Убежище
Advertisement
Убежище

DcRnSlvr.msg — диалоговый файл персонажа Fallout 2.

Transcript

# examines
{100}{}{Вы видите крепкого работорговца средних лет.}
{101}{}{Вы видите работорговца с большим шрамом на лице.}
{102}{}{Вы видите здоровенного работорговца.}

{150}{}{Этот работорговец, похоже, любит свою работу.}
{151}{}{Этот работорговец, похоже, очень силен, но не слишком умен.}
{152}{}{Этот работорговец, как и остальные, хорошо вооружен.}

# 1. CF: Hostile Not Done - no kills
{225}{}{Хватай их.}
{226}{}{Убивать только тех, кто окажет сопротивление.}
{227}{}{Вперед; мы идем за вами.}
{228}{}{Устранять только тех, кто сопротивляется - за остальных нам деньги дадут.}
{229}{}{Пора проламывать головы!}
{230}{}{Где они? Вы видите их?}

# 2. CF: Hostile Not Done - have kills
{235}{}{Еще не время уходить.}
{236}{}{Убрали не всех агрессивных.}
{237}{}{Оставьте в покое безоружных. Займитесь остальными.}
{238}{}{Мы еще не закончили с кровопролитием.}

# 3. CF: Done with run - Poor
{245}{}{Это был ужасный захват.}
{246}{}{Дело вообще того не стоило. Мы ни хрена не получили.}
{247}{}{В следующий раз устраняйте только тех, кто будет сопротивляться. Тут вам не игрушки.}
{248}{}{Мецгер ежа родит.}

# 4. CF: Done with run - Average
{255}{}{Неплохо -- но в следующий раз не трогайте безоружных, если хотите, чтобы нам заплатили.}
{256}{}{Это было не так уж плохо. Мы добыли несколько вполне приличных рабов.}
{257}{}{Бывало и лучше, но по крайней мере нам заплатят.}

# 5. CF: Done with run - Good
{265}{}{Эй, мы отлично справились. Мы захватили почти всех.}
{266}{}{Спасибо за помощь.}
{267}{}{Отличная работа. За этот захват нам заплатят от души.}
{268}{}{Это было весело, да к тому же и деньжат заплатят.}

# 6. CF: Done with run - Perfect
{275}{}{Ох и потрудились мы. Мецгер должен выдать нам большую премию.}
{276}{}{Это было здорово! Ох и нажрусь я сегодня ночью.}
{277}{}{Ой, бляха-муха. Мы им показали.}
{278}{}{Вот так и надо!}

# 7. BF: Hostile Not Done - no kills
{285}{}{Где они?}
{286}{}{Хочу найти себе девку.}
{287}{}{Спорим, на этот раз убью больше, чем ты.}
{288}{}{Эй, кис-кис-кис.}

# 8. BF: Hostile Not Done - have kills
{295}{}{Остальные уже мертвы, только они еще об этом не знают.}
{296}{}{Вы от нас не спрячетесь!}
{297}{}{Выходите, не то я вам головы поотрываю.}
{298}{}{Вот это было здорово! А где остальные?}

# 9. BF: Done with run - Poor
{305}{}{Ч-черт.}
{306}{}{Вот дрянь.}
{307}{}{К чертовой матери.}
{308}{}{Лучше так больше не делать.}
{309}{}{Трандец... а мне так хотелось сегодня нажраться.}
{310}{}{Давайте выбираться отсюда. Это просто жопа.}

# 10. BF: Done with run - Average
{320}{}{Неплохо.}
{321}{}{Надеюсь, мы забрали достаточно. Мне на винт бабок надо.}
{322}{}{Пошли.}
{323}{}{Бывало и лучше, но деньги есть деньги.}
{324}{}{Мецгер должен быть доволен.}

# 11. BF: Done with run - Good
{325}{}{Весьма, весьма.}
{326}{}{Быстрее. Давайте поднажмем.}
{327}{}{Должно пройти как по маслу.}
{328}{}{Отличный улов.}
{329}{}{Пошли. Нас ждут бабки!}

# 12. BF: Done with run - Perfect
{335}{}{Премию дадут!}
{336}{}{Задница.}
{337}{}{Вяжем их и вперед.}
{338}{}{Хватит тормозить. Пошли.}
{339}{}{Черт, вроде неслабый захват получился.}

Advertisement