Данная страница содержит человекочитаемую расшифровку файла dialogueExportChrisHaversam.txt, получаемого путём экспорта диалога из редактора GECK. Для удобства восприятия материала из документа исключены общеупотребительные реплики, относящиеся к следующим квестам: «GenericAdult», «GenericAdultCombat», «Novac».
Темы[]
TOPIC | INFO | Реплика Курьера / Ситуация | Реплика персонажа | Эмоция |
---|---|---|---|---|
ChrisHavIntercomGoodbye | 000CD845 | Понятно. | Надеюсь на это. | Спокойствие 50 |
000CECF8 | Конечно. | Не трать зря время. | Спокойствие 50 | |
000CECF9 | Хорошо. | Шевелись. | Спокойствие 50 | |
ChrisHav…UpstairsGoodbye | 000CD83F | О’кей. | Поживее! | Спокойствие 50 |
ChrisHavIntercomWhere | 000CD873 | Где ты находишься? | Как я уже говорил, найди металлическую лестницу в большом зале в восточной части здания. Там раньше ракеты делали. | Спокойствие 50 |
000CD874 | Скажи еще раз, как тебя найти? | Большой зал. Металлическая лестница. Восточная часть здания. Может, тебе еще по слогам сказать? | Спокойствие 50 | |
ChrisHavIntercomWho | 000CD841 | Кто ты? | Кто я? Тебя это не должно волновать, гладкокожик. Не теряй времени и поднимайся сюда. | Спокойствие 50 |
Chris…LabBetraySabotageNo The PC talks Chris out of sabotage |
000CD867 | Это называется убийство, Крис. А ты ведь не убийца! | Ты полагаешь, мне не хватит ума устроить это? Если я смог сделать так, чтобы ракеты летели, то могу сделать так, чтобы они упали. | Спокойствие 50 |
000CD868 | Дело тут не в интеллекте. Ты себе этого никогда не простишь. | А как я могу себе простить, что меня так легко обдурили? Они попользовались мной, а потом бросили! | Страдание 100 | |
000CD869 | Если бы они могли, они взяли бы тебя с собой, Крис, но ведь ты бы погиб. | Разве это было бы хуже?! Как будто я мусор… они просто выкинули меня! | Спокойствие 50 | |
000CD8A8 | Они будут считать тебя святым, Крис! | О, как будто я искупил все грехи человечества. Какая ерунда! Люди меня ненавидят. | Гнев 90 | |
000CD86B | Неправда, Крис. Ты не мусор. | Ты хочешь, чтобы мы путешествовали по пустошам вместе, так? | Отвращение 80 | |
000CD86C | Вниз по дороге есть небольшой городок, Новак. | Опять жить вместе с людьми, ты это мне предлагаешь? | Гнев 60 | |
Но я думаю… я думаю, у меня нет другого выхода. | Грусть 80 | |||
Не могу поверить, что согласился на это, но решение принято. Я отправлю Джейсона и его команду в путь, а потом пойду в Новак. | Спокойствие 50 | |||
000CEE20 | Иди в Новак, небольшой городок вниз по дороге. | Жить вместе с людьми, ты это мне предлагаешь? | Гнев 60 | |
Но я думаю… я думаю, у меня нет другого выхода. Возможно, сейчас все будет по-другому. Меня никто никогда не считал святым. | Грусть 80 | |||
Не могу поверить, что согласился на это, но решение принято. Запускай ракеты, я отправляюсь в Новак. | Спокойствие 50 | |||
Chris…BetraySabotageYes | 000CD853 | Впрочем, если подумать, мне нравится идея разрушить их планы. | Принеси мне сахарные бомбы, трех коробок должно хватить. Стоит добавить их в горючую смесь и… «бум!». | Спокойствие 50 |
Я покажу этим вонючим гулям! И они будут точно знать, чья это работа! | Спокойствие 50 | |||
000CD854 | Впрочем, если подумать, мне нравится идея разрушить их планы. | Принеси мне сахарные бомбы, трех коробок должно хватить. Стоит добавить их в горючую смесь и… «бум!». | Спокойствие 50 | |
Я покажу этим вонючим гулям! И они будут точно знать, чья это работа! | Спокойствие 50 | |||
Chris…LabBetraySugarBombs | 000CD84C | (Сахарные бомбы<3 И Сахарные бомбы>0) У меня есть сахарные бомбы. | Я же сказал, что мне нужно не меньше трех коробок. | Спокойствие 50 |
000CD84D | (Сахарные бомбы>=3) У меня есть сахарные бомбы. | Я подмешаю сахарные бомбы в топливо. Они ничего не заподозрят… пока не станет слишком поздно. | Спокойствие 50 | |
00136155 | (Сахарные бомбы>=3) У меня есть сахарные бомбы. | Я подмешаю сахарные бомбы в топливо. Они ничего не заподозрят… пока не станет слишком поздно. | Спокойствие 50 | |
Но сначала мне нужны остальные компоненты, о которых мы говорили. | Спокойствие 50 | |||
ChrisHavLabGetFuel PC offers to find fuel for rockets |
000CCFE3 | Я попробую найти воспламеняющее вещество. | Хорошо. Нам много не нужно. Двух или трех литров будет достаточно. | Спокойствие 50 |
ChrisHavLabGetParts Я попытаюсь найти запасные части. |
000CCFE0 | Я попробую найти модули регулирования тяги. | Хорошо. Еще что-нибудь? | Спокойствие 50 |
ChrisHavLabGoodbye | 000CD855 | Мне надо идти. | Ладно. Я никуда не уйду, разумеется. | Спокойствие 50 |
000CD856 | Мне надо идти. | Хорошо. Главное, принеси мне сахарные бомбы. | Спокойствие 50 | |
000CD857 | Мне надо идти. | Возвращайся, когда найдешь воспламеняющее вещество. | Спокойствие 50 | |
000CD858 | Мне надо идти. | Возвращайся, когда раздобудешь модули регулирования тяги. | Спокойствие 50 | |
000CD859 | Я вернусь, если позволишь. | Отлично, делай как тебе будет удобно. | Спокойствие 50 | |
ChrisHavLabGoodbyeSpeech | 000CEE1E | Извини. | Тихо. | Спокойствие 50 |
000CEE1F | Извини. | Тихо! | Спокойствие 50 | |
ChrisHavLabHaveFuel PC Turns in jar of atomic fuel |
000CE50B | Мне удалось найти целый контейнер воспламеняющего вещества. | Да, то, что нужно. И, похоже, контейнер цел, иначе бы тебе не выжить. | Спокойствие 50 |
Модули у меня уже есть. Все, что мне теперь нужно — три коробки сахарных бомб. | Спокойствие 50 | |||
000CE50C | Мне удалось найти целый контейнер воспламеняющего вещества. | Да, то, что нужно. И, похоже, контейнер цел, иначе бы тебе не выжить. | Спокойствие 50 | |
Осталось найти модули регулирования тяги и три коробки сахарных бомб. | Спокойствие 50 | |||
000B9C0B | (Воспламеняющее вещество, изотоп-239>=1) Мне удалось найти целый контейнер воспламеняющего вещества. | Да, то, что нужно. И, похоже, контейнер цел, иначе бы тебе не выжить. | Спокойствие 50 | |
000B9B8D | (Воспламеняющее вещество, изотоп-239>=1) Мне удалось найти целый контейнер воспламеняющего вещества. | Да, то, что нужно. И, похоже, контейнер цел, иначе бы тебе не выжить. | Спокойствие 50 | |
Теперь осталось найти модули регулирования тяги. | Спокойствие 50 | |||
Chris…LabHaveFuelSouvenir PC hands over one or more souvenirs |
000CE510 | (Сувенир «Ракета»>=5) Что скажешь об этих сувенирных ракетах? Жидкость внутри них светится. | Да, это изотоп 239, все верно. Вещества достаточно, чтобы запустить ракеты. | Спокойствие 50 |
Модули у меня уже есть. Все, что мне теперь нужно — три коробки сахарных бомб. | Спокойствие 50 | |||
000CE511 | (Сувенир «Ракета»>=5) Что скажешь об этих сувенирных ракетах? Жидкость внутри них светится. | Да, это изотоп 239, все верно. Вещества достаточно, чтобы запустить ракеты. | Спокойствие 50 | |
Осталось найти модули регулирования тяги и три коробки сахарных бомб. | Спокойствие 50 | |||
0008E65A | (Сувенир «Ракета»>0 И Сувенир «Ракета»<5) Что скажешь об этой сувенирной ракете? Жидкость внутри нее светится. | Так, так, сейчас посмотрю… Внутри нее то самое вещество! Но нам понадобится больше таких ракет. Пяти штук должно хватить. | Спокойствие 50 | |
000CD848 | (Сувенир «Ракета»>=5) Что скажешь об этих сувенирных ракетах? Жидкость внутри них светится. | Да, это изотоп 239, все верно. Вещества достаточно, чтобы запустить ракеты. | Спокойствие 50 | |
000CD847 | (Сувенир «Ракета»>=5) Что скажешь об этих сувенирных ракетах? Жидкость внутри них светится. | Да, это изотоп 239, все верно. Вещества достаточно, чтобы запустить ракеты. | Спокойствие 50 | |
Осталось найти модули регулирования тяги. | Спокойствие 50 | |||
ChrisHavLabHaveParts PC turns in computer parts |
000CE50E | Мне удалось найти модули регулирования тяги. | И в самом деле. Кстати, они в отличном состоянии. | Спокойствие 50 |
Тебе уже удалось найти воспламеняющее вещество, так что мне нужны только три коробки сахарных бомб. | Спокойствие 50 | |||
000CE50F | Мне удалось найти модули регулирования тяги. | И в самом деле. Кстати, они в отличном состоянии. | Спокойствие 50 | |
Мне все еще нужно воспламеняющее вещество. И не забудь про три коробки сахарных бомб. | Спокойствие 50 | |||
000B9B53 | Мне удалось найти модули регулирования тяги. | И в самом деле. Кстати, они в отличном состоянии. | Спокойствие 50 | |
0008D1AE | Мне удалось найти модули регулирования тяги. | И в самом деле. Кстати, они в отличном состоянии. | Спокойствие 50 | |
Осталось найти воспламеняющее вещество, о нем мы уже говорили. | Спокойствие 50 | |||
0015F52E | Мне удалось найти модули регулирования тяги. | И в самом деле. Кстати, они в отличном состоянии. | Спокойствие 50 | |
Осталось найти воспламеняющее вещество, о нем мы уже говорили. | Спокойствие 50 | |||
ChrisHavLabIntercom | 000CECF6 | А зачем нужны эти ракеты? | Не твое дело, гладкокожик! | Спокойствие 50 |
Я уже объяснил тебе, как добраться сюда. Большой зал на первом этаже в восточной части здания. Поднимись наверх. Ясно? | Спокойствие 50 | |||
000CECF7 | А зачем нужны эти ракеты? | Не твое дело, гладкокожик! | Спокойствие 50 | |
Разве Джейсон сказал тебе что-то непонятное? Избавься от демонов и возвращайся. Нечего там шататься! Ясно? | Спокойствие 50 | |||
ChrisHavLabKeepTalking | 000CD83C | У меня все еще есть вопросы. | Хорошо, слушаю. | Спокойствие 50 |
ChrisHavLabPathetic | 000CD85B | Ты жалок. Неудивительно, что они не взяли тебя с собой. | Оставь меня одного! Все остальные уже оставили! | Спокойствие 50 |
ChrisHavLabReadyToHelp PC says he wants to help |
000CD863 | Что тебе еще нужно? | Чтобы взорвать ракеты, мне нужно воспламеняющее вещество. | Спокойствие 50 |
000CD864 | Что тебе еще нужно? | Чтобы взорвать ракеты, мне нужны модули регулирования тяги. | Спокойствие 50 | |
000CD865 | Что тебе еще нужно? | Чтобы взорвать ракеты, мне нужно подготовить их к пуску. Принеси мне воспламеняющее вещество и модули регулирования тяги. | Спокойствие 50 | |
В качестве топлива можно использовать любые ядерные отходы, главное, чтобы контейнер был плотно закрыт. Поэтому мы не можем использовать отходы на пусковой площадке — распад слишком далеко зашел. | Спокойствие 50 | |||
Что до компьютерной части, то система управления тягой проста, поэтому подойдет все, что угодно. | Спокойствие 50 | |||
000CCFDF | Чем я могу помочь? | Я заканчивал работу над ракетами, когда обстоятельства вынудили нас перебраться наверх в лабораторию. | Спокойствие 50 | |
Мне не хватало двух компонентов: воспламеняющего вещества — изотопа 239, а также модулей регулирования тяги. | Спокойствие 50 | |||
Воспламеняющее вещество очень радиоактивно и быстро распадается. Вот почему мы не можем использовать протекшие бочки на пусковой площадке. | Спокойствие 50 | |||
То вещество уже нам не годится. Попытайся найти неповрежденный контейнер с воспламеняющим веществом. | Спокойствие 50 | |||
Что касается модулей регулирования тяги, их специально создавали для этих ракет. Без них ничего не взлетит. | Спокойствие 50 | |||
000CD866 | Чем я могу помочь? | Как я уже говорил, мне нужен неповрежденный контейнер с воспламеняющим веществом — изотопом 239, а также модули регулирования тяги. | Спокойствие 50 | |
ChrisHavLabRocketsReady <Прослушать речь Джейсона.> |
000CE1A1 | Все готово, верно? Пусть начнется «Великое путешествие». | Да, это все. Скажу Джейсону, что ракеты готовы. Пора заканчивать с этим. | Спокойствие 50 |
000CE50D | Ракеты готовы к запуску? | Да. Скажу Джейсону, что Великое путешествие может начинаться. | Спокойствие 50 | |
ChrisHavLabTaskChange PC asks for help with different task |
000CCFE6 | Вообще-то, я хочу помочь найти другой компонент. | Хорошо. Чем ты предполагаешь заняться? | Спокойствие 50 |
000CCFE8 | Вообще-то, я хочу помочь найти другой компонент. | Хорошо. Чем ты предполагаешь заняться? | Спокойствие 50 | |
ChrisHavLabTaskHints PC asks for task tips |
000BAF94 | Не подскажешь, где я могу найти эти компоненты? | В РЕПКОННе побывали уже толпы старателей, они все растащили. Компоненты могут найтись где угодно. ЕСЛИ вообще найдутся. | Спокойствие 50 |
Джейсон говорил о каких-то развалинах промышленного здания к востоку отсюда, там вроде высокий уровень радиации. | Спокойствие 50 | |||
000BAF95 | Не подскажешь, где я могу найти эти компоненты? | Я бы на твоем месте обратился к местным торговцам запчастями, вдруг у них есть то, что нам нужно. | Спокойствие 50 | |
000BAF96 | Не подскажешь, где я могу найти эти компоненты? | Старатели наверняка уже продали модули или пытались продать. Стоит начать с местных торговцев запасными частями. | Спокойствие 50 | |
ChrisHavLabTaskSame PC will keep working on current task |
000CCFEB | Я продолжу выполнять свое задание. | Хорошо. Давай. | Спокойствие 50 |
Chris…LabWhatIsThisPlace | 000CD86F | Эти ракеты нужны для «Великого путешествия»? | Конечно. Мне понадобились месяцы, но теперь они почти готовы к пуску. Скоро мы полетим в Прекрасные Дали. | Спокойствие 50 |
Конечно, сначала я был настроен скептически, ведь я ученый. Но в это верит Джейсон, а я верю в Джейсона. | Спокойствие 50 | |||
ChrisHavLabYoureNoGhoul ChrisHavLabWhatDoYouDo |
000CD875 | Чем ты здесь занимаешься? | Здесь я главный инженер. Я всегда в машинах неплохо разбирался. Джейсон говорит, что Великое путешествие было бы невозможно совершить без меня. | Спокойствие 50 |
Но даже моих навыков недостаточно, если под рукой нет нужных материалов. И тут на сцену выходишь ты. | Спокойствие 50 | |||
000CD876 | Почему они не разрешают тебе работать на пусковой площадке? | Когда я к ним присоединился, Джейсон сказал, что хочет, чтобы я руководил ремонтом, а не делал его сам. | Спокойствие 50 | |
Если я сам буду чинить каждую систему, это будет как микроскопом гвозди забивать. Отсюда я могу руководить всем проектом. | Спокойствие 50 | |||
000807ED | Ты умрешь от радиации, Крис. Ведь ты человек. | Я думал, мы закончили эти разговоры, гладкокожик. Ты все время будешь мне надоедать? Люди все такие. | Спокойствие 50 | |
Я тоже когда-то был человеком, знаешь ли. Вырос в Убежище 34, к северо-востоку отсюда. | Спокойствие 50 | |||
Хорошее было бы детство, если бы я любил пострелять из автомата. Но тем, кто любит устройства, не стреляющие в людей — нет, им там было не очень-то хорошо. | Спокойствие 50 | |||
Кто должен заниматься реактором Убежища? Хаусер? Митчелл? Нет — пусть это будет Хеверсем, он ведь любит машины! | Спокойствие 50 | |||
Ему, конечно же, плевать на радиацию! И на то, что он вообще может мутировать! Хеверсем и так урод! | Спокойствие 50 | |||
Он не обратит внимание, когда через пару лет волосы начнут выпадать. Это же никак не связано с радиацией, Хеверсем! Вы невротик! | Спокойствие 50 | |||
000CD877 | Ты ушел из убежища, потому что облысел? | Лысый? Ты говоришь «лысый», гладкокожик? Я монстр! Настоящий монстр! | Спокойствие 50 | |
000CD879 | («Черная вдова») Зайка, ну какой же ты монстр? Ты очень милый! Просто лакомый кусочек, по-моему! | Хватит смеяться надо мной! Но… ты же говоришь правду, да? | Спокойствие 50 | |
Нет! Как они могли? Два года? Боже, да они смеялись надо мной! | Спокойствие 50 | |||
Ты знаешь, я ведь без труда могу взорвать ракеты при взлете! Вот посмеются, а? Адски будет смешно! | Спокойствие 50 | |||
000CD87A | (Красноречие>=50) Джейсон сам сказал мне. Великое путешествие только для гулей. Ты не летишь. | [УСПЕХ] Боже! Ты же говоришь правду, да?.. | Страдание 100 | |
Нет! Как они могли? Два года? Боже, да они смеялись надо мной! | Страдание 100 | |||
Ты знаешь, я ведь без труда могу взорвать ракеты при взлете! Вот посмеются, а? Адски будет смешно! | Спокойствие 50 | |||
00161E8E | (Красноречие<50) Ты же не хочешь сказать, что доверяешь гулям? | [ПРОВАЛ] Понимаю, к чему ты клонишь, гладкокожик. Но я не попаду в ловушку. Ты прекрасно видишь, что я сам гуль. И я не пойду против своих братьев. | Гнев 60 | |
ChrisHav…ConfessSabotage | 000A471F | Падение ракет — моих рук дело. | Ты скотина! Эти гули объявили меня святым! | Гнев 50 |
ChrisHavNovacMechFailure | 000A4720 | Похоже, произошла какая-то поломка. | Такой риск был неизбежен. Но Джейсон так верил в это путешествие… | Грусть 50 |
ChrisHavTalksDuringSpeech | 000CD85F | ChrisHavTalksDuringSpeech | Что? {shocked to hear Jason call him human} | Спокойствие 50 |
Нет. Нет, нет, нет! {anguished} | Спокойствие 50 | |||
Как я мог… Тупица! О Боже… | Спокойствие 50 | |||
ChrisHavTellsJasonReady | 000D7BAB | ChrisHavTellsJasonReady | Ракеты готовы, Джейсон. Теперь вы можете отправиться в Великое путешествие. Удачи! | Спокойствие 50 |
000D7BAC | ChrisHavTellsJasonReady | Ракеты готовы, Джейсон… Ты и твой маленький клан отправляетесь в «Великое путешествие». Бон вояж. {Malicious sarcasm} | Спокойствие 50 | |
000A4721 | ChrisHavTellsJasonReady | У нас есть все для запуска ракет, Джейсон! Да начнется Великое путешествие! | Спокойствие 50 | |
ChrisHavUpsGoodbye | 000CD842 | Пожалуй, мне пора. | Держись от меня подальше. | Гнев 60 |
000CD897 | Пожалуй, мне пора. | Ну и скатертью дорога. | Гнев 60 | |
000CD898 | Пожалуй, мне пора. | Отличная мысль. | Гнев 60 | |
ChrisHavUpsHello | 000CD889 | Эй, ты же не гуль! | Твои шутки на меня не действуют, гладкокожик. И на Джейсона тоже. | Гнев 60 |
000CD88A | Гладкокожик? У тебя ведь тоже гладкая кожа. | Не трать мое время, гладкокожик. Иди лучше к Джейсону. | Гнев 70 | |
ChrisHavUpsWhoIsJason | 000CD846 | Кто такой Джейсон? | Джейсон — пророк. Ты здесь только из-за того, что он хочет поговорить с тобой. | Гнев 50 |
Возможно, у него было предчувствие, что придет гладкокожик. | Гнев 50 | |||
GREETING | 000A471E | GREETING | Добро пожаловать в Новак. Не слишком интересное место, но люди здесь достаточно дружелюбные. | Спокойствие 50 |
Я видел, как ракеты взорвались, а ты? Кажется, мне повезло, что они не взяли меня в Великое путешествие. | Спокойствие 50 | |||
Как думаешь, что у них могло пойти не так? | Спокойствие 50 | |||
000CD887 | GREETING | Пора мне отправляться в этот маленький городок, о котором мы говорили. | Спокойствие 50 | |
00155DAC | (вне локации «РЕПКОНН — подвал») GREETING | Добро пожаловать в Новак. Не слишком интересное место, но люди здесь достаточно дружелюбные. | Спокойствие 50 | |
Здесь был нужен хороший инженер, и у меня сейчас много работы. Спасибо, я узнал об этом городке благодаря тебе. | Спокойствие 50 | |||
000CD87D | GREETING | Эй! Сюда! Ты слушаешь? | Спокойствие 50 | |
Иди в большой зал в восточной части здания, а потом поднимайся по металлической лестнице наверх. Поторопись. | Спокойствие 50 | |||
000CD87E | GREETING | Ладно, гладкокожик, заходи. Смотри, не делай никаких глупостей, я буду наблюдать за тобой. | Спокойствие 50 | |
000CD888 | GREETING | Какие проблемы, гладкокожик? Дорогу не можешь найти? | Спокойствие 50 | |
000CE9F0 | GREETING | Привет? Кто там? | Спокойствие 50 | |
000CECFA | GREETING | Отойди от интеркома, гладкокожик. | Спокойствие 50 | |
000CD87F | GREETING | Боже, как же мерзко ты выглядишь! Поднимись наверх и поговори с Джейсоном. Уходи, пока меня не вырвало от одного твоего вида. | Отвращение 50 | |
00080837 | GREETING | Иди приставай к Джейсону, гладкокожик, мне ты только мешаешь. | Отвращение 50 | |
00080838 | GREETING | Тебе удалось найти нужные компоненты? | Отвращение 50 | |
000CE9EF | GREETING | Тебе удалось найти все компоненты? | Отвращение 50 | |
0008083A | GREETING | Тебе удалось найти компоненты? Чем быстрее мы с этим покончим, тем лучше. | Радость 50 | |
000CD880 | GREETING | Джейсон говорит, что мы вместе должны подготовить все к Великому путешествию. | Спокойствие 50 | |
000CD881 | GREETING | Начнем? Ракеты сами не полетят. | Спокойствие 50 | |
000CEDE7 | GREETING | Великое путешествие вот-вот начнется! | Спокойствие 50 | |
000CEDEB | GREETING | Не сейчас! Великое путешествие вот-вот начнется! | Спокойствие 50 | |
0014E370 | GREETING | Великое путешествие вот-вот начнется! | Спокойствие 50 | |
000CD883 | (в локации «РЕПКОНН — подвал») GREETING | Хорошая речь, думаю. | Спокойствие 50 | |
Теперь тебе нужно запустить эти ракеты. Возвращайся наверх, там найдешь дверь, ведущую в пункт управления полетами. Тебе надо будет просто нажать на кнопку. | Спокойствие 50 | |||
Похоже, моя работа здесь закончена, так что я направляюсь в Новак. Посмотрим, что там дальше будет. | Спокойствие 50 | |||
000CD884 | (в локации «РЕПКОНН — подвал») GREETING | Ну, и как тебе эта речь? Будто красиво сказанные слова могут смягчить то, что они сделали со мной. | Спокойствие 50 | |
Запускай ракеты! Возвращайся наверх, там найдешь дверь, ведущую в «пункт управления полетами». Нажми на кнопку… | Спокойствие 50 | |||
И наслаждайся картиной. Кажется, «Великое путешествие» окажется короче, чем они думают. И приятней. | Спокойствие 50 | |||
000CD885 | (в локации «РЕПКОНН — подвал») GREETING | Что он такое говорит? Боже, надо было мне тебя послушать. Я не гуль! Они использовали меня… | Спокойствие 50 | |
000CEDE8 | GREETING | Запускай ракеты. Обо мне не беспокойся. | Спокойствие 50 | |
000CD886 | GREETING | Оставь меня в покое. | Спокойствие 50 | |
000CD882 | GREETING | Тебе удалось найти нужные компоненты? Чем быстрее я отправлю их в Великое путешествие, тем быстрее смогу попасть в Новак. | Спокойствие 50 | |
SpeechChallengeFailure | 000807BD | SpeechChallengeFailure | Разве это нормально, когда так быстро лысеют? Я нездоров и смирился со своей болезнью. Оставь меня в покое. | Гнев 75 |
VDialogueChris…Topic000 | 0014E36E | Где я могу найти Джейсона? | Великий сейчас наверху. Не трать его время зря. Его миссия очень важна. Тебе повезло, что он удостоил тебя аудиенции. | Спокойствие 50 |
VDialogueChris…Topic001 | 0014E36D | Я продолжу искать эти компоненты. | Поторопись. Мы близки к победе, как никогда. | Спокойствие 50 |
VDialogueChris…Topic002 | 0014E36F | Разве запуск не может подождать пару минут? | Если только пару. Мы теряем время. Поторопись, мы должны начать запуск как можно скорее. | Спокойствие 50 |
VDialogueChris…Topic003 | 00155DA9 | До свидания. | До свидания, спасибо тебе. | Спокойствие 50 |
Общение[]
TOPIC | INFO | Реплика Курьера / Ситуация | Реплика персонажа | Эмоция |
---|---|---|---|---|
Chris…TellsJasonGoodToGo | 000CE867 | ChrisHavTellsJasonGoodToGo | Эй, Джейсон, твои ракеты готовы. | Спокойствие 50 |
Примечания к таблицам[]
- Текст, помеченный курсивом, является служебной информацией и не выводится на экран в процессе игры.
- Фигурными скобками помечены заметки разработчиков игры.
- Круглыми скобками помечены заметки составителя.
- Идентификатор INFO может использоваться в качестве якоря для создания ссылок вида [[Страница#якорь]].