ФЭНДОМ


Gametitle-FO4
Mbox default
Для улучшения этой статьи желательно:
Устранить ошибки в шестнадцатеричных числах

Данная страница содержит человекочитаемую расшифровку файла DialogueExportBoSLancerCaptainKells.txt, получаемого путём экспорта диалога из редактора Creation Kit.

FILENAME DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER TOPIC VOICE TYPE
00122F8A_1 BoS201Danse: Сэр, разрешите подняться на борт? Подняться на борт разрешаю. С возвращением, паладин. 00122F83 NPCMLancerCaptainKells
00122F8A_2 Позволь мне первым поздравить тебя с успешным выполнением задания. BoS201Kells: А это наш новый рекрут? 00122F83 NPCMLancerCaptainKells
00122F8B_1 BoS201Kells: Позволь мне первым поздравить тебя с успешным выполнением задания. А это наш новый рекрут? BoS201Danse: Да, сэр. Я присвоил ему звание послушника и хочу лично рекомендовать его для вступления в наши ряды. 00122F80 NPCMLancerCaptainKells
00122F85_1 BoS201Danse: Да, сэр. Я присвоил ему звание послушника и хочу лично рекомендовать его для вступления в наши ряды. Да, мы прочли твои отчеты. 00122F7E NPCMLancerCaptainKells
00122F85_2 Тебе будет приятно узнать, что старейшина Мэксон одобрил твою просьбу и отдал рекрута в твое распоряжение. BoS201Danse: Спасибо, сэр. 00122F7E NPCMLancerCaptainKells
00122F8C_1 BoS201Danse: Что я должен делать дальше? Оставайся на «Придвене» и жди распоряжений. BoS201Danse: Отлично, сэр. 00122F7B NPCMLancerCaptainKells
00122F86_1 BoS201Danse: Ad victoriam, капитан. Ad victoriam, паладин. 00122F79 NPCMLancerCaptainKells
00122F8F_1 Послушник, вернись! Разговор еще не закончен! 00122F78 NPCMLancerCaptainKells
0004868D_1 Player Default: Внешность может быть обманчива. Именно поэтому я лично изучаю каждого рекрута, который поднимается на борт этого корабля. BoS201Kells: Я прочел отчеты паладина Данса. Кажется, он считает, что ты идеально впишешься в ряды Братства. 48672 NPCMLancerCaptainKells
000486CD_1 Player Default: Кажется, мне уже удалось доказать, что ты ошибаешься. Солдат Братства зарабатывает репутацию, уважая идеалы, созданные нашим старейшиной, а не просто тем, что убивает врагов и выполняет приказы. BoS201Kells: Я прочел отчеты паладина Данса. Кажется, он считает, что ты идеально впишешься в ряды Братства. 48671 NPCMLancerCaptainKells
000486BA_1 Player Default: Мне жаль вас разочаровывать. Прошу прощения? Я не привык к тому, чтобы слышать подобные речи от солдата. 48670 NPCMLancerCaptainKells
000486BA_2 Если хочешь остаться в рядах лучших, тебе нужно стать пожестче. BoS201Kells: Я прочел отчеты паладина Данса. Кажется, он считает, что ты идеально впишешься в ряды Братства. 48670 NPCMLancerCaptainKells
000486A9_1 Player Default: А как должен выглядеть солдат? Солдат — это эффективная машина-убийца, а не древнее ископаемое, которое пытается идти в ногу со всем остальным миром. 0004866F NPCMLancerCaptainKells
000486A9_2 Если бы не рекомендация Данса, мы бы с тобой даже не разговаривали. 0004866F NPCMLancerCaptainKells
000486A9_3 В прошлом, когда мы принимали в свои ряды чужаков вроде тебя, это привело к катастрофе. BoS201Kells: Я прочел отчеты паладина Данса. Кажется, он считает, что ты идеально впишешься в ряды Братства. 0004866F NPCMLancerCaptainKells
0004869F_1 Player Default: Именно поэтому я лично изучаю каждого рекрута, который поднимается на борт этого корабля. Я прочел отчеты паладина Данса. Кажется, он считает, что ты идеально впишешься в ряды Братства. 0004866A NPCMLancerCaptainKells
0004869F_2 Возможно, ты надеешься, что подобная рекомендация дает тебе карт-бланш, но я хочу тебе кое-что разъяснить. 0004866A NPCMLancerCaptainKells
0004869F_3 Братство Стали прибыло в Содружество с определенной целью. 0004866A NPCMLancerCaptainKells
0004869F_4 И я, капитан этого корабля, не позволю ни одному человеку помешать нам, какого бы высокого мнения он о себе ни был. 0004866A NPCMLancerCaptainKells
0004869F_5 Ясно? Player Default: Конечно. 0004866A NPCMLancerCaptainKells
0004868C_1 Player Default: Конечно. Хорошо. BoS201Kells: Пока что это все, солдат. 48669 NPCMLancerCaptainKells
000486CC_1 Player Default: Похоже, у меня нет выбора. Если хочешь остаться с нами, то да — выбора нет. BoS201Kells: Пока что это все, солдат. 48668 NPCMLancerCaptainKells
000486B9_1 Player Default: Я не знаю. Если собираешься остаться в Братстве, тебе нужно доказать стопроцентную преданность делу. BoS201Kells: Пока что это все, солдат. 48667 NPCMLancerCaptainKells
000486A8_1 Player Default: А какая именно у вас цель? Я не вправе об этом говорить. 48666 NPCMLancerCaptainKells
000486A8_2 Скоро старейшина Мэксон обратится с речью к экипажу. Думаю, тогда ты и получишь ответы на все вопросы. 48666 NPCMLancerCaptainKells
000486A8_3 Еще вопросы? Или все ясно? Player Default: Конечно. 48666 NPCMLancerCaptainKells
00121F2B_1 Player Default: А какая именно у вас цель? Слушай, я могу сказать только одно: наше прибытие связано с данными, которые прислал нам разведотряд Данса. 48666 NPCMLancerCaptainKells
00121F2B_2 Чтобы узнать остальное, тебе придется дождаться выступления старейшины Мэксона. 48666 NPCMLancerCaptainKells
00121F2B_3 Хватит вопросов. Пора браться за дело. Ясно? BoS201Kells: Пока что это все, солдат. 48666 NPCMLancerCaptainKells
00121F2C_1 Player Default: А какая именно у вас цель? Нет, тебе придется дождаться выступления старейшины Мэксона. 48666 NPCMLancerCaptainKells
00121F2C_2 Хватит вопросов. Пора браться за дело. Ясно? BoS201Kells: Пока что это все, солдат. 48666 NPCMLancerCaptainKells
000486B4_1 Player Default: Хорошо. Пока что это все, солдат. 48661 NPCMLancerCaptainKells
000486B4_3 Тебе приказано прибыть на командную палубу и выслушать речь. После этого старейшина Мэксон желает поговорить с тобой. 48661 NPCMLancerCaptainKells
000486B4_2 Если есть вопросы, задавай их сейчас. Если нет, можешь идти. Player Default: Что мне приказано делать? 48661 NPCMLancerCaptainKells
00048687_1 Player Default: Что мне приказано делать? Тебе нужно прослушать речь старейшины Мэксона. После этого он желает побеседовать с тобой. 48637 NPCMLancerCaptainKells
00048687_3 Еще что-нибудь? Player Default: Что мне приказано делать? 48637 NPCMLancerCaptainKells
0004869A_1 Player Default: У меня нет вопросов. Тогда советую немедленно отправляться на командную палубу. 48634 NPCMLancerCaptainKells
0004869A_2 Вольно, послушник. 48634 NPCMLancerCaptainKells
000486AB_1 Player Default: Где мне взять силовую броню? Силовую броню Братства могут носить только рыцари. Ты — не рыцарь. Пока еще нет. 48633 NPCMLancerCaptainKells
000486AB_2 Пока старейшина Мэксон не присвоит тебе это звание, обходись тем, что у тебя есть. 48633 NPCMLancerCaptainKells
000486AB_3 Еще что-нибудь? Player Default: Что мне приказано делать? 48633 NPCMLancerCaptainKells
000486BE_1 Player Default: Расскажи мне о старейшине Мэксоне. Старейшина Мэксон — главнокомандующий Братства. 0004862E NPCMLancerCaptainKells
000486BE_2 Если бы не его упорство, не его идеи, мы бы так и остались горсткой заблудившихся солдат, засевших в Цитадели в Столичной Пустоши. 0004862E NPCMLancerCaptainKells
000486BE_3 Всего за десять лет он превратил Братство Стали в настоящую армию. 0004862E NPCMLancerCaptainKells
000486BE_4 Он — пример для всех нас. 0004862E NPCMLancerCaptainKells
000486BE_5 Еще вопросы? Player Default: Что мне приказано делать? 0004862E NPCMLancerCaptainKells
000486E7_1 Вопросы, послушник? Player Default: Что мне приказано делать? 000A7D01 NPCMLancerCaptainKells
000486E9_1 Значит, ты и есть рекрут паладина Данса. Ты мало напоминаешь солдата. Player Default: Внешность может быть обманчива. 000A7D01 NPCMLancerCaptainKells
000486DF_1 Кажется, у тебя сейчас есть более важные дела. Поговорим позже. 000A7D01 NPCMLancerCaptainKells
0012317C_1 Тебе же приказано послушать речь. 000A7D01 NPCMLancerCaptainKells
000486DE_1 Прошу прощения, меня вызывают на мостик. 000A7D01 NPCMLancerCaptainKells
0019DE5C_1 NPCMLancerCaptainKells: Не самое подходящее время заставлять меня ждать. И «Клеймор» опоздал. 0019DE4D NPCMLancerCaptainKells
0019DE5C_2 Стоп. Почему рапорт подает не рыцарь Оуэнс? Player Default: Прошу прощения, сэр. Этого больше не повторится, сэр. 0019DE4D NPCMLancerCaptainKells
0019DE78_1 Player Default: Прошу прощения, сэр. Этого больше не повторится, сэр. Уж надеюсь. А Оуэнс? Где он? Player Default: Прошу прощения, сэр. Этого больше не повторится, сэр. 0019DE4C NPCMLancerCaptainKells
0019DE79_1 Player Default: Прошу прощения, сэр. Этого больше не повторится, сэр. Подобная некомпетентность недопустима. Особенно сейчас. Kells: Прибыли бы вы вовремя, я бы сразу выслушал твой рапорт. 0019DE4C NPCMLancerCaptainKells
0019DE6C_1 Player Default: Прошу прощения, сэр. Этого больше не повторится, сэр. Стоп. Ты не из моих людей. Лазутчик! Kells: Прибыли бы вы вовремя, я бы сразу выслушал твой рапорт. 0019DE4C NPCMLancerCaptainKells
0019DE5E_1 Player Default: В полицейском участке возникли серьезные проблемы. Оуэнс… не выжил. Катастрофа за катастрофой. Kells: Прибыли бы вы вовремя, я бы сразу выслушал твой рапорт. 0019DE4B NPCMLancerCaptainKells
0019DE7C_1 Player Default: Пилот приказал мне обо всем доложить вам. Я лишних вопросов не задаю. Хорошо. Kells: Прибыли бы вы вовремя, я бы сразу выслушал твой рапорт. 0019DE4A NPCMLancerCaptainKells
0019DE60_1 Player Default: Рыцарь Оуэнс опаздывал. Мне пришлось взять инициативу на себя, сэр. Этого нам и не хватает. Инициативы. Kells: Прибыли бы вы вовремя, я бы сразу выслушал твой рапорт. 0019DE49 NPCMLancerCaptainKells
0019DE57_1 Player Default: Подобная некомпетентность недопустима. Особенно сейчас. Прибыли бы вы вовремя, я бы сразу выслушал твой рапорт. 0019DE3B NPCMLancerCaptainKells
0019DE57_2 Но в текущих обстоятельствах придется послать за тобой, когда у меня будет время. Можешь идти. 0019DE3B NPCMLancerCaptainKells
0019DE7E_1 Ты от меня уходишь? Стоп… Лазутчик! 0019DE3A NPCMLancerCaptainKells
0019DE81_1 Не самое подходящее время заставлять меня ждать. Kells: И «Клеймор» опоздал. 000A7CE0 NPCMLancerCaptainKells
0014AAC9_1 Как только я тут закончу, жду от тебя рапорт по поводу полицейского участка. 000432BA NPCMLancerCaptainKells
001921BF_1 Я сейчас пытаюсь с десяток пожаров затушить. 000432BA NPCMLancerCaptainKells
001921C0_1 Добро пожаловать в осиное гнездо. 000432BA NPCMLancerCaptainKells
000BC08E_1 Мне поступили рапорты о том, что с нашего склада снабжения пропадают припасы. Подозреваю, замешан кто-то из наших людей. 00238A13 NPCMLancerCaptainKells
0017E828_1 BoSCaptainKells: Прими крышки за свою службу. Кроме того, хочу предложить тебе броню из моей личной коллекции. Носи ее с гордостью, рыцарь. BoSCaptainKells: Тебе удалось продемонстрировать свои боевые навыки, и теперь у меня для тебя другое задание. 0017E825 NPCMLancerCaptainKells
0017E829_1 BoSCaptainKells: Прими крышки за свою службу. Кроме того, хочу предложить тебе броню из моей личной коллекции. Носи ее с гордостью, паладин. BoSCaptainKells: Тебе удалось продемонстрировать свои боевые навыки, и теперь у меня для тебя другое задание. 0017E825 NPCMLancerCaptainKells
0018429C_1 BoSCaptainKells: Прими крышки за свою службу. Кроме того, хочу предложить тебе броню из моей личной коллекции. Носи ее с гордостью, страж. BoSCaptainKells: Тебе удалось продемонстрировать свои боевые навыки, и теперь у меня для тебя другое задание. 0017E825 NPCMLancerCaptainKells
0017E839_1 BoSCaptainKells: Кроме того, хочу предложить тебе броню из моей личной коллекции. Носи ее с гордостью, рыцарь. Тебе удалось продемонстрировать свои боевые навыки, и теперь у меня для тебя другое задание. 0017E824 NPCMLancerCaptainKells
001669C0_1 Player Default: Вот так взять и убить его? Он был членом Братства, рыцарь. У него было право на трибунал перед старейшиной. Учитывая его преступление, смерть была для него неминуема. 166947 NPCMLancerCaptainKells
001669C0_2 Как бы то ни было, что сделано, то сделано. BoSCaptainKells: Жаль. У меня были на него большие надежды. 166947 NPCMLancerCaptainKells
00166A16_1 Player Default: И он тебе поверил? Не только предатель, но и глупец. Я прикажу рыцарям арестовать его и забрать улики. У него есть право на трибунал перед старейшиной. 166946 NPCMLancerCaptainKells
00166A16_2 Но учитывая все, что тебе удалось узнать, я не сомневаюсь в результате. BoSCaptainKells: Жаль. У меня были на него большие надежды. 166946 NPCMLancerCaptainKells
00166A36_1 BoSCaptainKells: Будем считать это дело закрытым. Молодец, рыцарь. У тебя хороший потенциал. Прими крышки за свою службу. BoSCaptainKells: Кроме того, хочу предложить тебе броню из моей личной коллекции. Носи ее с гордостью, рыцарь. 166945 NPCMLancerCaptainKells
001669D0_1 NPCMLancerCaptainKells: Со мной только что связался сержант Гэвил. Послушник Кларк во всем признался. Полагаю, благодарить за это нужно тебя. Кларка взяли под стражу, и я отправил отряд зачистить развалины. Все закончилось как нельзя лучше. BoSCaptainKells: Прими крышки за свою службу. 166942 NPCMLancerCaptainKells
000EFC8C_1 NPCMLancerCaptainKells: Как я уже говорил, рыцарь… Поручаю заняться расследованием тебе. BoSCaptainKells: Отправляйся к рыцарю-сержанту Гэвилу. Он заведует материально-техническим обеспечением. Он познакомит тебя со своим отделением и складом. 000EFC7D NPCMLancerCaptainKells
000BD965_1 Player Default: Если это так, у нас серьезные проблемы с безопасностью. А ну вернись, рыцарь. 000C1752 NPCMLancerCaptainKells
000BD966_1 Player Default: Если это так, у нас серьезные проблемы с безопасностью. А ну вернись, паладин. 000C1752 NPCMLancerCaptainKells
001842C3_1 Player Default: Если это так, у нас серьезные проблемы с безопасностью. Страж. 000C1752 NPCMLancerCaptainKells
000BD994_1 Player Default: Мне пришлось его казнить. Вот его жетон. Вот так взять и убить его? Он был членом Братства, рыцарь. У него было право на трибунал перед старейшиной. BoSCaptainKells: Учитывая его преступление, смерть была для него неминуема. 000BD8FD NPCMLancerCaptainKells
001669D2_1 Player Default: Мне пришлось его казнить. Вот его жетон. Вот так взять и убить его? Он был членом Братства, паладин. У него было право на трибунал перед старейшиной. BoSCaptainKells: Учитывая его преступление, смерть была для него неминуема. 000BD8FD NPCMLancerCaptainKells
001669D3_1 Player Default: Мне пришлось его казнить. Вот его жетон. Что ж, того требовали обстоятельства. BoSCaptainKells: Жаль. У меня были на него большие надежды. 000BD8FD NPCMLancerCaptainKells
000BDDD9_1 Player Default: Мне пришлось его казнить. Вот его жетон. И он тебе поверил? Не только предатель, но и глупец. BoSCaptainKells: Я прикажу рыцарям арестовать его и забрать улики. У него есть право на трибунал перед старейшиной. 000BD8FD NPCMLancerCaptainKells
0017E82C_1 Player Default: Мне пришлось его казнить. Вот его жетон. Отлично. BoSCaptainKells: Я прикажу рыцарям арестовать его и забрать улики. У него есть право на трибунал перед старейшиной. 000BD8FD NPCMLancerCaptainKells
00166A2C_1 Player Default: Мне пришлось его казнить. Вот его жетон. Я так и думал. BoSCaptainKells: Жаль. У меня были на него большие надежды. 000BD8FD NPCMLancerCaptainKells
000BD9E6_1 Player Default: Он мертв. Изгнать? В каком смысле? Как можно было его отпустить? 000BD8FC NPCMLancerCaptainKells
000BD9E6_2 Он предатель! Он знает о нашей численности, нашей тактике, наших технологиях! Только представь, что будет, если он попадет в руки врага! 000BD8FC NPCMLancerCaptainKells
000BD9E6_3 Его наказание должен был определить старейшина. Не ты. BoSCaptainKells: Учитывая его преступление, смерть была для него неминуема. 000BD8FC NPCMLancerCaptainKells
000BD9E7_1 Player Default: Он мертв. Как можно было позволить ему пойти туда? И он это сделал? BoSCaptainKells: Я прикажу рыцарям арестовать его и забрать улики. У него есть право на трибунал перед старейшиной. 000BD8FC NPCMLancerCaptainKells
000C3938_2 Player Default: Дикие гули его убили. И поделом. BoSCaptainKells: Жаль. У меня были на него большие надежды. 000BD8FB NPCMLancerCaptainKells
000BD9A1_1 Player Default: Дикие гули его убили. Как можно было позволить ему уйти? Проклятье. BoSCaptainKells: Жаль. У меня были на него большие надежды. 000BD8FB NPCMLancerCaptainKells
000BD9A0_1 Player Default: Дикие гули его убили. Наверное, он надеялся, что ты ничего не расскажешь. Хм. BoSCaptainKells: Я прикажу рыцарям арестовать его и забрать улики. У него есть право на трибунал перед старейшиной. 000BD8FB NPCMLancerCaptainKells
000BD957_1 Player Default: Что с ним теперь будет? Он все еще член Братства. Даже после измены у него есть право на справедливый суд. Player Default: Мне пришлось его казнить. Вот его жетон. 000BD8FA NPCMLancerCaptainKells
000BDA3A_1 Player Default: Развалины под аэропортом кишат гулями. Послушник Кларк воровал продукты, чтобы кормить их. Что он делал?! Ты не шутишь?! 000BD8EE NPCMLancerCaptainKells
000BDA3A_2 Он нарушил свою клятву Братству, воровал припасы и пытался помочь этим выродкам? 000BD8EE NPCMLancerCaptainKells
000BDA3A_3 Где он? Что с ним произошло? Player Default: Мне пришлось его казнить. Вот его жетон. 000BD8EE NPCMLancerCaptainKells
000BD942_1 Player Default: Их воровали дикие гули. Что? Гули? Чушь какая-то. Они бы сначала нас сожрали, а потом уж до продуктов добрались. Кто был настоящим вором? Player Default: Развалины под аэропортом кишат гулями. Послушник Кларк воровал продукты, чтобы кормить их. 000BD8ED NPCMLancerCaptainKells
000BDA38_1 Player Default: Их воровали дикие гули. Ты шутишь. Дикие гули пробрались на базу, стянули наши припасы и сбежали? И так несколько раз, а никто не заметил? Player Default: Развалины под аэропортом кишат гулями. Послушник Кларк воровал продукты, чтобы кормить их. 000BD8ED NPCMLancerCaptainKells
001669F3_1 Player Default: Их воровали дикие гули. Старые тоннели. Господи, мы построили базу прямо над логовом гулей. 000BD8ED NPCMLancerCaptainKells
001669F3_2 Я отправлю рыцарей на зачистку развалин. На этот раз никто из них не выживет. BoSCaptainKells: Будем считать это дело закрытым. Молодец, рыцарь. У тебя хороший потенциал. 000BD8ED NPCMLancerCaptainKells
000BD981_1 Player Default: Мне очень жаль. Мне не удалось узнать ничего нового. Я разочарован, рыцарь. 000BD8EC NPCMLancerCaptainKells
000BD981_2 Я прикажу переместить запасы продуктов и удвоить охрану. На данный момент мы ничего больше сделать не сможем. BoSCaptainKells: Будем считать это дело закрытым. Молодец, рыцарь. У тебя хороший потенциал. 000BD8EC NPCMLancerCaptainKells
001669EB_1 Player Default: Мне очень жаль. Мне не удалось узнать ничего нового. Я разочарован, паладин. 000BD8EC NPCMLancerCaptainKells
001669EB_2 Я прикажу переместить запасы продуктов и удвоить охрану. На данный момент мы ничего больше сделать не сможем. BoSCaptainKells: Будем считать это дело закрытым. Молодец, рыцарь. У тебя хороший потенциал. 000BD8EC NPCMLancerCaptainKells
0018428A_1 Player Default: Мне очень жаль. Мне не удалось узнать ничего нового. Я разочарован, страж. 000BD8EC NPCMLancerCaptainKells
0018428A_2 Я прикажу переместить запасы продуктов и удвоить охрану. На данный момент мы ничего больше сделать не сможем. BoSCaptainKells: Будем считать это дело закрытым. Молодец, рыцарь. У тебя хороший потенциал. 000BD8EC NPCMLancerCaptainKells
000BD935_1 Player Default: Я считаю, кражи не было, капитан. Ошибка где-то в отчетности. То же сказал сержант Гэвил. Хм. Ну хорошо. 000BD8EB NPCMLancerCaptainKells
000BD935_2 Я прикажу Тигану провести проверку в своем отделении. Подобные ошибки вынуждают нас напрасно тратить время. BoSCaptainKells: Будем считать это дело закрытым. Молодец, рыцарь. У тебя хороший потенциал. 000BD8EB NPCMLancerCaptainKells
000BDA1B_1 Итак, рыцарь? 000BD8DD NPCMLancerCaptainKells
000BDA1A_1 Итак, паладин? 000BD8DD NPCMLancerCaptainKells
001842C1_1 Итак, страж? 000BD8DD NPCMLancerCaptainKells
000BD9D3_1 NPCMLancerCaptainKells: Отлично. Будем считать это дело закрытым. Молодец, рыцарь. У тебя хороший потенциал. BoSCaptainKells: Прими крышки за свою службу. 000BD8D9 NPCMLancerCaptainKells
000BD9D4_1 NPCMLancerCaptainKells: Отлично. Будем считать это дело закрытым. Молодец. BoSCaptainKells: Прими крышки за свою службу. 000BD8D9 NPCMLancerCaptainKells
0017E82E_1 NPCMLancerCaptainKells: Отлично. Хорошо. Будем считать это дело закрытым. BoSCaptainKells: Прими крышки за свою службу. 000BD8D9 NPCMLancerCaptainKells
000BD937_1 BoSCaptainKells: Как бы то ни было, что сделано, то сделано. Жаль. У меня были на него большие надежды. BoSCaptainKells: Будем считать это дело закрытым. Молодец, рыцарь. У тебя хороший потенциал. 000BD8D8 NPCMLancerCaptainKells
000BC0AB_1 Player Default: Если это так, у нас серьезные проблемы с безопасностью. Именно это меня и беспокоит. Если среди нас есть предатель, вся наша операция может оказаться под угрозой. BoSCaptainKells: Отправляйся к рыцарю-сержанту Гэвилу. Он заведует материально-техническим обеспечением. Он познакомит тебя со своим отделением и складом. 000BC067 NPCMLancerCaptainKells
000EFC57_1 Player Default: Вас волнует какой-то мелкий воришка? Речь не о мелком воровстве. Недостает более двадцати ящиков. BoSCaptainKells: Отправляйся к рыцарю-сержанту Гэвилу. Он заведует материально-техническим обеспечением. Он познакомит тебя со своим отделением и складом. 000BC066 NPCMLancerCaptainKells
000BC0BE_1 Player Default: Пусть с этим скрипторы разбираются. Они уже подали рапорты. Теперь это вопрос безопасности. А безопасность — твоя обязанность, рыцарь. BoSCaptainKells: Отправляйся к рыцарю-сержанту Гэвилу. Он заведует материально-техническим обеспечением. Он познакомит тебя со своим отделением и складом. 000BC065 NPCMLancerCaptainKells
001669E4_1 Player Default: Пусть с этим скрипторы разбираются. Они уже подали рапорты. Теперь это вопрос безопасности. А безопасность — твоя обязанность, паладин. BoSCaptainKells: Отправляйся к рыцарю-сержанту Гэвилу. Он заведует материально-техническим обеспечением. Он познакомит тебя со своим отделением и складом. 000BC065 NPCMLancerCaptainKells
00087399_1 Player Default: Пусть с этим скрипторы разбираются. Они уже подали рапорты. Теперь это вопрос безопасности. А безопасность — твоя обязанность, страж. BoSCaptainKells: Отправляйся к рыцарю-сержанту Гэвилу. Он заведует материально-техническим обеспечением. Он познакомит тебя со своим отделением и складом. 000BC065 NPCMLancerCaptainKells
000EFC55_1 Player Default: Кто-то из наших? Подозреваемые есть? Речь идет об измене. В таких делах мы либо уверены, либо нет. А до тех пор подозреваемыми являются все. BoSCaptainKells: Отправляйся к рыцарю-сержанту Гэвилу. Он заведует материально-техническим обеспечением. Он познакомит тебя со своим отделением и складом. 000BC064 NPCMLancerCaptainKells
000BC0A4_1 BoSCaptainKells: Поручаю заняться расследованием тебе. Отправляйся к рыцарю-сержанту Гэвилу. Он заведует материально-техническим обеспечением. Он познакомит тебя со своим отделением и складом. BoSCaptainKells: Даю тебе разрешение вести расследование таким образом, каким считаешь нужным. О результатах докладывай непосредственно мне. Все ясно? 000BC052 NPCMLancerCaptainKells
000BC0C6_1 Player Default: У меня есть и другие обязанности, капитан. Теперь это твоя обязанность, рыцарь. BoSCaptainKells: Я ожидаю результаты. Позаботься, чтобы я их получил. Можешь идти. 000BC050 NPCMLancerCaptainKells
000BC0C7_1 Player Default: У меня есть и другие обязанности, капитан. Теперь это твоя обязанность, паладин. BoSCaptainKells: Я ожидаю результаты. Позаботься, чтобы я их получил. Можешь идти. 000BC050 NPCMLancerCaptainKells
000873AD_1 Player Default: У меня есть и другие обязанности, капитан. Теперь это твоя обязанность, страж. BoSCaptainKells: Я ожидаю результаты. Позаботься, чтобы я их получил. Можешь идти. 000BC050 NPCMLancerCaptainKells
00166A07_1 Player Default: Мое расследование должно оставаться в тайне? Слишком поздно. Слухи уже пошли. Сержант Гэвил и его люди будут тебя ждать. 000BC04F NPCMLancerCaptainKells
00166A07_2 Но от этого твоя задача только усложняется. У предателя было время подготовиться. Player Default: Да, сэр. 000BC04F NPCMLancerCaptainKells
000EFC8E_1 Player Default: Что еще мне нужно знать? Гэвил введет тебя в курс дела. Но на мой взгляд, самое странное в том, что именно украли. Продукты. Исключительно продукты питания. 000BC04E NPCMLancerCaptainKells
000EFC8E_3 Сам не знаю, что и думать. Но это… любопытно. Player Default: Да, сэр. 000BC04E NPCMLancerCaptainKells
000BC0A7_1 Player Default: Что еще мне нужно знать? Расследуй каждую зацепку. Ищи любую подозрительную мелочь, какой бы незначительной она ни казалась. 000BC04E NPCMLancerCaptainKells
000BC0A7_2 Но пойми одно: измена — серьезное обвинение. Если виноват член Братства, мне нужны доказательства. Только тогда я могу принять меры. Player Default: Да, сэр. 000BC04E NPCMLancerCaptainKells
000BC0C8_1 BoSCaptainKells: Отправляйся к рыцарю-сержанту Гэвилу. Он заведует материально-техническим обеспечением. Он познакомит тебя со своим отделением и складом. Даю тебе разрешение вести расследование таким образом, каким считаешь нужным. О результатах докладывай непосредственно мне. Все ясно? Player Default: Да, сэр. 000BC046 NPCMLancerCaptainKells
000BC09D_2 Player Default: Теперь это твоя обязанность, рыцарь. Я ожидаю результаты. Позаботься, чтобы я их получил. Можешь идти. 000BC044 NPCMLancerCaptainKells
000BC0DA_1 Как я уже говорил, рыцарь… BoSCaptainKells: Мне поступили рапорты о том, что с нашего склада снабжения пропадают припасы. Подозреваю, замешан кто-то из наших людей. 000BC087 NPCMLancerCaptainKells
000BD9FE_1 Как я уже говорил, паладин… BoSCaptainKells: Мне поступили рапорты о том, что с нашего склада снабжения пропадают припасы. Подозреваю, замешан кто-то из наших людей. 000BC087 NPCMLancerCaptainKells
001842C2_1 Как я уже говорил, страж… BoSCaptainKells: Мне поступили рапорты о том, что с нашего склада снабжения пропадают припасы. Подозреваю, замешан кто-то из наших людей. 000BC087 NPCMLancerCaptainKells
0017E832_1 Со мной только что связался сержант Гэвил. Послушник Кларк во всем признался. Полагаю, благодарить за это нужно тебя. BoSCaptainKells: Кларка взяли под стражу, и я отправил отряд зачистить развалины. Все закончилось как нельзя лучше. 000BC087 NPCMLancerCaptainKells
000BDA12_1 Докладывай, рыцарь. Расследование пропажи припасов завершено? Player Default: Развалины под аэропортом кишат гулями. Послушник Кларк воровал продукты, чтобы кормить их. 000BC087 NPCMLancerCaptainKells
0017E833_1 Докладывай, паладин. Расследование пропажи припасов завершено? Player Default: Развалины под аэропортом кишат гулями. Послушник Кларк воровал продукты, чтобы кормить их. 000BC087 NPCMLancerCaptainKells
001842A8_1 Докладывай, страж. Расследование пропажи припасов завершено? Player Default: Развалины под аэропортом кишат гулями. Послушник Кларк воровал продукты, чтобы кормить их. 000BC087 NPCMLancerCaptainKells
0017E834_1 Докладывай. Что тебе удалось узнать о пропаже припасов? Player Default: Развалины под аэропортом кишат гулями. Послушник Кларк воровал продукты, чтобы кормить их. 000BC087 NPCMLancerCaptainKells
000C1816_1 Что случилось с послушником Кларком? Где он? Player Default: Мне пришлось его казнить. Вот его жетон. 000BC087 NPCMLancerCaptainKells
0017E835_1 Где Кларк? Player Default: Мне пришлось его казнить. Вот его жетон. 000BC087 NPCMLancerCaptainKells
000C1817_1 Отлично. BoSCaptainKells: Будем считать это дело закрытым. Молодец, рыцарь. У тебя хороший потенциал. 000BC087 NPCMLancerCaptainKells
0017D6EE_1 У тебя есть приказ, рыцарь. Выполняй. 000BC085 NPCMLancerCaptainKells
0017D6EF_1 У тебя есть приказ, паладин. Выполняй. 000BC085 NPCMLancerCaptainKells
00184296_1 У тебя есть приказ, страж. Выполняй. 000BC085 NPCMLancerCaptainKells
0017D6F0_1 Жду полный отчет о результатах. 000BC085 NPCMLancerCaptainKells
0017D6F2_1 Продолжай расследование, рыцарь. 000BC085 NPCMLancerCaptainKells
0017D6F1_1 Продолжай расследование, паладин. 000BC085 NPCMLancerCaptainKells
00184297_1 Продолжай расследование, страж. 000BC085 NPCMLancerCaptainKells
001AC2FD_1 Рыцарь, отправляйся в Форт-Стронг. Тебя ждет паладин Данс. 0009776D NPCMLancerCaptainKells
001AC2FE_1 Немедленно возвращайся в Форт-Стронг, рыцарь. 0009776D NPCMLancerCaptainKells
001AC2FF_1 Инструкции тебе уже выданы, рыцарь. 0009776D NPCMLancerCaptainKells
001AC026_1 Послушник, мне приятно видеть подобное рвение, но… 001AC024 NPCMLancerCaptainKells
001AC026_2 …огромное число жалоб, в которых ты называешь наших братьев и сестер агентами-синтами, нанесло непоправимый вред боевому духу экипажа… 001AC024 NPCMLancerCaptainKells
001AC026_3 … а также твоей собственной репутации. Проктор Инграм? Паладин Данс? Старейшина Мэксон? 001AC024 NPCMLancerCaptainKells
001AC026_4 Я понимаю, что наша миссия очень тяжела, и поэтому не хочу карать тебя по всей строгости за зло, нанесенное тобой. 001AC024 NPCMLancerCaptainKells
001AC026_5 Приказ о твоем переводе вступает в силу немедленно. Добро пожаловать в разведку, послушник. Не подведи нас. 001AC024 NPCMLancerCaptainKells
00180BDF_1 Player Default: Да, истинный шедевр инженерного искусства. У лучших умов Братства ушло два года на проектирование и в два раза дольше на строительство. Player Default: Это время потрачено не зря. 00180B7F NPCMLancerCaptainKells
00180C03_1 Player Default: Именно. Придвен позволяет нам мобилизовать всю нашу дивизию, отправив ее туда, куда решит старейшина Мэксон. 00180B7E NPCMLancerCaptainKells
00180C03_2 Присутствие этого корабля в Содружестве обеспечит нам победу в войне с Институтом. Player Default: У врага нет шансов. 00180B7E NPCMLancerCaptainKells
00180BA4_1 Player Default: У врага нет шансов. Точно подмечено, солдат. BoSKells: Надеюсь, прогулка по «Придвену» помогла тебе понять, как у нас тут что заведено. 00180B79 NPCMLancerCaptainKells
00180BBD_1 Player Default: Надеюсь, ты прав. Ни капли в этом не сомневаюсь. BoSKells: Надеюсь, прогулка по «Придвену» помогла тебе понять, как у нас тут что заведено. 00180B78 NPCMLancerCaptainKells
00180BD7_1 Player Default: Это если его сразу же не собьют. Тебе надо больше верить в своих братьев и сестер, солдат. BoSKells: Надеюсь, прогулка по «Придвену» помогла тебе понять, как у нас тут что заведено. 00180B77 NPCMLancerCaptainKells
00180BF3_1 Player Default: Братство когда-нибудь строило другие воздушные корабли? Давным-давно на Западном побережье создавали более простые версии этого корабля. 00180B76 NPCMLancerCaptainKells
00180BF3_2 В исторических записях нет единого мнения о том, что с ними произошло. Но мы уверены, что они были уничтожены. BoSKells: Надеюсь, прогулка по «Придвену» помогла тебе понять, как у нас тут что заведено. 00180B76 NPCMLancerCaptainKells
00180BB8_1 BoSKells: Чем лучше ты узнаешь корабль и экипаж, тем больше у тебя шансов выжить в Братстве. Можешь идти, рыцарь. 00180B75 NPCMLancerCaptainKells
00180BB9_1 BoSKells: Чем лучше ты узнаешь корабль и экипаж, тем больше у тебя шансов выжить в Братстве. Можешь идти, паладин. 00180B75 NPCMLancerCaptainKells
0019FCD7_1 BoSKells: Чем лучше ты узнаешь корабль и экипаж, тем больше у тебя шансов выжить в Братстве. Можешь идти, страж. 00180B75 NPCMLancerCaptainKells
00180BCD_1 А ну живо вернись сюда! 00180B70 NPCMLancerCaptainKells
0001CB87_1 Player Default: Внушительный корабль. Да, истинный шедевр инженерного искусства. BoSKells: У лучших умов Братства ушло два года на проектирование и в два раза дольше на строительство. 0001CB24 NPCMLancerCaptainKells
0001CB91_1 Player Default: Если честно, удивляюсь, как он до сих пор летает. Какая грубая оценка, я разочарован. BoSKells: У лучших умов Братства ушло два года на проектирование и в два раза дольше на строительство. 0001CB23 NPCMLancerCaptainKells
0001CBB5_1 Player Default: Неплохая посудина. Называя этот достойный корабль «посудиной», ты его оскорбляешь. BoSKells: У лучших умов Братства ушло два года на проектирование и в два раза дольше на строительство. 0001CB22 NPCMLancerCaptainKells
0001CB65_1 Player Default: Откуда взялось название «Придвен»? Старейшина Мэксон сказал, что взял это имя из какой-то исторической книги. 0001CB21 NPCMLancerCaptainKells
0001CB65_2 О человеке, которому суждено было стать королем, и о том, как он освободил народ от гнета тирании. 0001CB21 NPCMLancerCaptainKells
0001CB65_3 Вполне подходящее название для столь чудесного корабля, правда? Player Default: Внушительный корабль. 0001CB21 NPCMLancerCaptainKells
0001CB7E_1 Player Default: Это время потрачено не зря. Именно. BoSKells: «Придвен» позволяет нам мобилизовать всю нашу дивизию, отправив ее туда, куда решит старейшина Мэксон. 0001CB1C NPCMLancerCaptainKells
0001CB88_1 Player Default: Столько времени потратили, а лучше ничего не придумали? Пусть это не самый красивый корабль, но он безопасен, надежен и отлично защищен от вооруженного чем попало отребья. BoSKells: «Придвен» позволяет нам мобилизовать всю нашу дивизию, отправив ее туда, куда решит старейшина Мэксон. 0001CB1B NPCMLancerCaptainKells
0001CBA8_1 Player Default: Надо же, как долго. Строительство «Придвена» потребовало очень большого количества ресурсов… гораздо больше, чем было у Братства на момент начала работ. 0001CB1A NPCMLancerCaptainKells
0001CBA8_2 Первые два года мы добывали составные части. Оставшееся время — собирали конструкцию. 0001CB1A NPCMLancerCaptainKells
0001CBA8_3 Результат стоил затраченных усилий. BoSKells: «Придвен» позволяет нам мобилизовать всю нашу дивизию, отправив ее туда, куда решит старейшина Мэксон. 0001CB1A NPCMLancerCaptainKells
0001CBB6_1 Player Default: Где построили «Придвен»? На базе ВВС Адамс, на окраине Вашингтона. 0001CB19 NPCMLancerCaptainKells
0001CBB6_2 Там было достаточно металлолома и пригодных деталей после того, как мы победили Анклав. 0001CB19 NPCMLancerCaptainKells
0001CBB6_3 Первые два года мы добывали составные части. Оставшееся время — собирали конструкцию. 0001CB19 NPCMLancerCaptainKells
0001CBB6_4 Результат стоил затраченных усилий. BoSKells: «Придвен» позволяет нам мобилизовать всю нашу дивизию, отправив ее туда, куда решит старейшина Мэксон. 0001CB19 NPCMLancerCaptainKells
0001CB8E_1 Player Default: Точно подмечено, солдат. Надеюсь, прогулка по «Придвену» помогла тебе понять, как у нас тут что заведено. 0001CB12 NPCMLancerCaptainKells
0001CB8E_3 Чем лучше ты узнаешь корабль и экипаж, тем больше у тебя шансов выжить в Братстве. BoSKells: Можешь идти, рыцарь. 0001CB12 NPCMLancerCaptainKells
001858E7_1 О чем-то думаешь? 001858CB NPCMLancerCaptainKells
001858E8_1 Что-то не так, солдат? 001858CB NPCMLancerCaptainKells
001858E9_1 С тобой что-то не так? 001858CB NPCMLancerCaptainKells
001858EA_1 Я не привык к тому, чтобы меня игнорировали, рыцарь. 001858CB NPCMLancerCaptainKells
001858EB_1 Я не привык к тому, чтобы меня игнорировали, паладин. 001858CB NPCMLancerCaptainKells
001858EC_1 Я не привык к тому, чтобы меня игнорировали, страж. 001858CB NPCMLancerCaptainKells
0001CBD7_1 Итак, у тебя была возможность осмотреть «Придвен». Что скажешь, рыцарь? Player Default: Внушительный корабль. 000A7CC3 NPCMLancerCaptainKells
00180C11_1 Итак, у тебя была возможность осмотреть «Придвен». Что скажешь, паладин? Player Default: Внушительный корабль. 000A7CC3 NPCMLancerCaptainKells
0019FCD5_1 Итак, у тебя была возможность осмотреть «Придвен». Что скажешь, страж? Player Default: Внушительный корабль. 000A7CC3 NPCMLancerCaptainKells
001AC64F_1 Советую убрать эту тварь с мостика как можно скорее. 0008B294 NPCMLancerCaptainKells
001AC650_1 Приводя гуля на мостик, ты сильно рискуешь. 0008B294 NPCMLancerCaptainKells
0001CBD1_1 В данный момент «Придвен» функционирует с максимальной производительностью. 0008B294 NPCMLancerCaptainKells
0001CBD2_1 Все системы в норме. Все станции работают без сбоев. 0008B294 NPCMLancerCaptainKells
0001CBD3_1 И снова добро пожаловать на мостик, солдат. 0008B294 NPCMLancerCaptainKells
0001CBD4_1 Все системы корабля функционируют на оптимальном уровне. 0008B294 NPCMLancerCaptainKells
001AC31E_1 Рыцарь, не забывай: доктор Ли должна вернуться к нам живой и здоровой. 0009FFCA NPCMLancerCaptainKells
001AC31F_1 Рыцарь, тебе поручено провести разведку. Внутри Института огонь не открывать. 0009FFCA NPCMLancerCaptainKells
001AC320_1 Удачи в Институте, солдат. Не подведи нас. 0009FFCA NPCMLancerCaptainKells
0016FC45_1 Пока этот выродок жив, он представляет угрозу для Братства. Настала пора с ним разобраться. 00238A15 NPCMLancerCaptainKells
00180A11_1 Рыцарь. 0016FF3C NPCMLancerCaptainKells
00180A12_1 Паладин. 0016FF3C NPCMLancerCaptainKells
00184357_1 Страж. 0016FF3C NPCMLancerCaptainKells
00166A43_1 Player Default: Благодарю, рыцарь. Можешь идти. Опережаешь приказы? Прекрасно, рыцарь. Так держать. BoSCaptainKells: За твою службу позволь предложить тебе новый шлем для силовой брони. Носи с гордостью. 0016695C NPCMLancerCaptainKells
00166A42_1 Player Default: Благодарю, рыцарь. Можешь идти. Опережаешь приказы? Прекрасно, паладин. Так держать. BoSCaptainKells: За твою службу позволь предложить тебе новый шлем для силовой брони. Носи с гордостью. 0016695C NPCMLancerCaptainKells
001842DE_1 Player Default: Благодарю, рыцарь. Можешь идти. Опережаешь приказы? Прекрасно, страж. Так держать. BoSCaptainKells: За твою службу позволь предложить тебе новый шлем для силовой брони. Носи с гордостью. 0016695C NPCMLancerCaptainKells
00170449_1 Player Default: Он нейтрализован. Так выполняй. Можешь идти. BoSCaptainKells: Отлично. Так держать, рыцарь. 166956 NPCMLancerCaptainKells
00166A0C_1 Player Default: Верджил уже не супермутант. Его лекарство сработало. Он для нас больше не угроза. Что? Этот… этот выродок нашел лекарство? 166955 NPCMLancerCaptainKells
00166A0C_2 Хм. Ему нельзя верить. Но раз он теперь человек, он не может покинуть Светящееся море. И, вероятно, еще сослужит нам службу. 166955 NPCMLancerCaptainKells
00166A0C_3 Хорошо. Мы продолжим за ним следить. До поры. BoSCaptainKells: За твою службу позволь предложить тебе новый шлем для силовой брони. Носи с гордостью. 166955 NPCMLancerCaptainKells
00166A0D_1 Player Default: Верджил уже не супермутант. Его лекарство сработало. Он для нас больше не угроза. Что? Это невозможно. От вируса рукотворной эволюции лекарства нет. Он неизлечим. 166955 NPCMLancerCaptainKells
00166A0D_2 Выполняй приказ. Мне плевать, человек он, мутант или кротокрыс. Само его существование — уже угроза для нас. Его необходимо уничтожить. BoSCaptainKells: Отлично. Так держать, рыцарь. 166955 NPCMLancerCaptainKells
00166996_1 Player Default: Что, простите? Я приказал тебе его уничтожить. Докладывай. Player Default: Объект уничтожен, капитан. 166954 NPCMLancerCaptainKells
00166981_2 NPCMLancerCaptainKells: Как я уже говорил… За твою службу позволь предложить тебе новый шлем для силовой брони. Носи с гордостью. BoSCaptainKells: Тебе удалось заслужить мое уважение, рыцарь. Немногие могут этим похвастаться. 166953 NPCMLancerCaptainKells
001669BD_1 BoSCaptainKells: За твою службу позволь предложить тебе новый шлем для силовой брони. Носи с гордостью. Тебе удалось заслужить мое уважение, рыцарь. Немногие могут этим похвастаться. BoSCaptainKells: Так держать, брат. Ad victoriam. 166951 NPCMLancerCaptainKells
001669BE_1 BoSCaptainKells: За твою службу позволь предложить тебе новый шлем для силовой брони. Носи с гордостью. Тебе удалось заслужить мое уважение, паладин. Немногие могут этим похвастаться. BoSCaptainKells: Так держать, брат. Ad victoriam. 166951 NPCMLancerCaptainKells
00184290_1 BoSCaptainKells: За твою службу позволь предложить тебе новый шлем для силовой брони. Носи с гордостью. Тебе удалось заслужить мое уважение, страж. Немногие могут этим похвастаться. BoSCaptainKells: Так держать, брат. Ad victoriam. 166951 NPCMLancerCaptainKells
00166A29_1 Player Default: Так выполняй. Можешь идти. Отлично. Так держать, рыцарь. BoSCaptainKells: За твою службу позволь предложить тебе новый шлем для силовой брони. Носи с гордостью. 166950 NPCMLancerCaptainKells
00166A2A_1 Player Default: Так выполняй. Можешь идти. Отлично. Так держать, паладин. BoSCaptainKells: За твою службу позволь предложить тебе новый шлем для силовой брони. Носи с гордостью. 166950 NPCMLancerCaptainKells
0018429A_1 Player Default: Так выполняй. Можешь идти. Отлично. Так держать, страж. BoSCaptainKells: За твою службу позволь предложить тебе новый шлем для силовой брони. Носи с гордостью. 166950 NPCMLancerCaptainKells
001669C2_1 Player Default: Он нейтрализован, капитан. Благодарю, рыцарь. Можешь идти. BoSCaptainKells: Опережаешь приказы? Прекрасно, рыцарь. Так держать. 000AE2FA NPCMLancerCaptainKells
001669C3_1 Player Default: Он нейтрализован, капитан. Благодарю, страж. Можешь идти. BoSCaptainKells: Опережаешь приказы? Прекрасно, рыцарь. Так держать. 000AE2FA NPCMLancerCaptainKells
0018429D_1 Player Default: Он нейтрализован, капитан. Благодарю, паладин. Можешь идти. BoSCaptainKells: Опережаешь приказы? Прекрасно, рыцарь. Так держать. 000AE2FA NPCMLancerCaptainKells
00166A47_1 Player Default: Мне удалось с ним разобраться, капитан. Отлично. Так держать, рыцарь. BoSCaptainKells: Опережаешь приказы? Прекрасно, рыцарь. Так держать. 000AE2F9 NPCMLancerCaptainKells
00184292_1 Player Default: Мне удалось с ним разобраться, капитан. Отлично. Так держать, паладин. BoSCaptainKells: Опережаешь приказы? Прекрасно, рыцарь. Так держать. 000AE2F9 NPCMLancerCaptainKells
0016FC49_1 Player Default: Мне удалось с ним разобраться, капитан. Отлично. Так держать, страж. BoSCaptainKells: Опережаешь приказы? Прекрасно, рыцарь. Так держать. 000AE2F9 NPCMLancerCaptainKells
00166A0B_1 Player Default: Его гниющий труп ни для кого не представляет угрозу. Его… а-а. 000AE2F8 NPCMLancerCaptainKells
00166A0B_2 Попрошу тебя проявлять больше уважения. Но я рад, что тебе удалось разобраться с этой проблемой. BoSCaptainKells: За твою службу позволь предложить тебе новый шлем для силовой брони. Носи с гордостью. 000AE2F8 NPCMLancerCaptainKells
00170F3E_1 Player Default: Его гниющий труп ни для кого не представляет угрозу. Довольно. Выполняй приказ. Player Default: Он нейтрализован, капитан. 000AE2F8 NPCMLancerCaptainKells
00166A0E_1 Player Default: Его гниющий труп ни для кого не представляет угрозу. Мы ничем ему не обязаны. То что он сделал, он сделал ради собственной выгоды. 000AE2F8 NPCMLancerCaptainKells
00166A0E_2 Свою задачу он выполнил. Теперь он всего лишь очередное чудовище. Притом опасное. Player Default: Он нейтрализован, капитан. 000AE2F8 NPCMLancerCaptainKells
001669F9_1 Player Default: Угрозу? Один супермутант? Этот Верджил когда-то возглавлял биомедицинские исследования Института. Он экспериментировал с вирусом рукотворной эволюции. Тестировал его на людях! 000AE2F7 NPCMLancerCaptainKells
001669F9_2 Сколько супермутантов он создал? Сколько человек отдали жизнь ради его гордыни? 000AE2F7 NPCMLancerCaptainKells
001669F9_3 Нет. Он и его работа — угроза для нас. Их необходимо уничтожить. Player Default: Он нейтрализован, капитан. 000AE2F7 NPCMLancerCaptainKells
000AE30D_1 Player Default: Угрозу? Один супермутант? Все должно быть просто. Он тебе доверяет и ничего не заподозрит. 000AE2F7 NPCMLancerCaptainKells
000AE30D_2 Сделай дело и уходи. Вот и все. Player Default: Он нейтрализован, капитан. 000AE2F7 NPCMLancerCaptainKells
000AE50B_1 Player Default: Угрозу? Один супермутант? Прийти, сделать дело, уйти. Вот и все. Player Default: Он нейтрализован, капитан. 000AE2F7 NPCMLancerCaptainKells
0003FA96_1 BoSCaptainKells: Тебе удалось заслужить мое уважение, рыцарь. Немногие могут этим похвастаться. Так держать, брат. Ad victoriam. 0003FA94 NPCMLancerCaptainKells
0023856D_1 BoSCaptainKells: Тебе удалось заслужить мое уважение, рыцарь. Немногие могут этим похвастаться. Вольно. Ad victoriam. 0003FA94 NPCMLancerCaptainKells
0016FC47_1 Итак, рыцарь? 0016FC3F NPCMLancerCaptainKells
0016FC48_1 Итак, паладин? 0016FC3F NPCMLancerCaptainKells
0018428F_1 Итак, страж? 0016FC3F NPCMLancerCaptainKells
000B0E48_1 Будь начеку. С Верджилом справиться будет нелегко. 000B0E10 NPCMLancerCaptainKells
000B0E39_1 У меня есть для тебя другое задание, рыцарь. Верджил. BoSCaptainKells: Пока этот выродок жив, он представляет угрозу для Братства. Настала пора с ним разобраться. 000ADCE8 NPCMLancerCaptainKells
00147686_1 У меня есть для тебя другое задание, паладин. Верджил. BoSCaptainKells: Пока этот выродок жив, он представляет угрозу для Братства. Настала пора с ним разобраться. 000ADCE8 NPCMLancerCaptainKells
0018429E_1 У меня есть для тебя другое задание, страж. Верджил. BoSCaptainKells: Пока этот выродок жив, он представляет угрозу для Братства. Настала пора с ним разобраться. 000ADCE8 NPCMLancerCaptainKells
00147687_1 Верджил все еще представляет для нас угрозу. Пора с ним разобраться. BoSCaptainKells: Пока этот выродок жив, он представляет угрозу для Братства. Настала пора с ним разобраться. 000ADCE8 NPCMLancerCaptainKells
00147689_1 Докладывай, рыцарь. Удалось разобраться с Верджилом? Player Default: Объект уничтожен, капитан. 000ADCE8 NPCMLancerCaptainKells
0014768A_1 Докладывай, паладин. Удалось разобраться с Верджилом? Player Default: Объект уничтожен, капитан. 000ADCE8 NPCMLancerCaptainKells
0018429F_1 Докладывай, страж. Удалось разобраться с Верджилом? Player Default: Объект уничтожен, капитан. 000ADCE8 NPCMLancerCaptainKells
0014768B_1 Докладывай. Player Default: Объект уничтожен, капитан. 000ADCE8 NPCMLancerCaptainKells
0016FF47_1 Как я уже говорил… BoSCaptainKells: За твою службу позволь предложить тебе новый шлем для силовой брони. Носи с гордостью. 000ADCE8 NPCMLancerCaptainKells
001AC309_1 Говорят, что «Либерти Прайм» готов к испытаниям. Предлагаю тебе приступить к работе. 000B2EA2 NPCMLancerCaptainKells
001AC30A_1 Тебе велено оказывать проктору Инграм любую посильную помощь. 000B2EA2 NPCMLancerCaptainKells
001AC30B_1 Либерти Прайм обеспечит нам преимущество над Институтом. Его сборку нужно завершить как можно быстрее. 000B2EA2 NPCMLancerCaptainKells
001AC30C_1 Рыцарь, мы рассчитываем, что ты поможешь Инграм завершить сборку «Либерти Прайм» в срок. 000B2EA2 NPCMLancerCaptainKells
0014565A_1 Паладин Данс уже доложил о твоих поисках пропавшего разведотряда. Заверши расследование и доложи о результатах мне. Можешь идти. 00238A12 NPCMLancerCaptainKells
001419DA_1 От паладина Данса я уже знаю о твоих поисках пропавшего разведотряда. Это дело важное. Есть о чем доложить? 00238A12 NPCMLancerCaptainKells
0014565B_1 Я в курсе твоих поисков пропавшего разведотряда. Заверши расследование и доложи мне о результатах. Можешь идти. 00238A12 NPCMLancerCaptainKells
00142F7B_1 Я в курсе твоих поисков пропавшего разведотряда. Это дело необходимо завершить. Есть о чем доложить? 00238A12 NPCMLancerCaptainKells
0014562F_1 Братство уже давно следит за Содружеством. С тех самых пор, как мы узнали об угрозе синтов. 00238A12 NPCMLancerCaptainKells
00180A14_1 Рыцарь. 0014558F NPCMLancerCaptainKells
00141A78_1 Паладин. 0014558F NPCMLancerCaptainKells
00184313_1 Страж. 0014558F NPCMLancerCaptainKells
001455EF_2 BoSCaptainKells: Братство уже давно следит за Содружеством. С тех самых пор, как мы узнали об угрозе синтов. Мы отправили несколько разведывательных отрядов. В числе первых был отряд паладина Данса. Player Default: Это ужасно… 0014558D NPCMLancerCaptainKells
001455F0_2 BoSCaptainKells: Братство уже давно следит за Содружеством. С тех самых пор, как мы узнали об угрозе синтов. Мы отправили несколько разведывательных отрядов. В числе первых — бывший отряд паладина Данса. Player Default: Это ужасно… 0014558D NPCMLancerCaptainKells
001455AC_1 BoSCaptainKells: Мы отправили несколько разведывательных отрядов. В числе первых был отряд паладина Данса. Предыдущий отряд мы отправили три года назад. Они так и не вышли на связь. Официально их признали пропавшими без вести, предположительно погибшими. Player Default: Это ужасно… 0014558C NPCMLancerCaptainKells
0014563C_1 Player Default: Отряд паладина Брэндиса. Мне удалось его найти. Что с ними случилось? Player Default: Расследование пропажи разведотряда завершено. Никто не выжил. 0014558B NPCMLancerCaptainKells
001455F5_1 Player Default: Они мертвы. Мне удалось найти тела. Тебе удалось их найти? Докладывай. Player Default: Расследование пропажи разведотряда завершено. Никто не выжил. 0014558A NPCMLancerCaptainKells
001455D1_1 Player Default: Отряд паладина Брэндиса. Откуда тебе известно это имя? Тебе удалось их найти! Докладывай. Player Default: Расследование пропажи разведотряда завершено. Никто не выжил. 145589 NPCMLancerCaptainKells
001455AE_1 Player Default: Отряд паладина Брэндиса? Именно. Тебе что-то известно. Докладывай. Player Default: Расследование пропажи разведотряда завершено. Никто не выжил. 145588 NPCMLancerCaptainKells
0014565C_1 Player Default: Это ужасно… Ужасно? Ты явно слишком мало знаешь о Братстве. 145587 NPCMLancerCaptainKells
0014565C_2 Они знали о риске. И храбро встретили опасность. Мы чтим их память. Но мы не считаем, что это «ужасно». Player Default: Так точно. 145587 NPCMLancerCaptainKells
001455FC_1 Player Default: Они знали о риске. Знали. Но мы чтим память тех, кто отдал жизнь по долгу службы. Player Default: Так точно. 145586 NPCMLancerCaptainKells
001455D6_1 Player Default: И мне необходимо узнать, что с ними случилось. Именно. BoSCaptainKells: Место высадки было в холмах у Мальдена. Обыщи этот район и попробуй напасть на след. 145585 NPCMLancerCaptainKells
001455B6_1 Player Default: Спасательная операция была? Разумеется, нет. У нас нет ни ресурсов, ни людей на проведение таких поисков. 145584 NPCMLancerCaptainKells
001455B6_2 Разведотряды полагаются исключительно на свои навыки и подготовку. Они знают о риске. 145584 NPCMLancerCaptainKells
001455B6_3 Но мы чтим память тех, кто отдал жизнь по долгу службы. Player Default: Так точно. 145584 NPCMLancerCaptainKells
001455E4_2 NPCMLancerCaptainKells: Как я уже говорил, рыцарь… Твоя задача — разыскать пропавший разведотряд и выяснить, что произошло. О результатах доложишь мне. Все ясно? Player Default: Так точно. 0014557A NPCMLancerCaptainKells
001455BF_1 Player Default: Неужели это настолько важно? Я решаю, что важно, рыцарь. Выполняй задание. BoSCaptainKells: Место высадки было в холмах у Мальдена. Обыщи этот район и попробуй напасть на след. 145578 NPCMLancerCaptainKells
001455C0_1 Player Default: Неужели это настолько важно? Я решаю, что важно, паладин. Выполняй задание. BoSCaptainKells: Место высадки было в холмах у Мальдена. Обыщи этот район и попробуй напасть на след. 145578 NPCMLancerCaptainKells
001842DF_1 Player Default: Неужели это настолько важно? Я решаю, что важно, страж. Выполняй задание. BoSCaptainKells: Место высадки было в холмах у Мальдена. Обыщи этот район и попробуй напасть на след. 145578 NPCMLancerCaptainKells
00145624_1 NPCMLancerCaptainKells: Как я уже говорил, рыцарь… Место высадки было в холмах у Мальдена. Обыщи этот район и попробуй напасть на след. BoSCaptainKells: Слушай рацию на предмет сигнала бедствия. Всем членам разведотряда выдаются аварийные импульсные генераторы, которые выполняют роль радиомаяка ближнего действия. 145575 NPCMLancerCaptainKells
00145625_1 NPCMLancerCaptainKells: Как я уже говорил, рыцарь… Место высадки было в холмах у Мальдена. Обыщи этот район и определи порядок поиска. BoSCaptainKells: Слушай рацию на предмет сигнала бедствия. Всем членам разведотряда выдаются аварийные импульсные генераторы, которые выполняют роль радиомаяка ближнего действия. 145575 NPCMLancerCaptainKells
001455C8_1 BoSCaptainKells: Место высадки было в холмах у Мальдена. Обыщи этот район и попробуй напасть на след. Слушай рацию на предмет сигнала бедствия. Всем членам разведотряда выдаются аварийные импульсные генераторы, которые выполняют роль радиомаяка ближнего действия. BoSCaptainKells: Если поймаешь сигнал, сможешь проследить его до источника. 145574 NPCMLancerCaptainKells
00145630_1 BoSCaptainKells: Слушай рацию на предмет сигнала бедствия. Всем членам разведотряда выдаются аварийные импульсные генераторы, которые выполняют роль радиомаяка ближнего действия. Если поймаешь сигнал, сможешь проследить его до источника. BoSCaptainKells: На этом все, рыцарь. Можешь идти. 145572 NPCMLancerCaptainKells
001455F1_1 BoSCaptainKells: Если поймаешь сигнал, сможешь проследить его до источника. На этом все, рыцарь. Можешь идти. 145571 NPCMLancerCaptainKells
001455F2_1 BoSCaptainKells: Если поймаешь сигнал, сможешь проследить его до источника. На этом все, паладин. Можешь идти. 145571 NPCMLancerCaptainKells
00184299_1 BoSCaptainKells: Если поймаешь сигнал, сможешь проследить его до источника. На этом все, страж. Можешь идти. 145571 NPCMLancerCaptainKells
00145607_2 Player Default: Разведотряд попал в засаду. Они уничтожили собственную силовую броню, чтобы она не досталась врагу. Выжило лишь три человека. Мы должны защищать свои технологии любой ценой. Они поступили так, как велел им долг. Ни больше ни меньше. BoSCaptainKells: Продолжай. 145568 NPCMLancerCaptainKells
00145608_1 Player Default: Разведотряд попал в засаду. Они уничтожили собственную силовую броню, чтобы она не досталась врагу. Выжило лишь три человека. Солдат остается солдатом до конца. BoSCaptainKells: Продолжай. 145568 NPCMLancerCaptainKells
00145609_1 Player Default: Разведотряд попал в засаду. Они уничтожили собственную силовую броню, чтобы она не досталась врагу. Выжило лишь три человека. Видимо, пытались связаться с «Придвеном». Если они и отправили сообщение, до нас оно не дошло. BoSCaptainKells: Продолжай. 145568 NPCMLancerCaptainKells
0014560A_1 Player Default: Разведотряд попал в засаду. Они уничтожили собственную силовую броню, чтобы она не досталась врагу. Выжило лишь три человека. Разведбункер Тэта. Один из пунктов для возможного отступления. 145568 NPCMLancerCaptainKells
0014560A_2 Скрипторы не получали оттуда никаких сообщений. Но стоит посмотреть, что там. BoSCaptainKells: Продолжай. 145568 NPCMLancerCaptainKells
001455DD_1 Player Default: Докладывать не о чем, капитан. Хорошо. Можешь идти. BoSCaptainKells: Продолжай. 145567 NPCMLancerCaptainKells
001455BB_1 Player Default: Ничего нового, капитан. Можешь идти. BoSCaptainKells: Продолжай. 145566 NPCMLancerCaptainKells
00145619_1 Player Default: О чем докладывать? О твоем задании, рыцарь. Я дал тебе приказ разыскать пропавший разведотряд. Неужели не помнишь? Player Default: Разведотряд попал в засаду. Они уничтожили собственную силовую броню, чтобы она не досталась врагу. Выжило лишь три человека. 145565 NPCMLancerCaptainKells
0014561A_1 Player Default: О чем докладывать? О твоем задании, паладин. Я дал тебе приказ разыскать пропавший разведотряд. Неужели не помнишь? Player Default: Разведотряд попал в засаду. Они уничтожили собственную силовую броню, чтобы она не досталась врагу. Выжило лишь три человека. 145565 NPCMLancerCaptainKells
00184291_1 Player Default: О чем докладывать? О твоем задании, страж. Я дал тебе приказ разыскать пропавший разведотряд. Неужели не помнишь? Player Default: Разведотряд попал в засаду. Они уничтожили собственную силовую броню, чтобы она не досталась врагу. Выжило лишь три человека. 145565 NPCMLancerCaptainKells
0014561B_1 Player Default: О чем докладывать? О поиске пропавшего разведотряда. Неужели не помнишь? Player Default: Разведотряд попал в засаду. Они уничтожили собственную силовую броню, чтобы она не досталась врагу. Выжило лишь три человека. 145565 NPCMLancerCaptainKells
00145626_1 BoSCaptainKells: Мы должны защищать свои технологии любой ценой. Они поступили так, как велел им долг. Ни больше ни меньше. Продолжай. Player Default: Разведотряд попал в засаду. Они уничтожили собственную силовую броню, чтобы она не досталась врагу. Выжило лишь три человека. 145564 NPCMLancerCaptainKells
00145627_1 BoSCaptainKells: Мы должны защищать свои технологии любой ценой. Они поступили так, как велел им долг. Ни больше ни меньше. Дальше. Player Default: Разведотряд попал в засаду. Они уничтожили собственную силовую броню, чтобы она не досталась врагу. Выжило лишь три человека. 145564 NPCMLancerCaptainKells
00145628_1 BoSCaptainKells: Мы должны защищать свои технологии любой ценой. Они поступили так, как велел им долг. Ни больше ни меньше. Что еще? Player Default: Разведотряд попал в засаду. Они уничтожили собственную силовую броню, чтобы она не досталась врагу. Выжило лишь три человека. 145564 NPCMLancerCaptainKells
001455E9_1 BoSCaptainKells: Мы должны защищать свои технологии любой ценой. Они поступили так, как велел им долг. Ни больше ни меньше. На этом все? Хорошо. Можешь идти. 145563 NPCMLancerCaptainKells
001455EA_1 BoSCaptainKells: Мы должны защищать свои технологии любой ценой. Они поступили так, как велел им долг. Ни больше ни меньше. Спасибо за доклад. Можешь идти. 145563 NPCMLancerCaptainKells
001455C1_1 Player Default: Расследование пропажи разведотряда завершено. Никто не выжил. Все достойные солдаты. А Брэндис? Player Default: Погиб. 0014554A NPCMLancerCaptainKells
001455C2_1 Player Default: Расследование пропажи разведотряда завершено. Никто не выжил. А Брэндис? Что с ним случилось? Player Default: Мне удалось убедить его вернуться в Братство. 0014554A NPCMLancerCaptainKells
00145629_1 Player Default: Мне удалось найти их останки. Все погибли. Никто не выжил. Даже Брэндис… Player Default: Погиб. 145549 NPCMLancerCaptainKells
0014562A_1 Player Default: Мне удалось найти их останки. Все погибли. Если кто-то и мог продержаться так долго, то только он. Player Default: Мне удалось убедить его вернуться в Братство. 145549 NPCMLancerCaptainKells
001455C9_1 Player Default: Они мертвы. Чего еще можно было ожидать? Прояви к ним уважение. Они это заслужили. 145548 NPCMLancerCaptainKells
001455C9_2 Даже паладин Брэндис?.. Player Default: Погиб. 145548 NPCMLancerCaptainKells
001455CA_1 Player Default: Они мертвы. Чего еще можно было ожидать? Брэндис выжил? Так где же он? Player Default: Мне удалось убедить его вернуться в Братство. 145548 NPCMLancerCaptainKells
000B41DC_1 Player Default: О чем докладывать? Пропавший разведотряд. Тебе удалось узнать, что с ним случилось? Player Default: Расследование пропажи разведотряда завершено. Никто не выжил. 145547 NPCMLancerCaptainKells
00145636_1 Player Default: О чем докладывать? Да. Докладывай. Player Default: Расследование пропажи разведотряда завершено. Никто не выжил. 145547 NPCMLancerCaptainKells
001AC4EE_1 Player Default: Расследование пропажи разведотряда завершено. Никто не выжил. *вздыхает* Player Default: Вам нужны их голографические записи? 145546 NPCMLancerCaptainKells
001455AD_1 Player Default: Паладин Брэндис выжил, но он сошел с ума. Мне пришлось его убить. У меня не было выбора. После всего… проклятье. Player Default: Вам нужны их голографические записи? 145545 NPCMLancerCaptainKells
001455F8_1 Player Default: Неужели он действительно мог выжить? Совсем один? Наверное, нет. Это было бы чудо. Даже для него. Player Default: Вам нужны их голографические записи? 145543 NPCMLancerCaptainKells
001455FF_1 Player Default: Мне удалось убедить его вернуться в Братство. Отлично. Ему будет непросто заново адаптироваться в Братстве, но его опыт будет нам очень полезен. Player Default: Вам нужны их голографические записи? 145541 NPCMLancerCaptainKells
00145600_2 Player Default: Мне удалось убедить его вернуться в Братство. Он сдался. Я ожидал от него большего. Как жаль. Player Default: Вам нужны их голографические записи? 145541 NPCMLancerCaptainKells
001455D8_1 Player Default: Мне удалось убедить его вернуться… но ему предстоит длительное восстановление. Возможно, пройдут годы, прежде чем его допустят к службе. Но нам определенно пригодятся его знания и опыт. Player Default: Вам нужны их голографические записи? 145540 NPCMLancerCaptainKells
001455D9_1 Player Default: Мне удалось убедить его вернуться… но ему предстоит длительное восстановление. Сломленный паладин для нас бесполезен. Будет лучше, если о нем забудут. Player Default: Вам нужны их голографические записи? 145540 NPCMLancerCaptainKells
001455A3_1 Player Default: Я за него боюсь. У него паранойя, нервы расшатаны. Я не удивлен. Столько времени в одиночестве не проходит бесследно. Player Default: Мне удалось убедить его вернуться в Братство. 0014553F NPCMLancerCaptainKells
0014560D_1 Player Default: Он может вернуться в Братство? Может быть. Мы поместим его под наблюдение. Вероятно, пройдут месяцы или даже годы, прежде чем его допустят к службе. Если вообще допустят. 0014553E NPCMLancerCaptainKells
0014560D_2 Но его опыт и знания о Содружестве будут нам очень полезны. Player Default: Мне удалось убедить его вернуться в Братство. 0014553E NPCMLancerCaptainKells
001455A8_1 NPCMLancerCaptainKells: Что-то еще? Хорошо. Что-то еще? Player Default: Вам нужны их голографические записи? 145535 NPCMLancerCaptainKells
0014562B_1 Player Default: Вам нужны их голографические записи? Спасибо. Я прослежу, чтобы их передали их родственникам. BoSCaptainKells: Я подготовлю полный отчет для старейшины. 145534 NPCMLancerCaptainKells
001455EB_1 Player Default: Что мне делать с их жетонами? Я их заберу. Братство всегда будет помнить их жертву. BoSCaptainKells: Я подготовлю полный отчет для старейшины. 145532 NPCMLancerCaptainKells
001455CB_1 Player Default: Как Братство их почтит? Они отважно отправились на задание. Они с честью сражались, несмотря на превосходство противника. Они жили и погибли вместе, как братья. 145531 NPCMLancerCaptainKells
001455CB_2 Вот что значит быть членом Братства Стали. BoSCaptainKells: Я подготовлю полный отчет для старейшины. 145531 NPCMLancerCaptainKells
001455F3_1 BoSCaptainKells: Я подготовлю полный отчет для старейшины. А пока позволь предложить тебе новую броню. Носи ее с гордостью. BoSCaptainKells: Это было непростое задание, рыцарь. Молодец. 0014552F NPCMLancerCaptainKells
001455CE_1 BoSCaptainKells: А пока позволь предложить тебе новую броню. Носи ее с гордостью. Это было непростое задание, рыцарь. Молодец. 0014552E NPCMLancerCaptainKells
001455CF_1 BoSCaptainKells: А пока позволь предложить тебе новую броню. Носи ее с гордостью. Это было непростое задание, паладин. Молодец. 0014552E NPCMLancerCaptainKells
001842A9_1 BoSCaptainKells: А пока позволь предложить тебе новую броню. Носи ее с гордостью. Это было непростое задание, страж. Молодец. 0014552E NPCMLancerCaptainKells
00145647_1 BoSCaptainKells: Спасибо. Я прослежу, чтобы их передали их родственникам. Я подготовлю полный отчет для старейшины. BoSCaptainKells: А пока позволь предложить тебе новую броню. Носи ее с гордостью. 0014552D NPCMLancerCaptainKells
001419D8_1 Как я уже говорил, рыцарь… BoSCaptainKells: Братство уже давно следит за Содружеством. С тех самых пор, как мы узнали об угрозе синтов. 000B24EE NPCMLancerCaptainKells
001419D9_1 Как я уже говорил, паладин… BoSCaptainKells: Братство уже давно следит за Содружеством. С тех самых пор, как мы узнали об угрозе синтов. 000B24EE NPCMLancerCaptainKells
00184310_1 Как я уже говорил, страж… BoSCaptainKells: Братство уже давно следит за Содружеством. С тех самых пор, как мы узнали об угрозе синтов. 000B24EE NPCMLancerCaptainKells
000B4200_1 Докладывай, рыцарь. Player Default: Разведотряд попал в засаду. Они уничтожили собственную силовую броню, чтобы она не досталась врагу. Выжило лишь три человека. 000B24EE NPCMLancerCaptainKells
000B4201_1 Докладывай, паладин. Player Default: Разведотряд попал в засаду. Они уничтожили собственную силовую броню, чтобы она не досталась врагу. Выжило лишь три человека. 000B24EE NPCMLancerCaptainKells
00184311_1 Докладывай, страж. Player Default: Разведотряд попал в засаду. Они уничтожили собственную силовую броню, чтобы она не досталась врагу. Выжило лишь три человека. 000B24EE NPCMLancerCaptainKells
000B4202_1 Я жду. Докладывай. Player Default: Разведотряд попал в засаду. Они уничтожили собственную силовую броню, чтобы она не досталась врагу. Выжило лишь три человека. 000B24EE NPCMLancerCaptainKells
001419F9_1 Что-то еще? BoSCaptainKells: Хорошо. Что-то еще? 000B24EE NPCMLancerCaptainKells
000B4203_1 Удалось найти отряд? 000B24ED NPCMLancerCaptainKells
00142F5A_1 Последний отряд отправили три года назад. На связь они так и не вышли. Официально их признали пропавшими без вести, предположительно погибшими. 000B24ED NPCMLancerCaptainKells
001AC326_1 Если найдешь паладина Данса, не пытайся вступать с ним в переговоры. Стреляй на поражение. 000C31A3 NPCMLancerCaptainKells
001AC32D_1 Мне сообщили, что Данс больше не представляет угрозы для Братства. Отличная работа, рыцарь. 000C31A3 NPCMLancerCaptainKells
000295AE_1 Я понимаю, что задание кажется простым на первый взгляд, но оно поможет нам сформировать будущее Братства. 000295A8 NPCMLancerCaptainKells
000295B2_1 Полагаю, тебе пора передать свой опыт новому поколению. Хочешь стать наставником оруженосца? 000295A9 NPCMLancerCaptainKells
001AC382_1 Исключительная работа в Форт-Стронг, солдат. Именно такие навыки мы хотим воспитать в наших юных оруженосцах. 000199DE NPCMLancerCaptainKells
001AC382_2 Не хочешь взять под крыло еще одного оруженосца? 000199DE NPCMLancerCaptainKells
001AC383_1 Поздравляю, солдат. Доктор Ли окажет бесценную помощь в нашей победе в Содружестве. 000199DE NPCMLancerCaptainKells
001AC383_2 Хочешь заняться обучением наших юных оруженосцев? 000199DE NPCMLancerCaptainKells
001AC384_1 Хочу тебя поздравить с восстановлением «Либерти Прайм». Но на одно только оружие солдатам полагаться нельзя. Хочешь стать наставником другого оруженосца? 000199DE NPCMLancerCaptainKells
001AC640_1 Поздравляю с блистательным избавлением от «Подземки», солдат. Ты здесь, чтобы стать наставником для оруженосца? 000199DE NPCMLancerCaptainKells
001AC385_1 Звание паладина просто так не дают. Но тебе удалось его заслужить. Итак, ты здесь, чтобы взять под крыло еще одного оруженосца? 000199DE NPCMLancerCaptainKells
000199E2_1 Дай мне знать, когда захочешь взять еще одно задание. 000199DE NPCMLancerCaptainKells
0014500D_1 Если тебя все еще интересует формирование будущего Братства, дай мне знать. 000199DE NPCMLancerCaptainKells
00145013_1 Если захочешь продолжать обучение молодежи, ты знаешь, где меня найти. 000199DE NPCMLancerCaptainKells
0014501D_1 Если у тебя есть время, буду признателен за помощь в наставлении оруженосцев. 000199DE NPCMLancerCaptainKells
0014501E_1 Когда захочешь взять еще одно задание, приходи ко мне. 000199DE NPCMLancerCaptainKells
000CA059_1 Player Default: Так точно. Отлично. BoSR03Kells: Я это очень ценю. Вот тебе небольшое вознаграждение за твою службу. Возвращайся, когда решишься взять под крыло другого оруженосца. 000CA033 NPCMLancerCaptainKells
00043980_1 Player Default: Так точно. Прекрасно. Это очень полезный опыт. BoSR03Kells: Я это очень ценю. Вот тебе небольшое вознаграждение за твою службу. Возвращайся, когда решишься взять под крыло другого оруженосца. 000CA033 NPCMLancerCaptainKells
00043981_1 Player Default: Так точно. Хорошо. Я так и думал. BoSR03Kells: Я это очень ценю. Вот тебе небольшое вознаграждение за твою службу. Возвращайся, когда решишься взять под крыло другого оруженосца. 000CA033 NPCMLancerCaptainKells
00043982_1 Player Default: Так точно. Меньшего я и не ожидал. Отлично. BoSR03Kells: Я это очень ценю. Вот тебе небольшое вознаграждение за твою службу. Возвращайся, когда решишься взять под крыло другого оруженосца. 000CA033 NPCMLancerCaptainKells
00043983_1 Player Default: Так точно. Прекрасно. BoSR03Kells: Я это очень ценю. Вот тебе небольшое вознаграждение за твою службу. Возвращайся, когда решишься взять под крыло другого оруженосца. 000CA033 NPCMLancerCaptainKells
000CA052_1 Player Default: Слишком болтливый оруженосец попался. Что ж, когда-то мы все были молодыми и недисциплинированными. BoSR03Kells: Я это очень ценю. Вот тебе небольшое вознаграждение за твою службу. Возвращайся, когда решишься взять под крыло другого оруженосца. 000CA032 NPCMLancerCaptainKells
0004398C_1 Player Default: Слишком болтливый оруженосец попался. Болтливый, зато живой. Это радует. BoSR03Kells: Я это очень ценю. Вот тебе небольшое вознаграждение за твою службу. Возвращайся, когда решишься взять под крыло другого оруженосца. 000CA032 NPCMLancerCaptainKells
0004398D_1 Player Default: Слишком болтливый оруженосец попался. Оруженосцам только предстоит научиться дисциплине. Именно ты поможешь им с этим. BoSR03Kells: Я это очень ценю. Вот тебе небольшое вознаграждение за твою службу. Возвращайся, когда решишься взять под крыло другого оруженосца. 000CA032 NPCMLancerCaptainKells
0004398E_1 Player Default: Слишком болтливый оруженосец попался. Я тоже когда-то таким был. У всех оруженосцев есть плохие привычки. Они молоды. Поэтому им и нужен такой наставник, как ты. BoSR03Kells: Я это очень ценю. Вот тебе небольшое вознаграждение за твою службу. Возвращайся, когда решишься взять под крыло другого оруженосца. 000CA032 NPCMLancerCaptainKells
0004398F_1 Player Default: Слишком болтливый оруженосец попался. Оруженосцам нравится быть в твоем обществе. Кто-то справляется лучше, кто-то хуже. BoSR03Kells: Я это очень ценю. Вот тебе небольшое вознаграждение за твою службу. Возвращайся, когда решишься взять под крыло другого оруженосца. 000CA032 NPCMLancerCaptainKells
000CA04B_1 Player Default: Я еще вернусь. Только побыстрее. BoSR03Kells: Я это очень ценю. Вот тебе небольшое вознаграждение за твою службу. Возвращайся, когда решишься взять под крыло другого оруженосца. 000CA031 NPCMLancerCaptainKells
000439AE_1 Player Default: Я еще вернусь. Поторопись. BoSR03Kells: Я это очень ценю. Вот тебе небольшое вознаграждение за твою службу. Возвращайся, когда решишься взять под крыло другого оруженосца. 000CA031 NPCMLancerCaptainKells
000439AF_1 Player Default: Я еще вернусь. Разойдись. BoSR03Kells: Я это очень ценю. Вот тебе небольшое вознаграждение за твою службу. Возвращайся, когда решишься взять под крыло другого оруженосца. 000CA031 NPCMLancerCaptainKells
000439B0_1 Player Default: Я еще вернусь. До встречи, рыцарь. BoSR03Kells: Я это очень ценю. Вот тебе небольшое вознаграждение за твою службу. Возвращайся, когда решишься взять под крыло другого оруженосца. 000CA031 NPCMLancerCaptainKells
000439B1_1 Player Default: Я еще вернусь. Чем раньше, тем лучше. BoSR03Kells: Я это очень ценю. Вот тебе небольшое вознаграждение за твою службу. Возвращайся, когда решишься взять под крыло другого оруженосца. 000CA031 NPCMLancerCaptainKells
000CA045_1 Player Default: В чем было мое задание? Продемонстрировать оруженосцу силу Братства. 000CA030 NPCMLancerCaptainKells
000CA045_2 Задание выполнено? Player Default: Так точно. 000CA030 NPCMLancerCaptainKells
00043988_1 Player Default: В чем было мое задание? Показать достойный пример. Тебе было приказано позволить оруженосцу сопровождать тебя во время зачистки. 000CA030 NPCMLancerCaptainKells
00043988_2 Задание выполнено? Player Default: Так точно. 000CA030 NPCMLancerCaptainKells
00043989_1 Player Default: В чем было мое задание? Показать оруженосцу, как проходит зачистка в Содружестве. 000CA030 NPCMLancerCaptainKells
00043989_2 Задание прошло успешно? Player Default: Так точно. 000CA030 NPCMLancerCaptainKells
0004398A_1 Player Default: В чем было мое задание? Тебе было приказано показать оруженосцу, каким образом Братство защищает Содружество. 000CA030 NPCMLancerCaptainKells
0004398A_2 Тебе удалось выполнить приказ? Player Default: Так точно. 000CA030 NPCMLancerCaptainKells
0004398B_1 Player Default: В чем было мое задание? Продемонстрировать оруженосцу стандартное задание по зачистке. 000CA030 NPCMLancerCaptainKells
0004398B_2 Докладывай. Задание выполнено? Player Default: Так точно. 000CA030 NPCMLancerCaptainKells
000CA05F_1 Player Default: Отлично. Я это очень ценю. Вот тебе небольшое вознаграждение за твою службу. Возвращайся, когда решишься взять под крыло другого оруженосца. 000CA02B NPCMLancerCaptainKells
000C8687_1 Player Default: С радостью помогу. Чудесно. BoSR03Kells: Оруженосец уже тебя ждет. Мы дали ему координаты. Вы вместе отправитесь в указанный сектор, и ты покажешь ему, как члену Братства следует поступать с ошибками природы. 000C867E NPCMLancerCaptainKells
00043958_1 Player Default: С радостью помогу. Отлично. BoSR03Kells: Оруженосец уже тебя ждет. Мы дали ему координаты. Вы вместе отправитесь в указанный сектор, и ты покажешь ему, как члену Братства следует поступать с ошибками природы. 000C867E NPCMLancerCaptainKells
00043959_1 Player Default: С радостью помогу. Рад это слышать. BoSR03Kells: Оруженосец уже тебя ждет. Мы дали ему координаты. Вы вместе отправитесь в указанный сектор, и ты покажешь ему, как члену Братства следует поступать с ошибками природы. 000C867E NPCMLancerCaptainKells
0004395A_1 Player Default: С радостью помогу. Прекрасно. BoSR03Kells: Оруженосец уже тебя ждет. Мы дали ему координаты. Вы вместе отправитесь в указанный сектор, и ты покажешь ему, как члену Братства следует поступать с ошибками природы. 000C867E NPCMLancerCaptainKells
0004395B_1 Player Default: С радостью помогу. На такой ответ я и надеялся. BoSR03Kells: Оруженосец уже тебя ждет. Мы дали ему координаты. Вы вместе отправитесь в указанный сектор, и ты покажешь ему, как члену Братства следует поступать с ошибками природы. 000C867E NPCMLancerCaptainKells
000C8684_1 Player Default: У меня нет на это времени. Новое поколение нуждается в твоей помощи. Надеюсь, ты передумаешь. BoSR03Kells: Оруженосец уже тебя ждет. Мы дали ему координаты. Вы вместе отправитесь в указанный сектор, и ты покажешь ему, как члену Братства следует поступать с ошибками природы. 000C867D NPCMLancerCaptainKells
00043971_1 Player Default: У меня нет на это времени. Жаль. Если передумаешь, предложение еще в силе. BoSR03Kells: Оруженосец уже тебя ждет. Мы дали ему координаты. Вы вместе отправитесь в указанный сектор, и ты покажешь ему, как члену Братства следует поступать с ошибками природы. 000C867D NPCMLancerCaptainKells
00043972_1 Player Default: У меня нет на это времени. Оруженосцам нужен достойный пример для подражания. Если передумаешь, ты знаешь, где меня найти. BoSR03Kells: Оруженосец уже тебя ждет. Мы дали ему координаты. Вы вместе отправитесь в указанный сектор, и ты покажешь ему, как члену Братства следует поступать с ошибками природы. 000C867D NPCMLancerCaptainKells
00043973_1 Player Default: У меня нет на это времени. Очень жаль. Им нужен такой пример для подражания, как ты. BoSR03Kells: Оруженосец уже тебя ждет. Мы дали ему координаты. Вы вместе отправитесь в указанный сектор, и ты покажешь ему, как члену Братства следует поступать с ошибками природы. 000C867D NPCMLancerCaptainKells
00043974_1 Player Default: У меня нет на это времени. Если появится время, предложение будет в силе. Если передумаешь, я буду здесь, на мостике. BoSR03Kells: Оруженосец уже тебя ждет. Мы дали ему координаты. Вы вместе отправитесь в указанный сектор, и ты покажешь ему, как члену Братства следует поступать с ошибками природы. 000C867D NPCMLancerCaptainKells
000C8682_1 Player Default: Точно не знаю. Не сомневайся в своих способностях. Когда решишься, приходи ко мне. BoSR03Kells: Оруженосец уже тебя ждет. Мы дали ему координаты. Вы вместе отправитесь в указанный сектор, и ты покажешь ему, как члену Братства следует поступать с ошибками природы. 000C867C NPCMLancerCaptainKells
00043990_1 Player Default: Точно не знаю. Поверь мне, ты справишься. Буду тебя ждать. BoSR03Kells: Оруженосец уже тебя ждет. Мы дали ему координаты. Вы вместе отправитесь в указанный сектор, и ты покажешь ему, как члену Братства следует поступать с ошибками природы. 000C867C NPCMLancerCaptainKells
00043991_1 Player Default: Точно не знаю. Не спеши, подумай как следует. Когда решишься, я буду ждать на мостике. BoSR03Kells: Оруженосец уже тебя ждет. Мы дали ему координаты. Вы вместе отправитесь в указанный сектор, и ты покажешь ему, как члену Братства следует поступать с ошибками природы. 000C867C NPCMLancerCaptainKells
00043992_1 Player Default: Точно не знаю. Решать прямо сейчас не обязательно. Нашим оруженосцам всегда будут нужны достойные наставники. BoSR03Kells: Оруженосец уже тебя ждет. Мы дали ему координаты. Вы вместе отправитесь в указанный сектор, и ты покажешь ему, как члену Братства следует поступать с ошибками природы. 000C867C NPCMLancerCaptainKells
00043993_1 Player Default: Точно не знаю. Надеюсь, ты как следует подумаешь. Оруженосцам нужен достойный пример для подражания. Такой, как ты. BoSR03Kells: Оруженосец уже тебя ждет. Мы дали ему координаты. Вы вместе отправитесь в указанный сектор, и ты покажешь ему, как члену Братства следует поступать с ошибками природы. 000C867C NPCMLancerCaptainKells
000C8680_1 Player Default: Что именно мне придется делать? Оруженосец будет сопровождать тебя, пока ты будешь зачищать территорию от послевоенных выродков: мутантов, гулей, синтов и прочих. 000C867B NPCMLancerCaptainKells
000C8680_2 Оруженосец будет наблюдать и помогать тебе, и твоя задача — защищать его. 000C867B NPCMLancerCaptainKells
000C8680_3 Простое и очень полезное задание. Что скажешь? Player Default: С радостью помогу. 000C867B NPCMLancerCaptainKells
00043994_1 Player Default: Что именно мне придется делать? К тебе приставят оруженосца. Он будет везде следовать за тобой и учиться на твоем примере. 000C867B NPCMLancerCaptainKells
00043994_2 Вместе вы отправитесь на зачистку территории от аномальных созданий. Я имею в виду гулей, синтов… даже этих психов — Детей Атома. 000C867B NPCMLancerCaptainKells
00043994_3 Задание простое и эффективное. Что скажешь? Player Default: С радостью помогу. 000C867B NPCMLancerCaptainKells
00043995_1 Player Default: Что именно мне придется делать? Простое задание, которое принесет огромную пользу. 000C867B NPCMLancerCaptainKells
00043995_2 Оруженосец будет сопровождать тебя, пока ты зачищаешь территорию от аномалий, вызванных бомбами: мутантов, синтов и прочих. 000C867B NPCMLancerCaptainKells
00043995_3 Оруженосец научится на твоем примере, а Содружество станет немного чище. Что скажешь? Player Default: С радостью помогу. 000C867B NPCMLancerCaptainKells
00043996_1 Player Default: Что именно мне придется делать? Тебе дадут координаты территории, которую необходимо зачистить от послевоенных аномалий. Сюда же относятся синты и эти ненормальные Дети Атома. 000C867B NPCMLancerCaptainKells
00043996_2 Тебя будет сопровождать оруженосец. Его задача — наблюдать и учиться. 000C867B NPCMLancerCaptainKells
00043996_3 Задание довольно простое, но очень полезное для наших юных солдат. Что скажешь? Player Default: С радостью помогу. 000C867B NPCMLancerCaptainKells
00043997_1 Player Default: Что именно мне придется делать? Вы с оруженосцем отправитесь на территорию, где обитают мутанты, гули и прочие ошибки природы нашего времени. 000C867B NPCMLancerCaptainKells
00043997_2 Ты проводишь зачистку, а оруженосец наблюдает. 000C867B NPCMLancerCaptainKells
00043997_3 При твоих навыках это довольно простое задание. Итак, что скажешь? Player Default: С радостью помогу. 000C867B NPCMLancerCaptainKells
000C8689_1 Player Default: Чудесно. Оруженосец уже тебя ждет. Мы дали ему координаты. Вы вместе отправитесь в указанный сектор, и ты покажешь ему, как члену Братства следует поступать с ошибками природы. 000C8676 NPCMLancerCaptainKells
000439C2_1 Player Default: Чудесно. Оруженосец уже тебя ждет. Мы дали ей координаты. Вы вместе отправитесь в указанный сектор, и ты покажешь ей, как члену Братства следует поступать с ошибками природы. 000C8676 NPCMLancerCaptainKells
000439C3_1 Player Default: Чудесно. Оруженосец будет ждать тебя внизу. Координаты уже у него. Покажи ему, что умеет Братство. 000C8676 NPCMLancerCaptainKells
000439C4_1 Player Default: Чудесно. Оруженосец будет ждать тебя внизу. Координаты уже у нее. Покажи ей, что умеет Братство. 000C8676 NPCMLancerCaptainKells
000439C5_1 Player Default: Чудесно. Оруженосец знает координаты и ждет тебя внизу. Надеюсь, ты ему покажешь, на что способно Братство. 000C8676 NPCMLancerCaptainKells
000439C6_1 Player Default: Чудесно. Оруженосец знает координаты и ждет тебя внизу. Надеюсь, ты ей покажешь, на что способно Братство. 000C8676 NPCMLancerCaptainKells
000439C7_1 Player Default: Чудесно. Спускайся в аэропорт. Оруженосец встретит тебя там. Ему уже передали координаты. Будь ему хорошим наставником. 000C8676 NPCMLancerCaptainKells
000439C8_1 Player Default: Чудесно. Спускайся в аэропорт. Оруженосец встретит тебя там. Ей уже передали координаты. Будь ей хорошим наставником. 000C8676 NPCMLancerCaptainKells
000439C9_1 Player Default: Чудесно. Оруженосец знает координаты. Он будет ждать тебя на земле. Продемонстрируй ему, как мы выполняем задания. 000C8676 NPCMLancerCaptainKells
000439CA_1 Player Default: Чудесно. Оруженосец знает координаты. Она будет ждать тебя на земле. Продемонстрируй ей, как мы выполняем задания. 000C8676 NPCMLancerCaptainKells
000449E5_1 Приятно знать, что у оруженосцев достойный наставник. 000C8AA1 NPCMLancerCaptainKells
000449E6_1 Они хорошие ребята. Ты станешь для них достойным примером. 000C8AA1 NPCMLancerCaptainKells
000449E7_1 Я долго работал с этими ребятами. И я верю, что они будут вести себя достойно. 000C8AA1 NPCMLancerCaptainKells
000449E8_1 Оруженосцы, которых мы к тебе приставим, еще не видели серьезного боя. Так что береги их. 000C8AA1 NPCMLancerCaptainKells
000449E9_1 Оруженосцы пока еще дети, но у них сердца и души настоящих солдат. 000C8AA1 NPCMLancerCaptainKells
000449EA_1 Не забывай, эти оруженосцы — будущее Братства. Помоги им стать достойными людьми. 000C8AA1 NPCMLancerCaptainKells
000449EB_1 Прошло много лет с тех пор, как я сам был оруженосцем, но я до сих помню свой первый выход на поле боя. 000C8AA1 NPCMLancerCaptainKells
000449EC_1 Не забывай, задача оруженосцев — только наблюдать. Мы решили не выдавать им оружие, так что защищай их как следует. 000C8AA1 NPCMLancerCaptainKells
000449ED_1 Братству повезло с тобой. Ты помогаешь нам обеспечить светлое настоящее и будущее. 000C8AA1 NPCMLancerCaptainKells
000449EE_1 Прости оруженосцев за чрезмерный энтузиазм. Они так много о тебе слышали и еще никогда не были в настоящем бою. 000C8AA1 NPCMLancerCaptainKells
000C8686_1 Полагаю, тебе пора передать свой опыт новому поколению. Хочешь стать наставником оруженосца? Player Default: С радостью помогу. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
00046D06_1 Нашим оруженосцам нужен достойный наставник. Мне бы пригодилась твоя помощь в воспитании молодой поросли. Player Default: С радостью помогу. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
00046D07_1 Тебе удалось проявить себя на поле боя, рыцарь. Почту за честь, если ты возьмешь на себя другую задачу — обучение оруженосца Братства. Player Default: С радостью помогу. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
00046D08_1 Тебе удалось проявить себя на поле боя, паладин. Почту за честь, если ты возьмешь на себя другую задачу — обучение оруженосца Братства. Player Default: С радостью помогу. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
00046D09_1 Тебе удалось проявить себя на поле боя, страж. Почту за честь, если ты возьмешь на себя другую задачу — обучение оруженосца Братства. Player Default: С радостью помогу. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
00046D0A_1 Такими талантами надо делиться. Если тебя это интересует, я бы хотел записать тебя в наставники оруженосцев. Player Default: С радостью помогу. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
00046D0B_1 Нашим оруженосцам нужны достойные наставники, а тебя они уже считают героем. Ты поможешь нам в их обучении? Player Default: С радостью помогу. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
00046D0D_1 Наши оруженосцы уже уважают тебя. Мне бы пригодилась твоя помощь в их обучении. И уж поверь мне, в наставники я кого попало не беру. Player Default: С радостью помогу. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
00046D0E_1 Полагаю, тебе пора взять на себя более серьезную роль — роль наставника оруженосцев Братства. Что скажешь? Тебя это интересует? Player Default: С радостью помогу. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
00046D0F_1 Братство многим тебе обязано. И я хочу, чтобы наши оруженосцы учились у тебя… Помоги нам обеспечить Братству достойное будущее. Player Default: С радостью помогу. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
00046D10_1 Сегодня Братство — мощная сила. Но я должен думать о завтрашнем дне. Ты поможешь нам в обучении оруженосцев? Player Default: С радостью помогу. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
00046D11_1 У тебя потрясающие способности, рыцарь. И я бы хотел применить твои таланты в другом русле — обучении оруженосца Братства. Что скажешь? Player Default: С радостью помогу. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
00046D14_1 У тебя потрясающие способности, паладин. И я бы хотел применить твои таланты в другом русле — обучении оруженосца Братства. Что скажешь? Player Default: С радостью помогу. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
00046D17_1 У тебя неплохие способности, страж. И я бы хотел применить твои таланты в другом русле — обучении оруженосца Братства. Что скажешь? Player Default: С радостью помогу. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
000CA058_1 Здравствуй еще раз. Полагаю, учебное задание прошло успешно? Player Default: Так точно. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
000439BE_1 Докладывай, рыцарь. У оруженосца все хорошо? Player Default: Так точно. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
00046D1C_1 Докладывай, паладин. У оруженосца все хорошо? Player Default: Так точно. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
00046D1E_1 Докладывай, страж. У оруженосца все хорошо? Player Default: Так точно. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
000439BF_1 Докладывай. Надеюсь, у оруженосца все прошло хорошо. Player Default: Так точно. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
000439C0_1 Ты снова здесь. Я слушаю. У оруженосца все хорошо? Player Default: Так точно. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
000439C1_1 Здравствуй, рыцарь. Докладывай. У нашего оруженосца все хорошо? Player Default: Так точно. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
00046D1F_1 Здравствуй, паладин. Докладывай. У нашего оруженосца все хорошо? Player Default: Так точно. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
00046D20_1 Здравствуй, страж. Докладывай. У нашего оруженосца все хорошо? Player Default: Так точно. 000C867F NPCMLancerCaptainKells
001AC2F6_1 Будь начеку. Наверняка Институт знает, что ты ищешь в «Масс фьюжн». 000E79F2 NPCMLancerCaptainKells
001AC2F7_1 Паладин, последнее препятствие на нашем пути — это бериллиевый импеллер. Удачи. 000E79F2 NPCMLancerCaptainKells
001AC2F8_1 Берегись синтов в «Масс фьюжн». Они необычайно хитры. 000E79F2 NPCMLancerCaptainKells
001BCEDA_1 BoS302BKells: Если мы ударим сейчас, то нанесем им максимальный ущерб. Хорошо, что они больше не представляют угрозы для нас. Player Default: Эти пособники синтов получили по заслугам. 001BCED9 NPCMLancerCaptainKells
001BCEDB_2 Player Default: Спасибо, паладин. Прежде чем ты уйдешь, хочу сообщить вот что: у проктора Инграм есть дополнительные задания для тебя. BoS302BIngram: Наши источники сообщают, что в штабе «Подземки» есть какая-то экспериментальная модель робота. 001BCED8 NPCMLancerCaptainKells
0016D18B_1 Player Default: Это точно. Я рад, что ПАМ захвачена, а не уничтожена. 0016D17D NPCMLancerCaptainKells
0016D18B_2 Мы доставим его на «Придвен» и поставим в кабинете проктора Квинлана. 0016D17D NPCMLancerCaptainKells
0016D18B_3 Это удивительный объект довоенной технологии, который принесет нам огромную пользу. BoS302BKells: Кстати о довоенной технологии. Проктор Инграм завершает сборку «Либерти Прайм», и ей нужна твоя помощь. 0016D17D NPCMLancerCaptainKells
0016D18C_1 Player Default: Это точно. Я разочарован тем, что ПАМ не удалось доставить в Братство. 0016D17D NPCMLancerCaptainKells
0016D18C_2 Это был удивительный объект довоенной технологии, который принес бы нам огромную пользу. BoS302BKells: Кстати о довоенной технологии. Проктор Инграм завершает сборку «Либерти Прайм», и ей нужна твоя помощь. 0016D17D NPCMLancerCaptainKells
0016D19F_1 Вернись, паладин! Инструктаж еще не закончен. 0016D17A NPCMLancerCaptainKells
0016D18F_1 Ты куда, паладин? Я еще не озвучил приказ. 0016D179 NPCMLancerCaptainKells
0016B829_1 Player Default: Я жду ваших распоряжений, капитан. Отлично. Это задание потребует от тебя предельной внимательности. BoS302BKells: Так, прежде чем атаковать Институт, нам нужно нейтрализовать еще одну угрозу — «Подземку». 0016B818 NPCMLancerCaptainKells
0016B834_1 Player Default: Прежде чем вы отправите меня на задание, мне бы хотелось подготовиться. У тебя будет достаточно времени на подготовку после того, как я расскажу о задании. BoS302BKells: Так, прежде чем атаковать Институт, нам нужно нейтрализовать еще одну угрозу — «Подземку». 0016B817 NPCMLancerCaptainKells
0016B83F_1 Player Default: Ни сна, ни отдыха измученной душе… Ну, отдыхать мы будем, когда Институт превратится в дымящиеся развалины. А до тех пор мы со старейшиной Мэксоном рассчитываем на то, что ты будешь в идеальной форме. BoS302BKells: Так, прежде чем атаковать Институт, нам нужно нейтрализовать еще одну угрозу — «Подземку». 0016B816 NPCMLancerCaptainKells
0016B84A_1 Player Default: Вы думаете, что казнь Данса была оправдана? Данс был предателем, это очевидно. Или, по крайней мере, потенциальным предателем. 0016B815 NPCMLancerCaptainKells
0016B84A_2 Присутствие этой машины представляло опасность для корабля и экипажа, поэтому с ней нужно было разобраться — быстро и беспощадно. 0016B815 NPCMLancerCaptainKells
0016B84A_3 Твои действия были не только оправданы, но и жизненно необходимы. 0016B815 NPCMLancerCaptainKells
0016B84A_4 Теперь все это позади, и мы сможем заняться подготовкой к войне. Player Default: Я жду ваших распоряжений, капитан. 0016B815 NPCMLancerCaptainKells
0016B827_1 Player Default: Отлично. Это задание потребует от тебя предельной внимательности. Так, прежде чем атаковать Институт, нам нужно нейтрализовать еще одну угрозу — «Подземку». 0016B814 NPCMLancerCaptainKells
0016B827_2 Это небольшая, но предприимчивая группа, которая использует саботаж и тактику партизанской войны. 0016B814 NPCMLancerCaptainKells
0016B827_4 Наши аналитики утверждают, что эта группа может осложнить наши действия или даже сорвать наши планы, а на такой риск я пойти не могу. 0016B814 NPCMLancerCaptainKells
0016B827_3 Если мы ударим сейчас, то нанесем им максимальный ущерб. BoS302BKells: Хорошо, что они больше не представляют угрозы для нас. 0016B814 NPCMLancerCaptainKells
0016B830_1 Player Default: Превентивный удар. Это мне нравится. Вот именно. BoS302BKells: Чтобы уничтожить «Подземку», мы должны ликвидировать все их руководство. Иначе они просто перегруппируются где-то еще. 0016B80F NPCMLancerCaptainKells
0016B83B_2 Player Default: Хорошо. Но, по-моему, мы зря теряем время. Возможно, тебе покажется, что «Подземка» не представляет угрозы, но уверяю тебя, эти люди очень опасны. BoS302BKells: Чтобы уничтожить «Подземку», мы должны ликвидировать все их руководство. Иначе они просто перегруппируются где-то еще. 0016B80E NPCMLancerCaptainKells
0016B846_1 Player Default: Тогда за дело. Я одобряю твой энтузиазм, паладин. BoS302BKells: Чтобы уничтожить «Подземку», мы должны ликвидировать все их руководство. Иначе они просто перегруппируются где-то еще. 0016B80D NPCMLancerCaptainKells
0016B823_1 Player Default: Почему «Подземка» представляет такую угрозу? Несмотря на свою малочисленность, «Подземка» постоянно угрожает нашим операциям. 0016B80C NPCMLancerCaptainKells
0016B823_2 Они уже доказали, что могут успешно противостоять большим силам, а в случае опасности — исчезать без следа. 0016B80C NPCMLancerCaptainKells
0016B823_3 Хуже того, они помогают синтам бежать из Института. 0016B80C NPCMLancerCaptainKells
0016B823_4 Если мы хотим нейтрализовать синтов, нужно ликвидировать эту утечку. BoS302BKells: Чтобы уничтожить «Подземку», мы должны ликвидировать все их руководство. Иначе они просто перегруппируются где-то еще. 0016B80C NPCMLancerCaptainKells
0016B82E_1 Player Default: Вот именно. Чтобы уничтожить «Подземку», мы должны ликвидировать все их руководство. Иначе они просто перегруппируются где-то еще. 0016B80B NPCMLancerCaptainKells
0016B82E_2 Вот список из пяти целей. Мы полагаем, что уничтожение этих личностей нанесет страшный удар по их командной структуре. Player Default: Считайте, что все уже сделано. 0016B80B NPCMLancerCaptainKells
0014A0E5_1 Player Default: Вот именно. Чтобы уничтожить «Подземку», мы должны ликвидировать все их руководство. Иначе они просто перегруппируются где-то еще. 0016B80B NPCMLancerCaptainKells
0014A0E5_2 Тебе уже выдан список из пяти целей, которые занимают высокие посты в их системе командования. Player Default: Считайте, что все уже сделано. 0016B80B NPCMLancerCaptainKells
0016B837_1 Player Default: Считайте, что все уже сделано. Спасибо, паладин. BoS302BKells: Прежде чем ты уйдешь, хочу сообщить вот что: у проктора Инграм есть дополнительные задания для тебя. 0016B806 NPCMLancerCaptainKells
0016B842_1 Player Default: Нужно было закопать этих идиотов, когда мне приходилось разбираться с этим чипом. Да… я очень разочарован тем, что по твоему недосмотру они так далеко продвинулись. BoS302BKells: Прежде чем ты уйдешь, хочу сообщить вот что: у проктора Инграм есть дополнительные задания для тебя. 0016B805 NPCMLancerCaptainKells
0016B81F_1 Player Default: Всего пять? У меня была надежда, что будет больше. Будем считать, что этот энтузиазм — подтверждение того, что приказ принят и осознан. BoS302BKells: Прежде чем ты уйдешь, хочу сообщить вот что: у проктора Инграм есть дополнительные задания для тебя. 0016B804 NPCMLancerCaptainKells
0016B82A_1 Player Default: Они все должны умереть? Да. Только так мы сможем ликвидировать эту угрозу. BoS302BKells: Прежде чем ты уйдешь, хочу сообщить вот что: у проктора Инграм есть дополнительные задания для тебя. 0016B803 NPCMLancerCaptainKells
0016B83E_1 Player Default: Хорошо… Иначе это была бы огромная потеря. Уверен, ты сделаешь все, чтобы выполнить это задание. BoS302BKells: Подготовься и отправляйся к Старой Северной церкви. Там присоединись к нашему штурмовому отряду. 0016B7FD NPCMLancerCaptainKells
0016B849_1 Player Default: Будет жаль, если робот окажется испорчен просто из-за того, что вы не отличаете терминал от задницы брамина. Надеюсь, тебе не нужно напоминать, что собирание технологий — наш священный долг. BoS302BKells: Подготовься и отправляйся к Старой Северной церкви. Там присоединись к нашему штурмовому отряду. 0016B7FC NPCMLancerCaptainKells
0016B826_1 Player Default: И, надеюсь, эта привычка вам нравится. Паладин наверняка помнит, что собирание технологий — наш священный долг. BoS302BKells: Подготовься и отправляйся к Старой Северной церкви. Там присоединись к нашему штурмовому отряду. 0016B7FB NPCMLancerCaptainKells
0016B831_1 Player Default: Я уверена, что проктор Квинлан был бы рад его заполучить. Паладин, мне кажется, что этой информации тебе будет достаточно. BoS302BKells: Подготовься и отправляйся к Старой Северной церкви. Там присоединись к нашему штурмовому отряду. 0016B7FA NPCMLancerCaptainKells
0016B83C_1 BoS302BKells: Уверен, ты сделаешь все, чтобы выполнить это задание. Подготовься и отправляйся к Старой Северной церкви. Там присоединись к нашему штурмовому отряду. 0016B7F9 NPCMLancerCaptainKells
0016B83C_3 Его взрывники и солдаты окажут тебе поддержку в бою против «Подземки». 0016B7F9 NPCMLancerCaptainKells
0016B83C_2 Ad victoriam, паладин. 0016B7F9 NPCMLancerCaptainKells
0016B822_1 Player Default: Эти пособники синтов получили по заслугам. Это точно. BoS302BKells: Я рад, что ПАМ захвачена, а не уничтожена. 0016B7F4 NPCMLancerCaptainKells
0016B845_1 Player Default: Жаль, что дело дошло до этого. Подземка помогала сбежавшим синтам и поэтому представляла угрозу нашей безопасности. 0016B7F3 NPCMLancerCaptainKells
0016B845_2 Эти пособники синтов получили по заслугам. BoS302BKells: Я рад, что ПАМ захвачена, а не уничтожена. 0016B7F3 NPCMLancerCaptainKells
0016B83A_1 Player Default: Таков был приказ командования. А приказы нужно выполнять, паладин. BoS302BKells: Я рад, что ПАМ захвачена, а не уничтожена. 0016B7F2 NPCMLancerCaptainKells
0016B82F_1 Player Default: А что станет с их штабом? Это место не дает тактического преимущества, так что мы просто разместим там небольшой отряд — на тот случай, если туда кто-нибудь вернется. BoS302BKells: Я рад, что ПАМ захвачена, а не уничтожена. 0016B7F1 NPCMLancerCaptainKells
0016B824_1 BoS302BKells: Это удивительный объект довоенной технологии, который принесет нам огромную пользу. Кстати о довоенной технологии. Проктор Инграм завершает сборку «Либерти Прайм», и ей нужна твоя помощь. 0016B7F0 NPCMLancerCaptainKells
0016B824_2 Поздравляю с очередным успехом, паладин. 0016B7F0 NPCMLancerCaptainKells
0016B824_3 Ad victoriam! 0016B7F0 NPCMLancerCaptainKells
0016D19A_1 Что-то не так, паладин? 0016D17B NPCMLancerCaptainKells
0016D19B_1 Паладин, мне не нравится, когда меня игнорируют. 0016D17B NPCMLancerCaptainKells
0016D19C_1 Солдат, проснись! 0016D17B NPCMLancerCaptainKells
0016D190_1 Мы рассчитываем, что ты уничтожишь этих коварных пособников синтов. 109044 NPCMLancerCaptainKells
0016D191_1 Удачи, паладин. 109044 NPCMLancerCaptainKells
0016D192_1 Не забывай, паладин… никого не щадить. Убивай все, что движется. 109044 NPCMLancerCaptainKells
00108A16_1 Ну, похоже, что «Подземка» нам больше не помешает. Player Default: Эти пособники синтов получили по заслугам. 00107A65 NPCMLancerCaptainKells
001BCEDC_1 Итак, паладин. Мне хотелось поручить тебе уничтожение «Подземки», но это, похоже, уже сделано. BoS302BKells: Хорошо, что они больше не представляют угрозы для нас. 00107A65 NPCMLancerCaptainKells
0016B847_1 А, паладин. Отлично. Теперь, когда это прискорбное дело с Дансом улажено, мы можем вернуться к первоочередным делам. Player Default: Я жду ваших распоряжений, капитан. 00107A65 NPCMLancerCaptainKells
00169CE1_1 Буду признателен, если все же обратишь на меня внимание, послушник. 0012EFC3 NPCMLancerCaptainKells
00169CE2_1 Буду признателен, если все же обратишь на меня внимание, рыцарь. 0012EFC3 NPCMLancerCaptainKells
00169CE3_1 Буду признателен, если все же обратишь на меня внимание, паладин. 0012EFC3 NPCMLancerCaptainKells
00169CE4_1 Буду признателен, если все же обратишь на меня внимание, страж. 0012EFC3 NPCMLancerCaptainKells
00169CE5_1 Ты только зря тратишь время, солдат. 0012EFC3 NPCMLancerCaptainKells
00169CE6_1 Так ты что-нибудь скажешь? 0012EFC3 NPCMLancerCaptainKells
001AC333_1 Рыцарь, проктору Инграм нужна запись с данными из Института. 0013C66B NPCMLancerCaptainKells
000295AB_1 Тебе удалось продемонстрировать свои боевые навыки, и теперь у меня для тебя другое задание. 000295A4 NPCMLancerCaptainKells
000199E5_1 Вот. Возьми свое вознаграждение. 000199DF NPCMLancerCaptainKells
00043977_1 Это твое вознаграждение. 000199DF NPCMLancerCaptainKells
00043978_1 Держи. Это тебе за труды. 000199DF NPCMLancerCaptainKells
00043979_1 Держи. Спасибо за работу. 000199DF NPCMLancerCaptainKells
0004397A_1 Держи. Молодец. 000199DF NPCMLancerCaptainKells
00170F3D_1 Нам нужно обсудить другое дело. Верджила. 00170F3C NPCMLancerCaptainKells
00142FC4_1 Итак, у меня для тебя есть более срочное дело. 00142FAD NPCMLancerCaptainKells
00142F59_3 NPCMLancerCaptainKells: Подожди, рыцарь. Позволь кое-что прояснить. Ты член Братства, а значит, подчиняешься мне. Если хочешь получить мое уважение, его придется заслужить. 00142F0E NPCMLancerCaptainKells
00142F59_2 Когда я даю тебе задание, я ожидаю результатов. Все ясно? Player Default: Предельно ясно. 00142F0E NPCMLancerCaptainKells
00142F71_1 Player Default: Предельно ясно. Отлично. BoSCaptainKells: Ты возглавишь спасательную операцию. 00142F09 NPCMLancerCaptainKells
00142F36_1 Player Default: У меня есть приказы старейшины Мэксона, капитан. И они твой главный приоритет. Но мои приказы ты тоже будешь выполнять. BoSCaptainKells: Ты возглавишь спасательную операцию. 00142F08 NPCMLancerCaptainKells
00142F52_1 Player Default: У меня и так много дел, капитан. Но я постараюсь. Братство — это не отряд наемников. У тебя есть обязанности, рыцарь. Веди себя соответственно. BoSCaptainKells: Ты возглавишь спасательную операцию. 00142F07 NPCMLancerCaptainKells
0018428D_1 Player Default: У меня и так много дел, капитан. Но я постараюсь. Братство — это не отряд наемников. У тебя есть обязанности, паладин. Веди себя соответственно. BoSCaptainKells: Ты возглавишь спасательную операцию. 00142F07 NPCMLancerCaptainKells
00142F53_1 Player Default: У меня и так много дел, капитан. Но я постараюсь. Теперь у тебя есть обязанности, страж. Веди себя соответственно. BoSCaptainKells: Ты возглавишь спасательную операцию. 00142F07 NPCMLancerCaptainKells
00141A77_1 Рыцарь. 00142F05 NPCMLancerCaptainKells
00180A13_1 Паладин. 00142F05 NPCMLancerCaptainKells
00142F3D_1 Player Default: Отлично. Ты возглавишь спасательную операцию. 00142F02 NPCMLancerCaptainKells
00042424_1 А теперь обсудим более срочное дело. Верджила. 000423D1 NPCMLancerCaptainKells
000295B4_1 Нам необходимо подготовить оруженосцев. 000295AA NPCMLancerCaptainKells
000295B4_2 Это юные новобранцы. Им нужен достойный пример для подражания. Достойный наставник. 000295AA NPCMLancerCaptainKells
000295B0_1 NPCMLancerCaptainKells: Одну минуту, рыцарь. Нам все еще нужно подготовить оруженосцев. 000295A6 NPCMLancerCaptainKells
000199E4_1 Нашим оруженосцам всегда требуется достойный наставник. BoSCaptainKells: Более того, если тебя это интересует, у меня уже есть оруженосец на примете. 1,99E+03 NPCMLancerCaptainKells
00144FF1_1 Когда дело касается подготовки оруженосцев, твои навыки нам всегда пригодятся. BoSCaptainKells: Более того, если тебя это интересует, у меня уже есть оруженосец на примете. 1,99E+03 NPCMLancerCaptainKells
00144FFF_1 Ты сможешь обеспечить достойную подготовку нашим оруженосцам. BoSCaptainKells: Более того, если тебя это интересует, у меня уже есть оруженосец на примете. 1,99E+03 NPCMLancerCaptainKells
00145002_1 Нашим оруженосцам нужны сильные наставники. BoSCaptainKells: Более того, если тебя это интересует, у меня уже есть оруженосец на примете. 1,99E+03 NPCMLancerCaptainKells
00145006_1 Учти, я не каждого беру в инструкторы. BoSCaptainKells: Более того, если тебя это интересует, у меня уже есть оруженосец на примете. 1,99E+03 NPCMLancerCaptainKells
000199E3_1 BoSCaptainKells: Нашим оруженосцам всегда требуется достойный наставник. Более того, если тебя это интересует, у меня уже есть оруженосец на примете. 1,99E+02 NPCMLancerCaptainKells
001419F1_1 Подожди, рыцарь. BoSCaptainKells: Позволь кое-что прояснить. Ты член Братства, а значит, подчиняешься мне. Если хочешь получить мое уважение, его придется заслужить. 00142F04 NPCMLancerCaptainKells
001419F2_1 Подожди, паладин. BoSCaptainKells: Позволь кое-что прояснить. Ты член Братства, а значит, подчиняешься мне. Если хочешь получить мое уважение, его придется заслужить. 00142F04 NPCMLancerCaptainKells
000295B3_1 Дай знать, когда сможешь взять командование над другим оруженосцем. BoSCaptainKells: Более того, если тебя это интересует, у меня уже есть оруженосец на примете. 00142F04 NPCMLancerCaptainKells
000439F2_1 Одну минуту, рыцарь. BoSCaptainKells: Нам все еще нужно подготовить оруженосцев. 00142F04 NPCMLancerCaptainKells
000439F3_1 Одну минуту, паладин. BoSCaptainKells: Нам все еще нужно подготовить оруженосцев. 00142F04 NPCMLancerCaptainKells
000439F4_1 Одну минуту, страж. BoSCaptainKells: Нам все еще нужно подготовить оруженосцев. 00142F04 NPCMLancerCaptainKells
001842A5_1 Страж? 00142F03 NPCMLancerCaptainKells
001536F7_1 Внимание. Я знаю, что ходят слухи о паладине Дансе, и я намерен положить им конец. Да, паладин Данс был синтом Института. 001536F6 NPCMLancerCaptainKells
001536F7_2 Насколько нам известно, он не передавал никаких данных Институту, однако он был предателем и синтом — и понес кару, какую заслуживают все предатели. 001536F6 NPCMLancerCaptainKells
001536F7_3 На этом все. 001536F6 NPCMLancerCaptainKells
001536F8_1 Братья и сестры, я постараюсь быть краток. Я хочу лишь поблагодарить вас всех за тяжелый труд и преданность в борьбе с Институтом. 001536F5 NPCMLancerCaptainKells
001536F8_2 Мы понесли огромные потери, но, благодаря всем вам, мы наконец освободили Содружество от этих безумцев. 001536F5 NPCMLancerCaptainKells
001536F8_3 Завтра нас ждет новый бой, но, благодаря всем вам, сегодня мы победили. Ad victoriam, братья и сестры. 001536F5 NPCMLancerCaptainKells
00153551_1 Внимание. Напоминание. Все обнаруженные технические устройства необходимо немедленно сдать проктору Квинлану для анализа. 150784 NPCMLancerCaptainKells
00153551_2 Каждый, у кого будут обнаружены незарегистрированные технические устройства, подвергнется допросу и наказанию. 150784 NPCMLancerCaptainKells
00153552_1 Внимание. 150784 NPCMLancerCaptainKells
00153552_47 Всем, кто не прошел ежегодный медицинский осмотр, следует немедленно явиться к рыцарю-капитану Кейду и записаться на прием. 150784 NPCMLancerCaptainKells
00153552_48 На этом все. 150784 NPCMLancerCaptainKells
00153553_1 Внимание всему персоналу. Как ни прискорбно, вынужден напомнить, что любые несанкционированные контакты с жителями Содружества строго запрещены. 150784 NPCMLancerCaptainKells
00153553_47 Всем, кто вступал в такую связь, явиться к рыцарю-капитану Кейду для немедленного обеззараживания. 150784 NPCMLancerCaptainKells
00153553_48 На этом все. 150784 NPCMLancerCaptainKells
00153554_1 Внимание. Напоминание. Всю обнаруженную историческую, технологическую и общественную документацию необходимо сдать непосредственно проктору Квинлану. 150784 NPCMLancerCaptainKells
00153554_47 На этом все. 150784 NPCMLancerCaptainKells
00153555_1 Внимание. Тактическая летучка, запланированная на завтра, откладывается. Время и дата будут сообщены дополнительно. 150784 NPCMLancerCaptainKells
00153556_1 Внимание всему персоналу. Исследовательские группы — важный аспект нашей операции в Содружестве. 150784 NPCMLancerCaptainKells
00153556_3 Всем солдатам Братства, не вошедшим в исследовательскую группу, немедленно явиться к проктору Квинлану. 150784 NPCMLancerCaptainKells
001536F9_1 Внимание. Всем солдатам, не получившим задание от проктора Тигана, немедленно явиться к нему. На этом все. 150784 NPCMLancerCaptainKells
001536FA_1 Внимание всем солдатам Братства. Если вы не получили под свое командование оруженосца, явитесь ко мне на мостик. 150784 NPCMLancerCaptainKells
001536FA_2 Повторяю, если вы не получили под свое командование оруженосца, явитесь на мостик. На этом все. 150784 NPCMLancerCaptainKells
001536FB_1 Внимание всему персоналу. Напоминание. Кротокрысы скриптора Нерии не домашние питомцы. Это важные военные ресурсы. 150784 NPCMLancerCaptainKells
001536FB_150 А потому их запрещено кормить всем, за исключением скриптора Нерии и ее сотрудников. Нарушение этого правила повлечет строгое наказание. 150784 NPCMLancerCaptainKells
001536FC_1 Внимание. Из-за увеличившейся активности рейдеров все запросы на увольнение за пределы базы временно приостановлены. 150784 NPCMLancerCaptainKells
001536FC_47 Все затронутые стороны получат увольнительную при следующей возможности. На этом все. 150784 NPCMLancerCaptainKells
001536FD_1 Внимание всему персоналу. Не забывайте о своих братьях и сестрах на земле. 150784 NPCMLancerCaptainKells
001536FD_34 Тщательно закрепляйте все оборудование на летной палубе. Спасибо. 150784 NPCMLancerCaptainKells
001536FE_1 Внимание. Командиру группы «Дельта» явиться на мостик. Командира группы «Дельта» на мостик. 150784 NPCMLancerCaptainKells
001536FF_1 Внимание. Отряду «Феррум» явиться на инструктаж. Отряду «Феррум» на инструктаж. 150784 NPCMLancerCaptainKells
00153700_1 Внимание. Браво шесть-четыре, явиться в броневой отсек 2. Браво шесть-четыре в броневой отсек 2. 150784 NPCMLancerCaptainKells
00153701_1 Внимание. Пилоту Халберду явиться на станцию Эпсилон. Пилоту Халберду на станцию Эпсилон. 150784 NPCMLancerCaptainKells
001AC205_1 Твоя задача — сопровождать «Либерти Прайм» до Института. Почему ты еще здесь? 00173EDB NPCMLancerCaptainKells
001AC204_1 Разве тебя не ждут на площадке? 00173EDB NPCMLancerCaptainKells
0017F039_1 BoSGroup01: Прошу прощения, капитан Келс? В чем дело, солдат? BoSGroup01: Сэр, проктор Инграм сообщает, что завершила ремонт третьего ускорителя и стабилизировала навигационный маяк. 0017F011 NPCMLancerCaptainKells
0017F03A_1 BoSGroup01: Прошу прощения, капитан Келс? Я занят. Давай покороче. BoSGroup01: Сэр, проктор Инграм сообщает, что завершила ремонт третьего ускорителя и стабилизировала навигационный маяк. 0017F011 NPCMLancerCaptainKells
0017F03B_1 BoSGroup01: Прошу прощения, капитан Келс? Да? В чем дело? BoSGroup01: Сэр, проктор Инграм сообщает, что завершила ремонт третьего ускорителя и стабилизировала навигационный маяк. 0017F011 NPCMLancerCaptainKells
0017F02B_1 BoSGroup01: Сэр, проктор Инграм сообщает, что завершила ремонт третьего ускорителя и стабилизировала навигационный маяк. Отлично. Можешь идти. 0017F00F NPCMLancerCaptainKells
0017F02C_1 BoSGroup01: Сэр, проктор Инграм сообщает, что завершила ремонт третьего ускорителя и стабилизировала навигационный маяк. Великолепно. Спасибо за информацию. 0017F00F NPCMLancerCaptainKells
0017F02D_1 BoSGroup01: Сэр, проктор Инграм сообщает, что завершила ремонт третьего ускорителя и стабилизировала навигационный маяк. Ясно. Возвращайся на свой пост, солдат. 0017F00F NPCMLancerCaptainKells
001A0A7F_1 BoS305Maxson: Это величайшая честь для солдата Братства. И мы оба уверены, что ты ее заслуживаешь. Кроме того, мы хотим подарить тебе эту модификацию двигателя для силовой брони. 001A0A60 NPCMLancerCaptainKells
001A0A7F_2 У Братства всего несколько таких устройств. Но нам кажется, что ты заслуживаешь право его использовать. BoS305Kells: Поздравляю, страж. Для меня честь служить вместе с тобой. 001A0A60 NPCMLancerCaptainKells
00182EFB_1 BoS305Kells: В дальнейшем любые изменения тактического плана должны быть одобрены мной и старейшиной Мэксоном. Старейшина Мэксон наверняка уже объяснил тебе, что уничтожение Института — лишь первый этап нашей операции в Содружестве. 00182EC9 NPCMLancerCaptainKells
00182EFB_2 Нам еще нужно разобраться с супермутантами и дикими гулями, а также с синтами, которые не погибли при взрыве. 00182EC9 NPCMLancerCaptainKells
00182EFB_3 Мы надеемся, что ты продолжишь служить Братству и поможешь разобраться с этими проблемами. Player Default: Разумеется, капитан. 00182EC9 NPCMLancerCaptainKells
00182EE5_1 Player Default: Разумеется, капитан. Отлично, паладин. BoS305Maxson: Учитывая твои достижения, мы с капитаном считаем, что твой вклад в общее дело заслуживает награды. 00182EC5 NPCMLancerCaptainKells
00182F0F_1 Player Default: Мне надоело воевать. Эта кампания стала тяжелым бременем для всех нас, паладин. Я понимаю вашу нерешительность. 00182EC4 NPCMLancerCaptainKells
00182F0F_2 Тебе не обязательно приступать к исполнению новых обязанностей немедленно. Не торопись. Когда соберешься с силами, тебя будет ждать множество заданий. BoS305Maxson: Учитывая твои достижения, мы с капитаном считаем, что твой вклад в общее дело заслуживает награды. 00182EC4 NPCMLancerCaptainKells
00182EFD_1 Player Default: Ну, я останавливаться не собираюсь. Иного я от тебя и не ожидал, паладин. BoS305Maxson: Учитывая твои достижения, мы с капитаном считаем, что твой вклад в общее дело заслуживает награды. 00182EC3 NPCMLancerCaptainKells
00182EF0_1 Player Default: В Содружестве еще остались синты? К сожалению, да. 00182EC2 NPCMLancerCaptainKells
00182EF0_2 У Института были патрули, отряды разведчиков и автономные группы, действующие в разных частях Пустоши. 00182EC2 NPCMLancerCaptainKells
00182EF0_3 Теперь, когда их штаб уничтожен, они наверняка попрятались… и, что еще хуже, планируют собрать силы и нанести ответный удар. BoS305Maxson: Учитывая твои достижения, мы с капитаном считаем, что твой вклад в общее дело заслуживает награды. 00182EC2 NPCMLancerCaptainKells
00182F01_1 BoS305Kells: У Братства всего несколько таких устройств. Но нам кажется, что ты заслуживаешь право его использовать. Поздравляю, страж. Для меня честь служить вместе с тобой. Player Default: Спасибо. Это действительно большая честь для меня. 00182EBA NPCMLancerCaptainKells
0016A655_1 BoS305Maxson: Капитан Келлс… Прежде всего, я хочу сообщить тебе, что уничтожение Института с помощью минитменов — предприятие по меньшей мере рискованное. 0016A654 NPCMLancerCaptainKells
0016A655_3 Использование в операции необученных людей могло привести к катастрофическим последствиям и ненужным потерям. 0016A654 NPCMLancerCaptainKells
0016A655_2 В дальнейшем любые изменения тактического плана должны быть одобрены мной и старейшиной Мэксоном. BoS305Kells: Старейшина Мэксон наверняка уже объяснил тебе, что уничтожение Института — лишь первый этап нашей операции в Содружестве. 0016A654 NPCMLancerCaptainKells
0018A854_1 Companion: Старейшина, разрешите доложить. Были кое-какие протечки, но пока что модули плавучести держатся. Companion: Прочь отсюда, грязный гуль! 0018A7D3 NPCMLancerCaptainKells
0019544E_1 Гр-ра! 195432 NPCMLancerCaptainKells
0019544F_1 А-а-а! 195432 NPCMLancerCaptainKells
00195450_1 Йа-а-а! 195432 NPCMLancerCaptainKells
00195451_1 Р-ра-а! 195432 NPCMLancerCaptainKells
00195452_1 Йа-а-а! 195432 NPCMLancerCaptainKells
00195453_1 Йа-ар-р! 195432 NPCMLancerCaptainKells
0019548E_1 Ых! 195431 NPCMLancerCaptainKells
0019548F_1 Ха! 195431 NPCMLancerCaptainKells
00195490_1 Йа! 195431 NPCMLancerCaptainKells
00195491_1 Ра-а! 195431 NPCMLancerCaptainKells
00195480_1 *тяжело дышит* *кашель* *кашель* 195430 NPCMLancerCaptainKells
00195481_1 Уф! *тяжело дышит* 195430 NPCMLancerCaptainKells
00195482_1 А-а! *кашель* *хрип* 195430 NPCMLancerCaptainKells
0019546F_1 Ха! 0019542F NPCMLancerCaptainKells
00195470_1 Ар-р! 0019542F NPCMLancerCaptainKells
00195471_1 Уф! 0019542F NPCMLancerCaptainKells
00195472_1 Гр-р! 0019542F NPCMLancerCaptainKells
00195473_1 У-ух! 0019542F NPCMLancerCaptainKells
001A4AED_1 За… с-старейшину М-мэксона… 0019542E NPCMLancerCaptainKells
001A4AEE_1 Честь и с-слава… 0019542E NPCMLancerCaptainKells
001A4AEF_1 За Б-братство… 0019542E NPCMLancerCaptainKells
00195445_1 А-а… 0019542E NPCMLancerCaptainKells
0019545D_1 А-а! 0019542C NPCMLancerCaptainKells
0019545E_1 Уи-и! 0019542C NPCMLancerCaptainKells
0019545F_1 Йа-а! 0019542C NPCMLancerCaptainKells
00195460_1 Ар-р! 0019542C NPCMLancerCaptainKells
00195461_1 Уф! 0019542C NPCMLancerCaptainKells
00195462_1 А! 0019542C NPCMLancerCaptainKells
0019548A_1 А-а-айа-р-р-р! 0019542A NPCMLancerCaptainKells
0019548B_1 Йа-а-а-р-р! 0019542A NPCMLancerCaptainKells
0019548C_1 Р-р-р-ра-а-а-ар-р! 0019542A NPCMLancerCaptainKells
001A4AF6_1 За Братство! 195429 NPCMLancerCaptainKells
001A4AF7_1 За победу! 195429 NPCMLancerCaptainKells
001A4AF8_1 Никакой пощады! 195429 NPCMLancerCaptainKells
001A4AF9_1 Ad victoriam! 195429 NPCMLancerCaptainKells
001A4AFA_1 За старейшину Мэксона! 195429 NPCMLancerCaptainKells
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.