Данная страница содержит человекочитаемую расшифровку файла DialogueExportNVDLC03Christine.txt, получаемого путём экспорта диалога из редактора GECK. Все нижеперечисленные реплики предназначены для использования в серии голодисков «История болезни: Y-17».
Темы[]
TOPIC | INFO | Реплика Курьера / Ситуация | Реплика персонажа | Эмоция |
---|---|---|---|---|
NVDLC03…CenterHolotape | XX014622 | NVDLC03…CenterHolotape | Говорит Кристин Ройс. Рыцарь Братства Стали... точнее, Круга. {AUDIO: In this log, Christine has just been operated on. She's not horribly weak, but definitely tired and worn out - she's committed to die.} | Страдание 50 |
Мне не выжить. Надеюсь, кто-нибудь найдет это сообщение и передаст его Братству на Западе. | Спокойствие 50 | |||
Я шла по следу Элайджи, старейшины-предателя. Пришла сюда, в Большую Дыру. Местечко оказалось с секретом, глубоко внутри замаскированный кратер. | Спокойствие 50 | |||
В кратере руины довоенных лабораторий. Они до сих пор работают... в том числе эта. | Спокойствие 50 | |||
Элайджа потрошит эти центры один за другим... я проследила его до старого концлагеря для китайцев. Кое-кто из пленных до сих пор жив. Это гули, на них ошейники со взрывчаткой. | Спокойствие 50 | |||
Я пыталась перехватить его, тут включились роботы. Элайджа натравил гулей на меня и роботов - как ходячие бомбы. | Спокойствие 50 | |||
Меня накрыло взрывами, очнулась здесь. Видно, медицинские роботы запрограммированы тащить раненых из лагеря сюда. | Спокойствие 50 | |||
В лаборатории прототипы автодоков... а местный персонал - трупы в скафандрах, они постоянно движутся, не пойму зачем. | Спокойствие 50 | |||
Не знаю, сколько я протяну... мне вскрыли череп, как многим другим людям, которых я здесь вижу. Ощущения странные: говорить могу, но не могу взломать терм... | Спокойствие 50 | |||
{AUDIO: Need a distant explosion as Ulysses breaks in to save Christine.} | Спокойствие 50 | |||
...стоп, снаружи слышен взрыв. Здесь кто-то есть... кто-то... | Спокойствие 50 | |||
NVDLC03…Ulysses01Holotape | XX014618 | NVDLC03…Ulysses01Holotape | (Кристин) ...не хочу ввязываться в философский спор. Братство - это хранители. Техника, попавшая не в те руки, опасна. Мохаве тому доказательство. {AUDIO: In this log, Christine is debating with Ulysses, her "doctor." She's still recovering on her bunk - a little tired, but still strong.} | Спокойствие 50 |
(Улисс) Не спорю. Доказательство вот, весь этот кратер. Твое племя, "Братство", - я мало кого из ваших встречал. Хотел. | Спокойствие 50 | |||
(Улисс) Думал, что вы - последний шанс для Мохаве... для Запада. Для Востока. Но вы все одинаковые. Все одержимые. | Спокойствие 50 | |||
(Кристин) Элайджа одержимый. Он сошел с ума. Потому его и приказано убрать. | Спокойствие 50 | |||
(Улисс) Вы оба похожи друг на друга больше, чем думаете, - слишком ослеплены ошибками прошлого, чтобы смотреть вперед. Не осуждаю. Я знаю, как это. | Спокойствие 50 | |||
(Улисс) Люди - как курьеры, ты и он. Иногда они даже не знают, что за сообщение несут. | Спокойствие 50 | |||
(Улисс) У всех вас был новый флаг. Думал - вдруг с ним придут новые идеи. То, во что вы верите, ничем не лучше Быка или Медведя. Они - не будущее, они - тупик. | Спокойствие 50 | |||
(Кристин) Это говорит тот, кто носит на спине флаг Старого мира. Америка, Содружество... это прах, пепел. | Спокойствие 50 | |||
(Улисс) Америка спит. И пока она не умрет, я буду нести ее флаг. Как я нес тебя. Это больше, чем надежда, - это вера. | Спокойствие 50 | |||
(Улисс) Здесь, в Большой Дыре, есть голоса. Я хочу поговорить с ними. Не так, как ваш Элайджа. У меня есть вопросы. Хочу услышать ответы истории. | Спокойствие 50 | |||
NVDLC03…Ulysses02Holotape | XX01460A | (женский пол) NVDLC03…Ulysses02Holotape | (Кристин) ...Не думала, что ты вернешься. {AUDIO: In this log, Christine is greeting Ulysses when he's come back from a difficult journey. She's still recovering on her bunk.} | Спокойствие 50 |
(Улисс) Едва вернулся. Но с ответами. Твой Элайджа... он говорил с местными богами и заставил их усомниться в природе вещей. | Спокойствие 50 | |||
(Кристин) Ты знаешь, куда он пошел? | Спокойствие 50 | |||
(Улисс) Он ушел в "Сьерра-Мадре". Это особенный ад. Он не вернется. Его убьет кто-то еще сильнее и умнее. Если "Мадре" не сможет. | Спокойствие 50 | |||
(Кристин) Я пойду за ним. | Спокойствие 50 | |||
(Улисс) Не буду тебя отговаривать. Сам знаю, что значит - выслеживать кого-то, с кем у тебя общая история. Самому предстоит такая встреча. | Спокойствие 50 | |||
(Кристин) Ты о той женщине, курьере? | Спокойствие 50 | |||
(Улисс) Заставь ее прийти ко мне. У меня для нее есть сообщение, такое же, как и у нее для меня. | Спокойствие 50 | |||
(Улисс) Отправь ее по дороге на запад, прямой и честной. Пусть идет по пеплу Старого мира. Пусть ее треплют бури. Увидит Разлом. Увидит, что будет. | Спокойствие 50 | |||
(Кристин) Разлом? Там же ничего нет. | Спокойствие 50 | |||
(Улисс) Ничего нет? Как в Большой Дыре? Как в "Сьерра-Мадре"? Нет, старый мир спит там, мой флаг тому свидетель. Курьер знает дорогу. | Спокойствие 50 | |||
(Улисс) И там, в Разломе, мы с ней... поставим точку. | Спокойствие 50 | |||
XX01460B | (мужской пол) NVDLC03…Ulysses02Holotape | (Кристин) ...Не думала, что ты вернешься. {"Almost didn't." --> As in, "almost didn't make it back." Dismissive.} | Спокойствие 50 | |
(Улисс) Едва вернулся. Но с ответами. Твой Элайджа... он говорил с местными богами и заставил их усомниться в природе вещей. | Спокойствие 50 | |||
(Кристин) Ты знаешь, куда он пошел? | Спокойствие 50 | |||
(Улисс) Он ушел в "Сьерра-Мадре". Это особенный ад. Он не вернется. Его убьет кто-то еще сильнее и умнее. Если "Мадре" не сможет. | Спокойствие 50 | |||
(Кристин) Я пойду за ним. | Спокойствие 50 | |||
(Улисс) Не буду тебя отговаривать. Сам знаю, что значит - выслеживать кого-то, с кем у тебя общая история. Самому предстоит такая встреча. | Спокойствие 50 | |||
(Кристин) Ты о том курьере? | Спокойствие 50 | |||
(Улисс) Заставь его прийти ко мне. У меня для него есть сообщение, такое же, как и у него для меня. | Спокойствие 50 | |||
(Улисс) Отправь его по дороге на запад, прямой и честной. Пусть идет по пеплу Старого мира. Пусть его треплют бури. Увидит Разлом. Увидит, что будет. | Спокойствие 50 | |||
(Кристин) Разлом? Там же ничего нет. | Спокойствие 50 | |||
(Улисс) Ничего нет? Как в Большой Дыре? Как в Сьерра-Мадре? Нет, старый мир просто спит, и там тоже, мой флаг тому свидетель. Курьер знает дорогу. | Спокойствие 50 | |||
(Улисс) И там, в Разломе, мы с ним... поставим точку. | Спокойствие 50 |
Примечания к таблицам[]
- Текст, помеченный курсивом, является служебной информацией и не выводится на экран в процессе игры.
- Фигурными скобками помечены заметки разработчиков игры.
- Круглыми скобками помечены заметки составителя.
- Идентификатор INFO может использоваться в качестве якоря для создания ссылок вида [[Страница#якорь]].