ФЭНДОМ


Gametitle-FO3

DialogueExportBannon.txt — получаемый с помощью редактора GECK файл, содержащий диалоги Беннона, персонажа Fallout 3. Часть файла, содержащая специфичные для этого персонажа реплики, представлена ниже в виде таблицы.

Темы Править

TOPIC INFO Реплика П. И. / Ситуация Реплика персонажа Эмоция
GREETING 0001E726 GREETING Рынок скоро закрывается. Поторопись. Гнев 50
000617E0 GREETING Совету доложили, что Си-Джей Янг пропала. Тебе она не встречалась? Гнев 50
0008F799 GREETING Добро пожаловать в «Наряды Потомака». Я Беннон, хозяин магазина и член городского совета. Удивление 50
Я продаю выдающиеся наряды для выдающихся клиентов. Радость 50
0001F229 GREETING Мы ещё не знакомы. Я Беннон, хозяин магазина «Наряды Потомака» и член городского совета. Спокойствие 50
Заходи ко мне в магазин. То, что ты носишь, просто чудовищно. Отвращение 50
000A6F65 GREETING Говорят, в каюте Сигрейва нашли записку от работорговцев. Радость 50
Будет знать, мерзавец, как со мной связываться. Гнев 50
Думаю, ты заслуживаешь постоянной скидки. Радость 50
000A6F66 GREETING Я ведь знаю, кто донёс Дэнверс, будто бы я шантажировал Сигрейва. Гнев 50
Из-за тебя они прервали заседание совета, и скорее всего меня из него выгонят. Гнев 50
Я не могу запретить тебе приходить ко мне в магазин, но цены для тебя теперь… специальные. Отвращение 50
00022C96 GREETING Добро пожаловать в «Наряды Потомака». Удивление 50
По-моему, мы уже виделись. Дай знать, когда захочешь что-нибудь купить. Радость 50
0001E964 GREETING Попалось что-нибудь интересное? Удивление 50
0001F22A GREETING У тебя что-то действительно срочное? Отвращение 50
MS03RCHistory1 0002EF3B Зачем было врать по поводу истории Ривет-Сити? Пинкертон рассказал мне всю правду! Ну и что? Кого волнует этот старый хрен и его жалкие россказни? Эта маленькая «научная станция» превратилась в нечто большее лишь благодаря таким, как я. Радость 15
0006D8E2 Ты не расскажешь мне про историю Ривет-Сити? О, я, можно сказать, все тут устроил сам. Двенадцать лет назад, когда я пришёл, всё, что тут было — кучка неудачников в проржавевшей лодчонке. Радость 10
Но теперь я вхожу в совет, и под моим руководством мы стали самым сильным поселением на пустошах! Радость 25
Конечно, пара неудачников так никуда и не делась — кому хочется уходить из хорошего места? Радость 15
MS03RCHistory2A 0002EF48 Понятно. Это объясняет, как ты оказался в совете. Точно так! Я поддержал поселение материально и организовал работу совета, после чего по праву возглавил его. Радость 50
Ну, естественно, мы здесь все «равны». По крайней мере, мы так объявили, а то бы народ начал возмущаться. Но мы-то с тобой все понимаем, правда? Отвращение 25
MS03RCHistory2B 0002EF43 Мне казалось, городу гораздо больше, чем двадцать лет? Ну да, конечно, но пока я не появился, ничего особо важного тут не было. Это все дремучая история. Она никому не интересна. Отвращение 10
Но если тебе очень хочется зря потратить время, иди и поговори со старой каргой у барной стойки, Красоткой Бонни. Отвращение 50
0006B253 Мне казалось, городу гораздо больше, чем двадцать лет? Ну да, конечно, но пока я не появился, ничего особо важного тут не было. Это все дремучая история. Она никому не интересна. Отвращение 10
Но если очень хочется потратить чужое время, иди и поговори с этим идиотом Сигрейвом Холмсом. Он все время возится в кишках нашего корабля. Отвращение 50
0006B254 Мне казалось, городу гораздо больше, чем двадцать лет? Ну да, конечно, но пока я не появился, ничего особо важного тут не было. Это все дремучая история. Она никому не интересна. Отвращение 10
0006B255 Мне казалось, городу гораздо больше, чем двадцать лет? Незначительная формальность. Хватит тратить своё время — и моё тоже — на расспросы о древней истории. Отвращение 10
MS08TopicPinkerton 000C188D На этом корабле есть кто-нибудь по имени Пинкертон? Надо же, как давно мне не доводилось слышать это имя. Удивление 50
Сам я с ним никогда не встречался, но говорят, что он один из основателей Ривет-Сити. Спокойствие 50
Ходят слухи, что он погиб, пытаясь разведать отломанный нос корабля. Другие говорят, что он ушел в Анклав. Отвращение 50
MS14TedFind 000438F4 Где мне найти Теда Стрэйера? В общей комнате его нет? Там он обычно спит. Спокойствие 50
Если нет, то… хммм. Если дождя нет — имеет смысл поискать его на палубе. Спокойствие 50
По воскресеньям он обычно ходит в бар «У руля». Вот и всё, что я знаю. Спокойствие 50
RCBannonInsultClothes 00095A93 Как ты смеешь так отзываться о моей одежде. Я… я без обид, ей-богу! Страх 50
Я просто хотел уговорить тебя что-нибудь купить в моем магазине «Наряды Потомака». Спокойствие 50
Наверняка ты найдёшь там что-нибудь себе по вкусу. Радость 50
RCBannonNotGoodEnough 00095AA1 Так значит, мои крышки недостаточно хороши? Я совсем не то имел в виду. Страх 50
Я хотел сказать, что у меня все товары высшего качества, то есть именно то, что тебе и нужно. Радость 50
RCBannonRefinement 00095A97 Я утончённого человека за милю вижу. Между нами будь сказано, отребье не следует пускать на порог, это портит торговлю. Отвращение 50
RCBannonSeagraveAgree 000A6F69 Сигрейв? Ах, да. Он болван. Так вы с ним знакомы? Он хочет занять моё место в совете. Но я этого не потерплю. Вот уж нет. Гнев 50
Он тёмная личность, хотя у меня нет доказательств. Вот если бы кто-то нашёл улики у него в каюте… Удивление 50
Скажем так, я был бы очень благодарен. Радость 50
RCBannonSeagraveDisagree 000A6F5B Не знаю, кто этот Сигрейв, но ты думаешь, он может тебе чем-то повредить? Повредить? Конечно, нет! Хотя, возможно. Он хочет занять моё место в совете. Удивление 50
Он тёмная личность, хотя у меня нет доказательств. Вот если бы кто-то нашёл улики у него в каюте… Гнев 50
Скажем так, я был бы очень благодарен. Радость 50
RCBannonSeagraveExit 000A6F5F Это меня абсолютно не касается. Не хочешь ввязываться в политику, да? Я тебя не осуждаю. Радость 50
RCBannonSeagraveLetter 000A6F58 В каюте Сигрейва мне попалось письмо. Оно от работорговцевПравда? Я… в смысле, я потрясён. Глубоко потрясён. Удивление 50
Скорее иди и расскажи Дэнверс об этом письме. Теперь конец всем его надеждам вытеснить меня из совета. Радость 50
Только не говори, что это я велел тебе найти письмо. Иначе нам это выйдет боком. Страх 50
RCTopicCityCouncil 000A6F6B Так ты входишь в городской совет. В совет входят доктор Ли, шериф Харкнесс и я. Мы собираемся по понедельникам с утра. Спокойствие 50
Я человек очень влиятельный, знаешь ли. Куда больше, чем Сигрейв Холмс. Отвращение 50
000221A3 Так ты входишь в городской совет. В совет входят доктор Ли, шериф Харкнесс и я. Мы собираемся по понедельникам с утра. Спокойствие 50
Я человек очень влиятельный, знаешь ли. Спокойствие 50
000A6F6C Так ты входишь в городской совет. В совет входят доктор Ли, шериф Дэнверс и я. Мы собираемся по понедельникам с утра. Спокойствие 50
Я человек очень влиятельный, знаешь ли. Куда больше, чем Сигрейв Холмс. Отвращение 50
000A6F6D Так ты входишь в городской совет. В совет входят доктор Ли, шериф Дэнверс и я. Мы собираемся по понедельникам с утра. Спокойствие 50
Я человек очень влиятельный, знаешь ли. Спокойствие 50
RCTopicDiegoAngela 0008F794 Говорят, Анжела Стейли неравнодушна к Диего. Отвратительно, не правда ли? Кому-то следует вправить этому мальчишке мозги. Он ведь будет священником, так что он забыл рядом с этой девицей? Отвращение 50
RCTopicHangarDeckPeople 00022C9F Что такое ангарная палуба и верхняя палуба? Обитатели ангарной палубы — это тёмная бессмысленная масса. Отвращение 50
Мне это где-то попалось в книге. Тебе нравится? Радость 50
Им нужны настоящие вожди, типа меня. Спокойствие 50
RCTopicRivetCity 000685B0 Почему вы живёте на корабле? Здесь безопасно, нет ни рейдеров, ни супермутантов. Радость 50
С помощью доктора Ли, возможно, мы даже начнём возрождать мир. Удивление 50
RCTopicWedding 0003096B Когда будет свадьба Анжелы и Диего? Бракосочетание завтра в три. Отвращение 50
Эта молодёжь. Им из всего надо устроить спектакль. Спокойствие 50
RivetCityBarter 0001F1B5 Я здесь по делу. Если придется. Гнев 50
0001EC3C Я здесь по делу. Для тебя у меня только лучшие цены. Радость 50
0001EC3D Я здесь по делу. Прямо к цели. Мне это нравится. Радость 50
RivetCityRepair 0006099A Ты сможешь починить моё снаряжение? Поглядим, что я смогу сделать. Спокойствие 50
SpeechChallengeFailure 0006B251 SpeechChallengeFailure Это сугубо техническая подробность. Пока я тут не навёл порядок, это было даже не «поселение». Скорее «лагерь», на самом-то деле. Отвращение 10
Но я полагаю, если тебе интересно мнение остальных, можешь поболтать с этим сбродом с ангарной палубы. Спокойствие 25
Только не надейся услышать хоть слово правды — особенно от этой карги за барной стойкой, Красотки Бонни. От неё можно ожидать самую отвратительную ложь. Отвращение 50

Общение Править

TOPIC INFO Реплика П. И. / Ситуация Реплика персонажа Эмоция
GOODBYE 0002057C Было очень приятно, мистер Беннон. Возвращайся поскорее. Радость 50
0001D5E5 Мне пора идти. Ага. Пока. Спокойствие 50
0004E5DD Прощай. Ладно. Спокойствие 50
HELLO 0007C6E6 HELLO Ты здесь, потому что я убедил Совет, что игра стоит свеч. Не разочаруй меня. Ах да, и не смей никого больше убивать. Гнев 50
0007C6EA HELLO Люди вроде тебя только мешают вести дела. На этот раз лучше играй по правилам. Гнев 50
0001FBEB HELLO Мне два кекса с болотником, морковь и вино, а если вина нет, то пива. Спокойствие 50
000031E1 HELLO Анжела, ну зачем ты носишь такое тряпьё? Я могу продать тебе прекрасное платье. Диего от одного вида рассудок потеряет. Отвращение 50
00015B75 HELLO Анжела, ну зачем ты носишь такое тряпьё? Я могу продать тебе прекрасное платье. Отвращение 50
0001F43B HELLO Ты часто сюда приходишь, но никогда ничего не покупаешь. Отвращение 50
0001F43C HELLO Тебе непременно надо садиться в церкви рядом со мной? Отвращение 50
0001F58F HELLO Вера, я сразу тебе скажу, ничего особенного тут не случилось. Страх 50
00037856 HELLO Можно побыстрее? Мне нужно готовиться к свадьбе. Удивление 50
00020437 HELLO Добро пожаловать в «Наряды Потомака». Радость 50
0003832C HELLO Хм-м. Отвращение 50
0001FF8E HELLO Вчера ночью было так шумно. Совсем не спалось. Отвращение 50
000C01A1 HELLO Один из новых иммигрантов на прошлой неделе умер от радиации. Грусть 50
0001FF90 HELLO Слыхали про драку в баре «У руля» вчера вечером? Удивление 50
00090708 HELLO Доктор Ли и её люди ушли, чтобы запустить проект «Чистота». Удивление 50
00090709 HELLO Говорят, кучка бывших рабов из Парадиз-Фоллз основала свободный город в Мемориале Линкольна. Удивление 50
0009070A HELLO Слыхали, что Анклав напал на проект «Чистота»? Они захватили мемориал. Удивление 50
0009070B HELLO Слушайте, а кто-нибудь заметил, что радио Анклава пропало из эфира? Удивление 50
0009070C HELLO Слыхали, что случилось с Тедом Стрэйером? Удивление 50
0009070D HELLO Знаешь про Тенпенни-Тауэр, да? Так вот, Алистера Тенпенни убили. Удивление 50
00092C46 HELLO Вчера в городе была какая-то битва, что ли. Охранник у ворот говорит, больше часа стреляли. Удивление 50
000371A6 HELLO Харкнесса нашли мёртвым. Но, похоже, он не сдался без боя. Грусть 50
000A0BFF HELLO Шериф Харкнесс исчез. Никто не знает, что с ним случилось. Удивление 50
000A0A71 HELLO Привет. Спокойствие 50
00070D00 HELLO Эй, привет. Спокойствие 50
0004D586 HELLO Да? Спокойствие 50
00070CED HELLO Добро пожаловать в Тенпенни-Тауэр. Радость 50
00070D01 HELLO Очень приятно… Радость 50
0004D585 HELLO А, привет! Радость 50
RCGoodbye 000239B3 RCGoodbye Нет, я ничего не видел. Страх 50
000239B4 RCGoodbye По крайней мере, ничего такого, чтобы звать охрану. Страх 50
0001FC25 RCGoodbye Конечно. Только ничего не трогай. Мне тут не нужны жирные пятна. Спокойствие 50
0001FF92 RCGoodbye Ну, не повезло тебе. А для меня — возможность заработать. Радость 50
0001F45C RCGoodbye Тс-с. Я слушаю. Отвращение 50
0001FC22 RCGoodbye Полагаю, что да. Это не противозаконно. По крайней мере, я такого закона не подписывал. Спокойствие 50
0001FC23 RCGoodbye Мы решили поставить поручень на полётной палубе, как только раздобудем металл. Больше ничего. Спокойствие 50
0001FC24 RCGoodbye Стейк из брамина и виски. Спокойствие 50
0001F5B6 RCGoodbye Платья не растут на деревьях, Вера. У меня в продаже только то, что мне привозят. Гнев 50
000201A2 RCGoodbye Слушай, мне и своих проблем хватает. На твои у меня времени нет. Отвращение 50
RCGoodbye04 0001FFB3 RCGoodbye04 Я попробую. Удивление 50
RCGoodbye06 0001FF6A RCGoodbye06 Наверняка сопрёт что-нибудь с нижней палубы. Спокойствие 50
RCGoodbye07 00090701 RCGoodbye07 Не думал, что это случится на моём веку. Жду не дождусь попробовать вкус чистой воды. Радость 50
RCGoodbye08 000906FF RCGoodbye08 Вот и молодцы. Я думаю, рабство — это чудовищно. Отвращение 50
RCGoodbye09 00090707 RCGoodbye09 Говорят, многие спаслись и добрались до Цитадели. Надеюсь, Анклав оставит нас в покое. Страх 50
RCGoodbye10 00090702 RCGoodbye10 Слава Богу! Так достало это радио. Радость 50
RCGoodbye11 00090700 RCGoodbye11 Мне казалось, что в Ривет-Сити безопасно. Страх 50
RCGoodbye12 000906FC RCGoodbye12 Это просто миф. Но я думаю, это какой-то сумасшедший гуль сделал. Ну, мне пора. Страх 50
RCGoodbye13 00092C45 RCGoodbye13 Я тоже. Эти стены ничто не пробьёт! Радость 50
RCGoodbye14 000371A4 RCGoodbye14 Тяжёлая работа. Я бы с ним не поменялась. Страх 50
RCGoodbye15 000C01A0 На корабле вода немногим лучше. Если к нам вскоре не станет поступать чистая вода, все мы кончим тем же. Страх 50
RCPackageEnd 0002584F RCPackageEnd Мне пора открывать. Радость 50
00025850 RCPackageEnd Ну, мне пора. Отвращение 50
00025851 RCPackageEnd Пора закрывать. Спокойствие 50
00025852 RCPackageEnd <зевок> Сил больше нет. Спокойствие 50
00025853 RCPackageEnd Днём больше, долларом больше. Радость 50
00025854 RCPackageEnd Чёрт. У меня заседание совета. Страх 50
RCResponse04 0001FF6F RCResponse04 Может, в «Быстрой дозе» найдётся что-то от бессонницы. У Синди любая химия есть. Радость 50
RCResponse06 0001FFB4 RCResponse06 Да уж. Красотке придётся заменить несколько столов и стульев. Спокойствие 50
RCResponse07 00090706 RCResponse07 Правда? Всё готово? Отличная новость! Надеюсь, в мемориале Джефферсона никаких проблем нет. Удивление 50
RCResponse08 000906FD RCResponse08 О да! Я слышала. Они пытаются ещё и помочь другим рабам бежать. Спокойствие 50
RCResponse09 00090704 RCResponse09 О Боже! Кто-нибудь спасся? Спокойствие 50
RCResponse10 00090703 RCResponse10 Помнишь тот большой взрыв на горизонте? Спорим, он-то с ними и случился. Спокойствие 50
RCResponse11 000906FE RCResponse11 Его убил какой-нибудь маньяк? Выстрелил прямо в голову, прямо как в гуля. Удивление 50
RCResponse12 00090705 RCResponse12 Я слышал. Его застрелили в голову, прямо как зомби какого-то. Говорят, так и гулей убивают. Спокойствие 50
RCResponse13 00092C47 RCResponse13 Поэтому я и рад, что живу здесь. Старый добрый Ривет-Сити. Радость 50
RCResponse14 000371A5 RCResponse14 Говорят, его место досталось Дэнверс. Спокойствие 50
000A0A69 RCResponse14 Надеюсь, они скоро найдут кого-то достойного на его место. Страх 50
RCResponse15 000C01A3 Да. Говорят, воду из реки пил. Отвращение 50

Примечания к таблицам Править

  • Для удобства восприятия материала из документа исключены общеупотребительные реплики, относящиеся к следующим квестам: GenericIdleChatter, Generic, GenericAdult, GenericFriendlyFire.
  • Текст, помеченный курсивом, является служебной информацией и не выводится на экран в процессе игры.
  • Идентификатор INFO может использоваться в качестве якоря для создания ссылок вида [[Страница#якорь]].
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.