожогов. | Отвращение 50 | |||
Ну и, наконец, радиация взяла свое, и я начал превращаться в того красавца, каким ты меня видишь сейчас. | Радость 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic073 | 0015D970 | Что ты имеешь в виду, говоря «долго»? | Извини. Я думал, ты сражаешься с супермутантами и взламываешь мой замок только потому, что до тебя дошел мой вопль о помощи по радио. | Отвращение 100 |
Но, может, ты тут просто турист. Ладно, раз уж дверь открыта — так я пойду? | Радость 100 | |||
VDialogue…TejadaTopic074 | 0015D968 | Кто ты такой? | Меня зовут Рауль. Рауль Альфонсо Техада. Я здешний механик. | Радость 100 |
0015D969 | Кто ты такой? | Короткая же у тебя память, шеф. Тебя точно по голове не били? | Удивление 50 | |
Меня зовут Рауль Альфонсо Техада. Я могу идти, или ты меня захочешь опять спросить через пять минут? | Гнев 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic075 | 0015D484 | Чинишь всякое? | Ну да, босс. Чинить — это я умею. Кое-что делал для города, кое-что для кого-то лично, а остальное просто ради удовольствия. | Радость 50 |
Это куда лучше, чем убивать, особенно когда не становишься ни моложе, ни быстрее. | Радость 50 | |||
Я долго там прожил. Держался в тени, ни во что не встревал… черт, я и оружие-то смазывал только из профессиональной гордости. | Радость 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic076 | 0015D48D | Так почему ты оттуда ушел? | Сейчас расскажу, босс. Я прожил в Туксоне — местные могут сколько хотят называть его Тусон, но это все равно Туксон, мать их — 75 лет, когда появилась она. | Гнев 50 |
Красивее девушки вы не видели, босс. Может, это мои старческие мозги шутят со мной шутки, но она была копия Рафаэлы. Ее звали Клодия. | Радость 50 | |||
Она устроилась в один из городских борделей. Понятное дело, я к ней не ходил — как бы я мог? Но на свой лад старался за ней присматривать. | Страдание 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic077 | 0015D48B | Что с ней случилось? | Это было давно. До того, как Легион Цезаря навел порядок в Аризоне и усмирил рейдерские шайки. | Грусть 50 |
Однажды в Туксон пришло племя — скорее банда. Грязный Дейв и его шестеро братьев. Им нужны были пули, я им их продал. | Гнев 50 | |||
Я думал, если я это сделаю, они уйдут из города без особого шума. | Страдание 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic079 | 0015D488 | Но они не ушли с миром, да? | Конечно, нет. Не ушли. | Гнев 50 |
0015D489 | Но они не ушли с миром, да? | Как я говорил, я надеялся, что они уйдут из города тихо-мирно. А они решили зайти в бордель Клодии и оттянуться там. | Гнев 50 | |
Не знаю, кто первым начал драку, но когда я услышал крики и схватился за оружие, было уже поздно. | Страдание 50 | |||
Они перестреляли всех клиентов, убили четырех девушек, а Клодию увезли с собой. | Гнев 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic080 | 0015D480 | Ты ее спас? | Я погнался за Дейвом и его братьями. У них была фора, но они спали по ночам. А я нет. Через три дня я их догнал. | Гнев 50 |
Клодия была уже мертва. Они всадили ей по пуле в каждый глаз. Я мог только отомстить за нее, как за Рафаэлу. | Страдание 50 | |||
Я влетел в их лагерь и открыл стрельбу — двое умерли раньше, чем успели что-то понять. Правда, другие пятеро…. | Гнев 100 | |||
Они по мне неплохо постреляли. Я бы помер, наверное, если бы не был так зол. | Радость 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic081 | 0015D481 | Как тебе удалось выжить? | Я оказался крепче и злее, чем эти ублюдки, босс. И хотел успеть их прикончить, вот и стрелял, пока они все не сдохли. | Страдание 50 |
Но под конец мне пришлось совсем паршиво. Не знаю, сколько я провалялся под солнцем, в окружении стервятников. | Грусть 50 | |||
Наконец мне удалось собраться с силами. У меня ушло много времени, но я все же дотащился до города. | Страдание 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic082 | 0015D967(1) | Серьезно? | <Вздох.> Нет. Нет, босс, я пленник чокнутой супермутантки в парике и в очках. И очень надеялся, что ты здесь, чтобы меня освободить. | Страдание 100 |
Но, наверное, я не слишком похож на прекрасную принцессу, да? | Радость 100 | |||
VDialogue…TejadaTopic083 | 0015D491 | Что было дальше? | Когда я очухался — более-менее — то ушел из Туксона на запад. Там натолкнулся на Табиту на горе Блэк, а все остальное ты знаешь. | Отвращение 50 |
Я поклялся, что больше не возьму в руки оружие — я слишком стар, неповоротлив и побит жизнью и никого не смогу защитить. | Страдание 50 | |||
Я думал, с этим навсегда покончено — но, побыв с тобой, понял, что сомнения все же остались. | Удивление 50 | |||
0015D492 | Что было дальше? | Когда я очухался — более-менее — то ушел из Туксона на запад. Там натолкнулся на Табиту на горе Блэк, а все остальное ты знаешь. | Отвращение 50 | |
Я поклялся, что больше не возьму в руки оружие — я слишком стар, неповоротлив и побит жизнью и никого не смогу защитить. | Грусть 50 | |||
И, посмотрев на то, как тебе достается, я понял, что сделал верный выбор. Так что спасибо тебе за все, босс. | Страдание 50 | |||
0015D493 | Что было дальше? | Когда я очухался — более-менее — то ушел из Туксона на запад. Там натолкнулся на Табиту на горе Блэк, а все остальное ты знаешь. | Отвращение 50 | |
Я поклялся, что больше не возьму в руки оружие — я слишком стар, неповоротлив и побит жизнью и никого не смогу защитить. | Грусть 50 | |||
Я думал, с этим навсегда покончено… но, побродив с тобой, понял, что решение было неверным. Так что спасибо тебе за все, босс. | Радость 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic084 | 0015D494 | Сомнения? Насчет чего? | Насчет того, могу ли я по-прежнему гордо носить свои пистолеты и поступать так, как должно. | Страдание 50 |
Мы с тобой немало повидали вместе, и я осознал, что у меня хватит на это сил. | Радость 50 | |||
Может, я и не так крепок, как прежде, но мозги у меня работают и в руках еще есть сноровка. Пора вновь нацепить пистолеты. | Радость 50 | |||
0015D495 | Сомнения? Насчет чего? | Насчет того, настолько ли я стар, чтобы вести жизнь ганфайтера. И, поглядев, как тебе достается, босс, я все-таки думаю, что это уже не для меня. | Грусть 50 | |
Так что с этого дня ты будешь драться, а я — чинить твое снаряжение. Не хочу стать для тебя еще большей обузой. | Страдание 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic085 | 0015D485(1) | Думаю, это отличная идея, Рауль, и вместе мы найдем им применение. | За это можно не волноваться, босс. | Радость 50 |
VDialogue…TejadaTopic086 | 0015D496(1) | Если тебе так лучше, я не буду тебя отговаривать. | Спасибо, шеф. Мне было бы неприятно разочаровывать тебя своими решениями. | Отвращение 50 |
VDialogue…TejadaTopic087 | 0015D497(1) | (Красноречие>=66) Не думаю, что это удачная мысль. Лучше оттачивай свои навыки механика. | [УСПЕХ] Да, пожалуй, это верно, шеф. Мои косточки слишком дряхлые для сражений. | Грусть 50 |
0015D498(1) | (Красноречие<66) Не думаю, что это удачная мысль. Лучше оттачивай свои навыки механика. | [ПРОВАЛ] У тебя, конечно, масса здравых идей, босс, но можно это решение оставить за мной? | Гнев 50 | |
Давай так, я еще об этом подумаю. Спроси меня в другой раз. | Грусть 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic088 | 0015D47F(1) | (Красноречие>=66) Неправда, Рауль, ты отлично стреляешь из пистолета. | [УСПЕХ] Ты правда так думаешь? Ну… ты у нас босс. Ладно, попробую. | Радость 50 |
Но если меня убьют, и если тот свет существует, я тебя оттуда достану. | Гнев 50 | |||
0015D499(1) | (Красноречие<66) Неправда, Рауль, ты отлично стреляешь из пистолета. | [ПРОВАЛ] У тебя, конечно, масса здравых идей, босс, но можно это решение оставить за мной? | Гнев 50 | |
Давай так, я еще об этом подумаю. Спроси меня в другой раз. | Удивление 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic089 | 0015D485(2) | Пожалуй, ты прав. Снова возьми в руки пистолеты. Ты почтишь память своих родных. | За это можно не волноваться, босс. | Радость 50 |
VDialogue…TejadaTopic090 | 0015D496(2) | Ты прав. Забудь о пистолетах и посвяти себя ремонту. | Спасибо, шеф. Мне было бы неприятно разочаровывать тебя своими решениями. | Отвращение 50 |
VDialogue…TejadaTopic091 | 0015D497(2) | (Красноречие>=66) Ты неправ. Забудь о пистолетах и посвяти себя ремонту. | [УСПЕХ] Да, пожалуй, это верно, шеф. Мои косточки слишком дряхлые для сражений. | Грусть 50 |
0015D498(2) | (Красноречие<66) Ты неправ. Забудь о пистолетах и посвяти себя ремонту. | [ПРОВАЛ] У тебя, конечно, масса здравых идей, босс, но можно это решение оставить за мной? | Гнев 50 | |
Давай так, я еще об этом подумаю. Спроси меня в другой раз. | Грусть 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic092 | 0015D499(2) | (Красноречие<66) Ты неправ. Ты еще можешь драться и должен взять в руки оружие. | [ПРОВАЛ] У тебя, конечно, масса здравых идей, босс, но можно это решение оставить за мной? | Гнев 50 |
Давай так, я еще об этом подумаю. Спроси меня в другой раз. | Удивление 50 | |||
0015D47F(2) | (Красноречие>=66) Ты неправ. Ты еще можешь драться и должен взять в руки оружие. | [УСПЕХ] Ты правда так думаешь? Ну… ты у нас босс. Ладно, попробую. | Радость 50 | |
Но если меня убьют, и если тот свет существует, я тебя оттуда достану. | Гнев 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic093 | 0015D47E | Поговорим позже. | Правда? Спасибо за напоминание, шеф, а то я чуть не забыл. | Удивление 50 |
VDialogue…TejadaTopic094 | 0015D483 | Звучит не очень приятно. | Шеф, да ты просто мастер преуменьшений. Но были моменты, когда оно почти того стоило. Я до сих пор помню, как нашел тот магазин костюмов. | Радость 50 |
Я просто искал хоть что-то, чем замотать ожоги, и тут увидел на вешалке костюм вакеро, совсем нетронутый. | Удивление 50 | |||
Я его взял — а что, кому он еще мог понадобиться? — и пришел так на нашу стоянку. Рафаэла смеялась впервые с того дня, как упали бомбы. | Радость 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic095 | 0015D48A | А не опасно было одеваться так… броско? | Само собой. Но я решил стать легендой. Иногда это помогало, но по большей части только создавало проблемы. | Грусть 50 |
Сопливые недоумки, которым не терпелось себя проявить, заявлялись ко мне, но у меня был хороший прицел и твердая рука. | Гнев 50 | |||
Какое-то время казалось даже, что мы сможем так выжить, пока… пока Рафаэла…. | Страдание 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic096 | 0015D490 | Продолжай. Что случилось с Рафаэлой? | Однажды она пошла за едой. Мне было плохо, и я остался в лагере. Думаю, как раз начала сказываться лучевая болезнь. | Грусть 50 |
Обычно там было безопасно, но как раз в тот день она наткнулась на рейдеров. Я не стану говорить о том, что они сделали с ней. | Гнев 50 | |||
Когда я обнаружил тело, опознать ее можно было только по шраму на коленке, который у нее был с детства. | Страдание 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic097 | 0015D486 | Это ужасно, Рауль. | Ужасно — это очень мягкое слово, босс. Я подвел всю свою семью — сперва на ранчо, потом Рафаэлу. Я остался последним из рода Техада. | Страдание 50 |
Наверное, тогда я слегка рехнулся. Я взял пистолеты и вернулся на тот рынок. Патронов у меня было немного, но достаточно. | Гнев 50 | |||
Когда рейдеров не стало, я взял из лавки все, что мог унести. Я устал… Я не хотел больше никого видеть. | Грусть 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic098 | 0015D48E | И что ты сделал? | Ушел из Мехико. Добрался до побережья, там наткнулся на пустой нефтеперерабатывающий завод «Петро-Чико». | Грусть 50 |
Какое-то время оставался там и думал о жизни. Думал об оружии, которым зарабатывал себе на жизнь, и о том, что мне это дало. | Страдание 50 | |||
Я решил, что в оружии проку нет и что надо бросать это дело. Я снял старый наряд вакеро и натянул комбинезон «Петро-Чико». | Гнев 50 | |||
На бирке с именем было написано «Мигель», так я и решил назваться. Со временем я добрался до Аризоны… но это, шеф, уже другая история. | Грусть 50 | |||
VDialogue…TejadaTopic099 | 0015D96F(1) | Почему на твоем комбинезоне написано «Мигель»? | Может, потому что раньше его носил Мигель. Не знаю, кто он такой. Может, ты все-таки отпустишь меня, а, босс? | Гнев 50 |
VDialogue…TejadaTopic100 | 0015D96E | ИНТ Очень смешно. ИНТ Так… это значит «нет»? |
Поговорим у меня в хижине, там хоть инструменты есть. | Отвращение 50 |
VDialogue…TejadaTopic101 | 0015D96D | Вообще, подожди тут немного. | А, конечно. Меня нисколечко не тошнит от того, чтобы пялиться в одну точку. | Отвращение 50 |
VDialogue…TejadaTopic102 | 0015D967(2) | Ты здешний механик? | <Вздох.> Нет. Нет, босс, я пленник чокнутой супермутантки в парике и в очках. И очень надеялся, что ты здесь, чтобы меня освободить. | Страдание 100 |
Но, наверное, я не слишком похож на прекрасную принцессу, да? | Радость 100 | |||
VDialogue…TejadaTopic103 | 0015D96F(2) | Почему на твоем комбинезоне написано «Мигель»? | Может, потому что раньше его носил Мигель. Не знаю, кто он такой. Может, ты все-таки отпустишь меня, а, босс? | Гнев 50 |
VDialogue…TejadaTopic104 | 0015E541 | Многие старики продолжают приносить пользу семье и обществу. | Да? Может, ты меня с ними познакомишь, если мы их найдем, потому как я ни одного не встречал. | Гнев 50 |
VEndingRaul | 0015CDC9 | (Рауль мёртв) VEndingRaul | Удача, сопутствовавшая Раулю всю его долгую и богатую событиями жизнь, покинула его после встречи с Курьером. | Спокойствие 50 |
0015CDCA | VEndingRaul | Мучаясь сомнениями в своей полезности перед лицом старости, Рауль так и не смог найти себе покоя. | Спокойствие 50 | |
В конце концов он покинул Мохаве и взял себе другое имя, как поступал уже много раз. | Спокойствие 50 | |||
0015CDCB | VEndingRaul | Воспрянув духом после путешествия с Курьером, Рауль еще раз взялся за пистолеты в память о погибшей Рафаэле. | Спокойствие 50 | |
Вскоре Мохаве наполнилась слухами о призраке вакеро, который придет за тобой, если ты обидишь слабого. | Спокойствие 50 | |||
0015CDCC | VEndingRaul | Убежденный в том, что его время как стрелка прошло, Рауль свыкся с мыслью о старости. | Спокойствие 50 | |
Пропутешествовав некоторое время с Курьером, он отошел от дел и поселился во Внешнем Вегасе, где коротал свои дни за починкой древних машин. | Спокойствие 50 |
Общение[]
TOPIC | INFO | Реплика Курьера / Ситуация | Реплика персонажа | Эмоция |
---|---|---|---|---|
GOODBYE | 0015D848 | Сейчас больше ничего. | Конечно, босс. | Радость 50 |
000A53F4 | До свидания. | Возвращайся, если тебе что-то понадобится. | Спокойствие 50 | |
HELLO | 0015E4F8 | (надета тяжёлая броня) Hello | Эй, шеф, ты что, хочешь меня без коленок оставить раньше, чем было назначено природой? | Страдание 50 |
0015E4F9 | (надета тяжёлая броня) Hello | Нет, мне не понравится это носить. | Страдание 50 | |
0015E4FA | (NVRaulSweetsList>=1) Hello | Откуда ты знаешь, что я сластена, шеф? | Радость 50 | |
0015E4FB | (NVRaulSarsaparillaList>=1) Hello | А-а, саспарилла. Бальзам для старой, пересохшей глотки. | Радость 50 | |
0015E4FC | (NVRaulSweetsList>=1) Hello | У меня так зубы сгниют, шеф. Точнее, то, что от них осталось. | Радость 50 | |
Raul…EdwardsDUPLICATE000 | 0015E4EE | RaulPvtEdwards | Взбодрись, малыш. Все не так плохо. Конечно, кожа станет гнить лохмотьями, и вонять будешь, как общественный сортир, но… хм… | Радость 50 |
0015E4F0 | RaulPvtEdwards | Ну, если предположить, что тебя не прикончит лучевая болезнь, обозленная толпа и ты сам не свихнешься, то сможешь дожить до старости и стать таким, как я. | Радость 50 | |
0015E4F2 | RaulPvtEdwards | Что такое? Я сказал что-то не то? | Удивление 50 |
Бой[]
TOPIC | INFO | Реплика Курьера / Ситуация | Реплика персонажа | Эмоция |
---|---|---|---|---|
AcceptYield | 0015A661 | AcceptYield | Хорошо. Ладно, на этот раз прощу. | Гнев 50 |
ArmorIneffective | 0015EDA3 | ArmorIneffective | Ну, в целом нормальная броня. Дырки для вентиляции. | Гнев 10 |
0015EDA2 | ArmorIneffective | Эта броня постарше меня будет, шеф. | Гнев 10 | |
Assault | 0015A688 | Assault | Эй, полегче, не кантовать! | Гнев 50 |
0015A689 | Assault | Кончай! | Гнев 50 | |
Attack | 001586F3 | Attack | {Attack Grunt} | Спокойствие 50 |
0015A662 | Attack | Ладно, давай по-плохому. | Грусть 50 | |
0015A663 | Attack | Потанцуем! | Гнев 50 | |
0015A664 | Attack | У меня опыта побольше твоего! | Гнев 50 | |
AvoidThreat | 0015A695 | AvoidThreat | Тут надо осторожнее, шеф. | Гнев 50 |
0015A696 | AvoidThreat | Блин! | Страх 50 | |
0015A697 | AvoidThreat | Осторожно! | Гнев 50 | |
Death | 0013AB93 | Death | {Death Noise 1} | Спокойствие 50 |
0013AB94 | Death | {Death Noise 2} | Спокойствие 50 | |
0013AB95 | Death | {Death Noise 3} | Спокойствие 50 | |
DeathResponse | 0015A693 | DeathResponse | Вот дрянь. | Гнев 50 |
0015A694 | DeathResponse | Проклятье! | Гнев 50 | |
FireExplosive | 0015A6A2 | FireExplosive | Берегитесь взрыва, шеф! | Гнев 50 |
0015A6A3 | FireExplosive | Всем залечь! | Гнев 50 | |
Flee | 0015A685 | Flee | Я, пожалуй, отойду, шеф! | Страх 50 |
0015A686 | Flee | Что-то мне здесь не нравится. | Отвращение 50 | |
0015A687 | Flee | Все хотят старика бегать заставить! | Гнев 50 | |
Frenzy | 0015C237 | Frenzy | {Wild Shout of Rage} | Спокойствие 50 |
GuardTrespass | 0015A677 | GuardTrespass | Топай-топай. | Гнев 50 |
0015A678 | GuardTrespass | Я не спускаю с тебя глаз, хоть я не сильно хорошо вижу. | Гнев 50 | |
HealthHalf | 0015C250 | HealthHalf | {Pained/Labored breathing through gritted teeth 1} | Спокойствие 50 |
0015C251 | HealthHalf | {Pained/Labored breathing through gritted teeth 2} | Спокойствие 50 | |
0015E4DF | HealthHalf | Шеф, мои раны болят сильней, чем артрит. | Гнев 10 | |
0015E4E0 | HealthHalf | Может, поможешь мне, шеф? | Гнев 10 | |
0015E4E1 | HealthHalf | Обезболивающее пришлось бы кстати. Никогда не бывает лишним, но сейчас особенно. | Гнев 10 | |
0015E4E2 | HealthHalf | Эй шеф, моя челюсть еще на месте? Хорошо. Как бы нам так сохранить ее в этом состоянии? | Гнев 10 | |
HealthQuarter | 0015C24F | HealthQuarter | <Приступ кашля> | Спокойствие 50 |
0015E4EB | HealthQuarter | Этот мешок костей планирует испустить дух, шеф. | Гнев 10 | |
0015E4EC | HealthQuarter | Ах, Рафаэла… Скоро встретимся. | Гнев 10 | |
0015E4ED | HealthQuarter | Вот не знал, что помру вот так… | Гнев 10 | |
Hit | 001586DB | Hit | {Got hit sound 1} | Спокойствие 50 |
001586DC | Hit | {Got hit sound 2} | Спокойствие 50 | |
001586DD | Hit | {Got hit sound 3} | Спокойствие 50 | |
KOed | 0015BCC7 | KOed | {KOed 1} | Спокойствие 50 |
0015BCC8 | KOed | {KOed 2} | Спокойствие 50 | |
0015BCC9 | KOed | {KOed 3} | Спокойствие 50 | |
KnockedBack | 0015BCC5 | KnockedBack | {Knocked Back 1} | Спокойствие 50 |
0015BCC6 | KnockedBack | {Knocked Back 2} | Спокойствие 50 | |
Murder | 0015A66E | Murder | Э-эй! Эй-эй-эй, шеф, какого черта? | Удивление 50 |
0015A66F | Murder | Шеф, а вы очень хорошо подумали? | Страх 50 | |
0015A670 | Murder | Вот здорово, шеф теперь убивает людей. Великолепно. | Отвращение 50 | |
MurderNoCrime | 0015A690 | MurderNoCrime | Что ж, очевидно, что это труп, шеф. | Отвращение 50 |
0015A691 | MurderNoCrime | Шеф, это наверняка было четко спланированное дело, а не просто приступ психоза. | Отвращение 50 | |
0015A692 | MurderNoCrime | Да, этот уже не оживет. Ой. | Страдание 50 | |
NoAmmo | 0015E502 | NoAmmo | Я пуст, шеф! | Гнев 10 |
0015E503 | NoAmmo | Если хочешь, могу швырнуть в них ствол, шеф. | Гнев 10 | |
0015E504 | NoAmmo | Не подкинешь патронов, шеф? | Гнев 10 | |
0015E505 | NoAmmo | Знаешь, эти маленькие штучки, такие, которые быстро летают и ранят людей? Они мне нужны. | Гнев 10 | |
OnFire | 0015BCCD | OnFire | {On Fire} | Спокойствие 50 |
Poisoned | 0015E4D4 | Poison | Так. Это плохо. Меня, кажется, отравили, шеф. | Гнев 10 |
0015E4D5 | Poison | Как будто… приход. Ядовитый такой приход. | Гнев 10 | |
0015E4D6 | Poison | Шеф, у меня тут проблемы с ядом! | Гнев 10 | |
PowerAttack | 001586DF | PowerAttack | {Power attack sound 1} | Спокойствие 50 |
001586E0 | PowerAttack | {Power attack sound 2} | Спокойствие 50 | |
001586E1 | PowerAttack | {Power attack sound 3} | Спокойствие 50 | |
Regenerating | 0015E4FD | Regenerating | Oой, снимает боль. Не всю, но хоть частично. | Страдание 50 |
0015E4FE | Regenerating | О, так-то лучше. Наверное, я еще не умираю. | Страдание 50 | |
0015E4FF | Regenerating | Намного лучше. | Страдание 50 | |
Steal | 0015A68D | Steal | <Вздох>Шеф, ты только попроси, я все отдам. Возможно. | Отвращение 50 |
0015A68E | Steal | Шеф, почему мои карманы как-то облегчились? | Удивление 50 | |
0015A68F | Steal | Слушай, шеф, я ценю, что ты мне не даешь носить тяжести, но все же… | Отвращение 50 | |
UsedDoctorBag | 0015E4E3 | UsedDoctorBag | Я снова чувствую себя молодым. Ой нет, это на меня так Мед-Х действует. | Страдание 50 |
0015E4E4 | UsedDoctorBag | Вот. Руки-ноги не отваливаются — и то хорошо. | Страдание 50 | |
0015E4E5 | UsedDoctorBag | Так-то лучше будет. | Страдание 50 | |
Wake | 0015C245 | Wake | Ууф. | Спокойствие 50 |
0015C244 | Wake | А? | Спокойствие 50 | |
0015C243 | Wake | {Breathing in deeply as you wake up} | Спокойствие 50 | |
0015E4DB | Wake | Я умер? Это рай? А. Привет, шеф. Значит, не рай. | Страдание 50 | |
0015E4DC | Wake | Ууф. Шеф, посмотри вокруг, там мои руки-ноги нигде не валяются? | Страдание 100 | |
0015E4DD | Wake | Ну, бывало и хуже. Правда, редко. | Удивление 50 | |
0015F25E | Wake | А! Вазонокосильщик! Вазонокосильщик пришел за мной! Oх. Это был сон. Только сон… | Страх 50 | |
WeaponBroke | 0015E4D8 | WeaponBroke | Вот ведь дешевая дрянь! | Гнев 50 |
0015E4D9 | WeaponBroke | У меня оружие сломалось. Наверное, я виноват. | Грусть 60 | |
0015E4DA | WeaponBroke | У тебя запасной ствол есть, шеф, или мне трубу выломать? | Гнев 50 | |
WeaponIneffective | 0015E4E6 | WeaponIneffective | Мда, с этим много не навоюешь. | Гнев 50 |
0015E4E7 | WeaponIneffective | Кажется, я тут зря патроны трачу, шеф. | Удивление 50 | |
0015E4E8 | WeaponIneffective | Шеф, у меня тут… несостыковочка. Есть пушка побольше? | Страх 50 |
Обнаружение[]
TOPIC | INFO | Реплика Курьера / Ситуация | Реплика персонажа | Эмоция |
---|---|---|---|---|
AlertIdle | 0015A679 | AlertIdle | Хм-м. | Спокойствие 50 |
0015A67A | AlertIdle | Да ищу я, ищу! | Гнев 50 | |
0015A67B | AlertIdle | Надеюсь, ты ищешь, шеф, а то я плохо вижу. | Страх 50 | |
AlertToCombat | 0015A698 | AlertToCombat | Попались! | Гнев 50 |
0015A699 | AlertToCombat | Тревога, шеф! | Гнев 50 | |
0015A69A | AlertToCombat | А глаза-то меня не подвели! | Гнев 50 | |
AlertToNormal | 0015A68A | AlertToNormal | Прости, шеф. Может, у меня опять глаукома. | Грусть 50 |
0015A68B | AlertToNormal | Если ты говоришь, там кто-то был, значит был. | Отвращение 50 | |
0015A68C | AlertToNormal | Тут чисто, шеф. | Гнев 50 | |
0015B817 | AlertToNormal | Идем дальше. | Спокойствие 50 | |
CombatToLost | 0015A674 | CombatToLost | Слушай, не заставляй старика за тобой гоняться! | Гнев 50 |
0015A675 | CombatToLost | Я их не вижу! | Страх 50 | |
0015A676 | CombatToLost | Шеф, куда он делся? | Страх 50 | |
CombatToNormal | 0015A67F | CombatToNormal | Ух ты, я все еще живой, кто бы мог подумать? | Удивление 50 |
0015A680 | CombatToNormal | Победой мы наверняка обязаны твоему чуткому руководству, шеф. | Отвращение 50 | |
0015A681 | CombatToNormal | А порох-то еще есть в пороховницах, верно? | Радость 50 | |
LostIdle | 0015A671 | LostIdle | Я ищу, шеф. | Гнев 50 |
0015A672 | LostIdle | Потрясающе, они смогли обвести вокруг пальца полуслепого гуля, страдающего артритом. | Удивление 50 | |
0015A673 | LostIdle | Не волнуйся, шеф, если что найдется — сразу сообщу. | Гнев 50 | |
LostToCombat | 0015A69C | LostToCombat | Вот ты где! | Гнев 50 |
0015A69D | LostToCombat | Не спрятаться от полуслепого старого гуля… Какой позор. | Отвращение 50 | |
0015A69E | LostToCombat | Попались, шеф! | Гнев 50 | |
LostToNormal | 0015A67C | LostToNormal | Может, они просто… ушли домой, а, шеф? | Удивление 50 |
0015A67D | LostToNormal | У меня ничего. | Гнев 50 | |
0015A67E | LostToNormal | Наверняка все бежали в ужасе перед могучим Раулем! Ну и перед тобой, шеф. | Радость 50 | |
NormalToAlert | 0015A665 | NormalToAlert | Шеф, уж если я слышу, ты точно услышишь. | Гнев 50 |
0015A666 | NormalToAlert | Кажется, у нас гости. | Страх 50 | |
0015A667 | NormalToAlert | Ау…? | Страх 50 | |
NormalToCombat | 0015A66B | StartCombat | Хватай их, шеф! В смысле, если это входит в твои планы. | Гнев 50 |
0015A66C | StartCombat | Не волнуйся, шеф, с моей катарактой ты только слегка напоминаешь плохих ребят. | Удивление 50 | |
0015A66D | StartCombat | Ага, ага, чую, пришло время заварушки. | Страдание 50 | |
StartCombatResponse | 0015A682 | StartCombatResponse | Конечно, шеф. Ты командуй, а я выполню так быстро, как только позволят мои гниющие артритные конечности. | Страдание 50 |
0015A683 | StartCombatResponse | Хочешь послать в бой старого полуразложившегося гуля? Твои тактические способности превосходят все ожидания, шеф. | Отвращение 50 | |
0015A684 | StartCombatResponse | Да запросто, босс. На что хочешь спорим. | Отвращение 50 |
Радио[]
TOPIC | INFO | Реплика Курьера / Ситуация | Реплика персонажа | Эмоция |
---|---|---|---|---|
RadioBMSegment01 | 000EA4EC | RadioBMSegment01 | [Рауль] Э, любая подойдет. | Спокойствие 50 |
000EA4E9 | RadioBMSegment01 | [Рауль] Я повинуюсь великой Табите, кларо, я делаю все, как она скажет. Просто мне так грустно, что я умру, не починив ее особенного робота. | Спокойствие 50 | |
RadioBMSegment02 | 000EA5B6 | RadioBMSegment02 | [Рауль] Привет, Та… <спохватывается> Ронда. | Спокойствие 50 |
000EA5B4 | RadioBMSegment02 | [Рауль] Я хочу только заставить особенного робота снова заработать, ну понимаете? Я делаю все, что могу. | Спокойствие 50 | |
RadioBMSegment12 | 00159704 | RadioBMSegment12 | {Raul singing in Spanish to himself for an extended time} | Спокойствие 50 |
00159706 | RadioBMSegment12 | Ну, я не знаю. Может, кто-то включил тот переключатель, который я все время прошу не трогать? | Спокойствие 50 |
Прочее[]
TOPIC | INFO | Реплика Курьера / Ситуация | Реплика персонажа | Эмоция |
---|---|---|---|---|
ObserveCombat | 0015E4E9 | ObserveCombat | Я не полезу к ним даже с десятифутовой удочкой. | Удивление 50 |
0015E4EA | ObserveCombat | Если хочешь — лезь, а я постою вон там. | Удивление 50 |
Примечания к таблицам[]
- Текст, помеченный курсивом, является служебной информацией и не выводится на экран в процессе игры.
- Фигурными скобками помечены заметки разработчиков игры.
- Круглыми скобками помечены заметки составителя.
- Идентификатор INFO может использоваться в качестве якоря для создания ссылок вида [[Страница#якорь]].