Данная страница содержит человекочитаемую расшифровку файла DialogueExportDeanVolkert.txt, получаемого путём экспорта диалога из редактора Creation Kit.
FILENAME | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER | TOPIC | VOICE TYPE |
---|---|---|---|---|---|
00079578_1 | Не появлялись ли у вас боли в других местах? | shaun: Нет, ничего такого не замечаю. Я чувствую себя хорошо. | 79574 | NPCMDeanVolkert | |
00079579_1 | Как у вас с утомляемостью? Быстро устаете? | shaun: Нет, ничего такого не замечаю. Я чувствую себя хорошо. | 79574 | NPCMDeanVolkert | |
0007957A_1 | Вы придерживаетесь курса лечения? | shaun: Нет, ничего такого не замечаю. Я чувствую себя хорошо. | 79574 | NPCMDeanVolkert | |
0007957B_1 | И отдыхаете помногу, как я вас просил? | shaun: Нет, ничего такого не замечаю. Я чувствую себя хорошо. | 79574 | NPCMDeanVolkert | |
0007957D_1 | shaun: Нет, ничего такого не замечаю. Я чувствую себя хорошо. | Любопытно. | 79572 | NPCMDeanVolkert | |
0007957E_1 | shaun: Нет, ничего такого не замечаю. Я чувствую себя хорошо. | Ясно… | 79572 | NPCMDeanVolkert | |
0007957F_1 | shaun: Нет, ничего такого не замечаю. Я чувствую себя хорошо. | Понятно… | 79572 | NPCMDeanVolkert | |
00079580_1 | shaun: Нет, ничего такого не замечаю. Я чувствую себя хорошо. | Угу… | 79572 | NPCMDeanVolkert | |
00079577_1 | shaun: Да, спасибо, доктор. Пожалуй, на сегодня хватит. | Но я еще не провел… | shaun: Мы закончили. Спасибо. | 79570 | NPCMDeanVolkert |
00079575_1 | shaun: Мы закончили. Спасибо. | Да, сэр. Спасибо. | shaun: Как я понимаю, операция с «Масс фьюжн» прошла успешно, несмотря на то, что нам пытались помешать солдаты Братства Стали. | 0007956E | NPCMDeanVolkert |
000D13A8_1 | Player Default: После всего, что со мной было, медосмотр не помешает. | Полностью согласен. Кто знает, с чем вам там приходилось иметь дело. | DeanVolkert: Давайте так. Вы пока не спешите, освойтесь тут, разберитесь, что где, и все такое. | 000D135E | NPCMDeanVolkert |
000D1385_1 | Player Default: Вы не обижайтесь, но я не позволю неизвестно кому тыкать и колоть меня непонятно чем. | Я и не рассчитывал, что вы сразу мне доверитесь. | 000D135D | NPCMDeanVolkert | |
000D1385_2 | Вот что я могу вам сказать: медицина вашего времени — ничто по сравнению с тем, что доступно нам здесь сегодня. | DeanVolkert: Давайте так. Вы пока не спешите, освойтесь тут, разберитесь, что где, и все такое. | 000D135D | NPCMDeanVolkert | |
000D142D_1 | Player Default: Всему свое время, док. Я пока только-только осваиваюсь. | Как я уже говорил, это не горит. | DeanVolkert: Давайте так. Вы пока не спешите, освойтесь тут, разберитесь, что где, и все такое. | 000D135C | NPCMDeanVolkert |
000D13F4_1 | Player Default: Вы здесь доктор? | Здесь любой — доктор. | 000D135B | NPCMDeanVolkert | |
000D13F4_2 | Если вы имели в виду врача, то да, я — лучший, кто у нас есть по этой части. | DeanVolkert: Давайте так. Вы пока не спешите, освойтесь тут, разберитесь, что где, и все такое. | 000D135B | NPCMDeanVolkert | |
000D13D1_1 | Player Default: Полностью согласен. Кто знает, с чем вам там приходилось иметь дело. | Давайте так. Вы пока не спешите, освойтесь тут, разберитесь, что где, и все такое. | 000D1356 | NPCMDeanVolkert | |
000D13D1_2 | Если вдруг потребуется вас подлатать — приходите, не стесняйтесь. | 000D1356 | NPCMDeanVolkert | ||
000D13D1_3 | Осмотром займемся, когда у вас будет на это время и желание. | 000D1356 | NPCMDeanVolkert | ||
000D13D1_4 | Берегите себя, чтоб не усложнять мне работу. | 000D1356 | NPCMDeanVolkert | ||
000B2C00_1 | PlayerVoiceFemale01: Доктор Фолькерт, есть у вас пара минут меня подлатать? | Ладно. Не дергайтесь, сейчас посмотрю. | DeanVolkert: Хм… Это не страшно. | 000B2BFA | NPCMDeanVolkert |
001A9576_1 | PlayerVoiceFemale01: Доктор Фолькерт, есть у вас пара минут меня подлатать? | Ну-ка, посмотрим. | DeanVolkert: Хм… Это не страшно. | 000B2BFA | NPCMDeanVolkert |
001A9577_1 | PlayerVoiceFemale01: Доктор Фолькерт, есть у вас пара минут меня подлатать? | Хм. Ну, посмотрим, что с вами не так. | DeanVolkert: Хм… Это не страшно. | 000B2BFA | NPCMDeanVolkert |
000B2BFB_1 | DeanVolkert: Ладно. Не дергайтесь, сейчас посмотрю. | Хм… Это не страшно. | DeanVolkert: Вот так, это должно помочь. | 000B2BF9 | NPCMDeanVolkert |
001A958D_1 | DeanVolkert: Ладно. Не дергайтесь, сейчас посмотрю. | Ну, я видал и похуже. | DeanVolkert: Вот так, это должно помочь. | 000B2BF9 | NPCMDeanVolkert |
001A958E_1 | DeanVolkert: Ладно. Не дергайтесь, сейчас посмотрю. | Хм… Не самые серьезные повреждения. | DeanVolkert: Вот так, это должно помочь. | 000B2BF9 | NPCMDeanVolkert |
001A958F_1 | DeanVolkert: Ладно. Не дергайтесь, сейчас посмотрю. | Хм… Я смотрю, вам досталось. | DeanVolkert: Вот так, это должно помочь. | 000B2BF9 | NPCMDeanVolkert |
001A9590_1 | DeanVolkert: Ладно. Не дергайтесь, сейчас посмотрю. | Да, вы явно не в лучшей форме. | DeanVolkert: Вот так, это должно помочь. | 000B2BF9 | NPCMDeanVolkert |
001A9591_1 | DeanVolkert: Ладно. Не дергайтесь, сейчас посмотрю. | Похоже, потрепали вас как следует. | DeanVolkert: Вот так, это должно помочь. | 000B2BF9 | NPCMDeanVolkert |
000B2BFC_1 | DeanVolkert: Хм… Это не страшно. | Вот так, это должно помочь. | 000B2BF8 | NPCMDeanVolkert | |
001A957B_1 | DeanVolkert: Хм… Это не страшно. | Я знаю, что с этим делать. | 000B2BF8 | NPCMDeanVolkert | |
001A957C_1 | DeanVolkert: Хм… Это не страшно. | Пожалуйста, не шевелитесь. | 000B2BF8 | NPCMDeanVolkert | |
000B2BFE_1 | Отлично, все готово. | DeanVolkert: Пополнить запас медикаментов вы сможете в отделе снабжения. | 000B2BF7 | NPCMDeanVolkert | |
001A9583_1 | Вот и все. Как ничего и не было. | DeanVolkert: Пополнить запас медикаментов вы сможете в отделе снабжения. | 000B2BF7 | NPCMDeanVolkert | |
001A9584_1 | Все готово. | DeanVolkert: Пополнить запас медикаментов вы сможете в отделе снабжения. | 000B2BF7 | NPCMDeanVolkert | |
001A9585_1 | Вот так. Хорошо, что вы не стали обращаться за помощью к этим костоправам из Содружества. | DeanVolkert: Пополнить запас медикаментов вы сможете в отделе снабжения. | 000B2BF7 | NPCMDeanVolkert | |
000B2BFD_1 | DeanVolkert: Отлично, все готово. | Пополнить запас медикаментов вы сможете в отделе снабжения. | 000B2BF6 | NPCMDeanVolkert | |
001A9578_1 | DeanVolkert: Отлично, все готово. | На случай если вам что-то потребуется — у наших снабженцев неплохой запас медикаментов. | 000B2BF6 | NPCMDeanVolkert | |
001A9579_1 | DeanVolkert: Отлично, все готово. | У наших снабженцев есть медикаменты. Рекомендую запастись. | 000B2BF6 | NPCMDeanVolkert | |
000D1447_1 | Так, и?.. | 000D12ED | NPCMDeanVolkert | ||
000D1448_1 | Вы о чем-то задумались? | 000D12ED | NPCMDeanVolkert | ||
000C9A93_1 | Когда освоитесь тут, приходите на осмотр. Нужно завести на вас карточку. Но это не горит. | Player Default: После всего, что со мной было, медосмотр не помешает. | 000A7CC8 | NPCMDeanVolkert | |
000C9A94_1 | Все эти продвинутые технологии не в состоянии ничего сделать с обычной простудой. | 00061C1A | NPCMDeanVolkert | ||
000C9A95_1 | Берегите себя, и нам не придется встречаться слишком часто. | 00061C1A | NPCMDeanVolkert | ||
000C9A96_1 | Нельзя не признать, синты третьего поколения — это нечто. | 00061C1A | NPCMDeanVolkert | ||
001814D9_1 | Итак… ты здесь либо потому что я отличный собеседник, либо тебе нужна врачебная помощь. Предполагаю, второе. | Player Default: Подлатай меня, док. | 000A7CC6 | NPCMDeanVolkert | |
001814DA_1 | Похоже, крепко тебе досталось. Хочешь, я тебя осмотрю? | Player Default: Подлатай меня, док. | 000A7CC6 | NPCMDeanVolkert | |
001814DB_1 | Чем могу помочь? | Player Default: Подлатай меня, док. | 000A7CC6 | NPCMDeanVolkert | |
001814DC_1 | Подлатать тебя? | Player Default: Подлатай меня, док. | 000A7CC6 | NPCMDeanVolkert | |
000BDB50_1 | Он вас уже ждет. | DeanVolkert: Диагноз пока не подтвержден, но… Мне кажется, он хотел увидеть вас в последний раз перед тем… перед тем, как уйти. | 000BDB37 | NPCMDeanVolkert | |
000BDB38_1 | DeanVolkert: Он вас уже ждет. | Диагноз пока не подтвержден, но… Мне кажется, он хотел увидеть вас в последний раз перед тем… перед тем, как уйти. | DeanVolkert: Он очень гордится вами. | 000BDB36 | NPCMDeanVolkert |
000BDB3F_1 | DeanVolkert: Диагноз пока не подтвержден, но… Мне кажется, он хотел увидеть вас в последний раз перед тем… перед тем, как уйти. | Он очень гордится вами. | 000BDB35 | NPCMDeanVolkert | |
000D13A2_1 | Clayton: Привет, Дин. Как идут дела? | Да нормально, вроде. Ты что-то хотел? | Clayton: Прошли все сроки сдачи отчета по серии три-семь-шесть-один. В чем задержка? | 000D12D9 | NPCMDeanVolkert |
000D13A3_1 | Clayton: Привет, Дин. Как идут дела? | Дел много, а так все в порядке. Что-нибудь нужно? | Clayton: Прошли все сроки сдачи отчета по серии три-семь-шесть-один. В чем задержка? | 000D12D9 | NPCMDeanVolkert |
000D145D_1 | Clayton: Прошли все сроки сдачи отчета по серии три-семь-шесть-один. В чем задержка? | У меня несколько дней ушло на пополнение запаса медикаментов. Сам знаешь, все с нуля. Куча времени уходит. | Clayton: Надеюсь, ты изо всех сил постараешься нагнать график. | 000D12D7 | NPCMDeanVolkert |
000D145E_1 | Clayton: Прошли все сроки сдачи отчета по серии три-семь-шесть-один. В чем задержка? | Я тебе об этом писал. Я на этой неделе шестнадцать часов потратил на пациентов. | Clayton: Надеюсь, ты изо всех сил постараешься нагнать график. | 000D12D7 | NPCMDeanVolkert |
000D13CB_1 | Isaac: Доктор Фолькерт, у нас пропал один образец валерианы лекарственной. Тебе ничего про это не известно? | У доктора Ли были проблемы со сном, и я приготовил лекарство. | Isaac: Ты не имел права! | 000D12DD | NPCMDeanVolkert |
000D13CC_1 | Isaac: Доктор Фолькерт, у нас пропал один образец валерианы лекарственной. Тебе ничего про это не известно? | Мне нужно было приготовить противовоспалительное. | Isaac: Ты не имел права! | 000D12DD | NPCMDeanVolkert |
000D13B5_1 | Isaac: Ты не имел права! | Айзек, не кипятись. Ты сам знаешь, что у меня полный доступ к вашему саду, когда дело касается медицины. | 000D12DB | NPCMDeanVolkert | |
000D13B6_1 | Isaac: Ты не имел права! | Мы не будем возвращаться к этому вопросу, Айзек. Серьезно. | 000D12DB | NPCMDeanVolkert | |
001AC5F7_1 | Я… я позабочусь о нем. Не беспокойтесь. | Volkert: Кажется, доктор Филмор хотела с вами поговорить. Вам стоит зайти к ней. | 001AC5DD | NPCMDeanVolkert | |
001AC5F1_1 | Volkert: Я… я позабочусь о нем. Не беспокойтесь. | Кажется, доктор Филмор хотела с вами поговорить. Вам стоит зайти к ней. | 001AC5DC | NPCMDeanVolkert | |
001AC619_1 | Вам нужно зайти к доктору Филмор. А тут я обо всем позабочусь. | 001AC5EC | NPCMDeanVolkert | ||
0016919B_1 | Brendan: Как прошел день? | Тяжело и медленно. | Brendan: Над чем работал? | 001690D4 | NPCMDeanVolkert |
001691F1_1 | Brendan: Над чем работал? | Теоретические вопросы бионауки. Тебе будет скучно. | Brendan: Нет, мне правда интересно. Давай, рассказывай. | 001690D2 | NPCMDeanVolkert |
001691A1_1 | Brendan: Нет, мне правда интересно. Давай, рассказывай. | Да всякая возня с антигенами и иммуногенами. | Brendan: Да, это… моя любимая тема. | 001690D0 | NPCMDeanVolkert |
001691A2_1 | Brendan: Нет, мне правда интересно. Давай, рассказывай. | Теоретическое обоснование генной и вирусной терапии применительно к биотехнологии. | Brendan: Да, это… моя любимая тема. | 001690D0 | NPCMDeanVolkert |
001691A3_1 | Brendan: Нет, мне правда интересно. Давай, рассказывай. | В основном возможности производства онколитических вирусов посредством генетической модификации. | Brendan: Да, это… моя любимая тема. | 001690D0 | NPCMDeanVolkert |
001691A9_1 | Brendan: Да, это… моя любимая тема. | Я рад, что ты наконец начал интересоваться наукой, сын. Так держать. | 001690CE | NPCMDeanVolkert | |
001691E8_1 | InstituteScientist: Доктор Фолькерт, вы еще не успели подготовить мне тот рецепт? | Пока нет. | InstituteScientist: Может, хотя бы успели провести анализы? | 0016911F | NPCMDeanVolkert |
00169198_1 | InstituteScientist: Может, хотя бы успели провести анализы? | Нет. Слушайте, очень много дел. Как только смогу, займусь. | InstituteScientist: Ну, это вряд ли отнимет у вас много времени. Я же не лекарство от рака у вас прошу. | 0016911D | NPCMDeanVolkert |
001691EE_1 | InstituteScientist: Ну, это вряд ли отнимет у вас много времени. Я же не лекарство от рака у вас прошу. | Это было бы интересно. | 0016911B | NPCMDeanVolkert | |
00169182_1 | Брендан, а что ты сегодня делал в отделе высших систем? | Brendan: Ну… на минуточку зашел… а что? Дай угадаю, доктор Уотсон снова на меня жаловался? | 001690CD | NPCMDeanVolkert | |
001691D5_1 | Brendan: Ну… на минуточку зашел… а что? Дай угадаю, доктор Уотсон снова на меня жаловался? | Именно. Доктор Уотсон говорит, что ты сегодня мешал работать сотрудникам лаборатории, и ему пришлось тебя попросить уйти. | Brendan: Никому я не мешал. Я зашел поздороваться с Розалиндой, а он меня выгнал без всякой причины. Он меня ненавидит. | 001690CB | NPCMDeanVolkert |
00169188_1 | Brendan: Никому я не мешал. Я зашел поздороваться с Розалиндой, а он меня выгнал без всякой причины. Он меня ненавидит. | Вовсе нет. Но он не любит, когда людей отвлекают от важной работы. | Dean: Брендан, просто не ходи туда больше, и никаких проблем не будет. | 001690C9 | NPCMDeanVolkert |
001691DE_1 | Dean: Вовсе нет. Но он не любит, когда людей отвлекают от важной работы. | Брендан, просто не ходи туда больше, и никаких проблем не будет. | Brendan: Ничего обещать не буду. | 001690C7 | NPCMDeanVolkert |
001CA053_1 | Видимой реакции на вещество К-14 нет. Значит, переходим к следующему испытанию. | 001CA04F | NPCMDeanVolkert | ||
001CA053_2 | На этот раз доза будет гораздо больше, а побочные эффекты — более выражены. | Synth: Будет больно? | 001CA04F | NPCMDeanVolkert | |
001CA054_1 | Synth: Будет больно? | Если честно, то я не знаю. Твоя задача это выяснить. А теперь замри. | DeanVolkert: Вот, готово. | 001CA04D | NPCMDeanVolkert |
001CA052_1 | DeanVolkert: Если честно, то я не знаю. Твоя задача это выяснить. А теперь замри. | Вот, готово. | 001CA04C | NPCMDeanVolkert | |
001CA052_2 | Продолжай исполнять свои обязанности и подробно описывай все свои симптомы. | Synth: Надеюсь, доктор, я принесу пользу в качестве подопытного. | 001CA04C | NPCMDeanVolkert | |
001CA051_1 | Synth: Надеюсь, доктор, я принесу пользу в качестве подопытного. | Угу. | 001CA04A | NPCMDeanVolkert |