ФЭНДОМ


Gametitle-FO2

DcJoey.msg — диалоговый файл персонажа Fallout 2.

Transcript

{100}{}{Вы видите бандита.}
{101}{}{Вы видите Джой.}

{150}{}{Этот парень выглядит не особенно дружелюбно.}
{151}{}{[TALK]}

# 1.
{152}{}{Я тебя на куски порежу, козёл!}
{153}{}{Да? Иди сюда и попробуй.}
{154}{}{Эй, подожди минутку!}
{155}{}{На твоём месте я бы ещё раз подумал.}

# 2.
{156}{}{Чё надо? После всех твоих художеств скажи спасибо, что я тебя на месте не прикончил.}
{157}{}{Я хочу поговорить о призраке, который приходит сюда по ночам.}
{158}{}{Ты забрал кулон из дома с привидениями?}
{159}{}{Да нет, ничего. Я просто тебе голову оторву.}
{160}{}{Ничего. Так, мимо иду.}

# 3.
{161}{}{Чё это ещё за хренотень?}
{162}{}{Ты украл кулон из дома с привидениями?}
{163}{}{Ничего. Забудь.}
{164}{}{Ладно, чёрт с тобой. Сначала я тебя шлёпну, а потом буду разбираться.}

# 4.
{165}{}{Я… я не знаю, о чём ты говоришь.}
{166}{}{О-о, а по-моему, отлично знаешь! Ты украл кулон у мёртвой девушки, и теперь её дух не может упокоиться.}
{167}{}{Тогда я заберу его силой.}

# 5.
{168}{}{Эт-то просто б-бред! Т-ты н-небось Таббиной д-дряни наглотался. Н-никогда н-никаких п-призраков я т-там не видел -- т-только шум шагов, д-да и тот еле слышный[1]. (sic) Icon sic}
{169}{}{Слушай, я его у тебя куплю.}
{170}{}{Отдай мне кулон — или отправишься вслед за ней.}
{171}{}{Если ты не отдашь его, она придёт за тобой. А её не остановить.}

# 6.
{172}{}{Ась? Ну да-а. Да-а. Эт-то уж точно. У тебя с наркотой проблемы, вот что. Даром ты его не получишь! $50 или хер с маслом!}
{173}{}{Ладно, вот деньги.}
{174}{}{Вот тебе $20 и радуйся, что силой не отбираю.}
{175}{}{А я теперь другого мнения. Увидимся.}
{176}{}{Дай его мне, не то убью.}

# 7.
{177}{}{Вот. А теперь оставь меня в покое.}
{178}{}{С радостью.}
{179}{}{Только попадись мне ещё раз!}

# 8.
{180}{}{Эй! У тебя же денег нет! А ну, убирайся отсюда!}
{181}{}{Упс. Я ещё вернусь.}
{182}{}{Тогда, боюсь, мне придётся убить тебя.}

# 9.
{183}{}{Эй. Как дела?}
{184}{}{Неплохо, а твои?}
{185}{}{Не очень-то.}
{186}{}{Ты забрал кулон из дома с привидениями?}
{187}{}{Что тебе известно об этом призраке, который приходит сюда по ночам?}

# 10.
{188}{}{Эй, дружище, я Джои. Чё ты делаешь на моей территории?}
{189}{}{На твоей территории? А ты её что, купил?}
{190}{}{Может, я тебя ищу.}
{191}{}{Уже ухожу. Пока.}
{192}{}{Ищу информацию.}

# 11.
{193}{}{Эй, крошка. Ты Джои ищешь? Это как раз я и буду.}
{194}{}{Нет. Убирайся.}
{195}{}{Может, и так. А что ты мне предлагаешь?}
{196}{}{Мне нужна информация.}
{197}{}{Нет, извини. Мне пора идти.}

# 12.
{198}{}{Эй, у меня винт есть. Отличный, только что из Рино. Хочешь?}
{199}{}{Ну уж нет!}
{200}{}{Сколько?}
{201}{}{Нет, мне нужна информация.}
{202}{}{Мне пора идти. Пока.}

# 13.
{203}{}{Как насчёт того, чтобы нам с тобой заняться знаешь чем?}
{204}{}{Ладно.}
{205}{}{Нет, даже если бы кроме тебя на всей планете остались одни мутанты.}
{206}{}{Э, нет… Вряд ли. Мне нужно другое.}

# 14.
{207}{}{Ты ещё вернешься.}
{208}{}{Может быть.}
{209}{}{Не рассчитывай на это.}
{210}{}{Погоди! Могу я кое-что спросить?}

# 15.
{211}{}{Никто не смеет со мной так разговаривать!}
{212}{}{Всё бывает когда-то в первый раз. Или ты только разговаривать и умеешь?}
{213}{}{Как угодно. Ты что-нибудь продаёшь, или просто болтаешь?}
{214}{}{Ну извини. Я просто осматриваюсь и не знаю этих мест.}

# 16.
{215}{}{Что вам надо?}
{216}{}{Я ищу кулон.}
{217}{}{Мне нужно побольше узнать о доме с привидениями.}
{218}{}{Что там со старой церковью, зачем её охраняют?}
{219}{}{Из того, что ты можешь предложить - ничего.}
{220}{}{Ты когда-нибудь слышал об Убежище 13?}
{221}{}{Ладно, ничего. Еще увидимся.}

# 17. The Church
{222}{}{А, Тайлер и его банда? Они сторожат какую-то срань из Города Убежища. Ящики, здоровущие, как ну его нафиг. Время от времени их забирают караваны и отвозят в Нью-Рино.}
{223}{}{Могу я задать ещё пару вопросов об этом?}
{224}{}{Могу я спросить о другом?}
{225}{}{Ладно, спасибо. Пока.}

# 18.
{226}{}{Что ещё ты хочешь знать?}
{227}{}{Кто такой Тайлер?}
{228}{}{А где Нью-Рино?}
{229}{}{Так что они там охраняют?}
{230}{}{Я хочу спросить о другом.}
{231}{}{Ясно. Пока.}

# 19 Who's Tyler?
{232}{}{Тайлер просто гнусная тварь, которая на пару с Мецгером имеет всех остальных.. а пошло оно все на хер! С меня хватит, выше крыши. Как-нибудь я его отымею. А вот с Ларой у них прям война. Что-то там Тайлер с её братцем не поладил, кажется.}
{233}{}{Это может оказаться полезным. Могу я задать ещё пару вопросов о них?}
{234}{}{Могу я спросить о другом?}
{235}{}{Ладно, спасибо. Пока.}

# 20. New Reno?
{236}{}{Нью-Рино — это сильно на юг и чуть к востоку отсюда. Там чего только нет, в Нью-Рино, но и на неприятности там нарваться пара пустяков. Может, когда-нибудь я туда и вернусь. Вот, дай сюда свой прикольный экранчик, покажу где.}
{237}{}{Думаю, теперь я найду это место. Могу я спросить кое-что ещё?}
{238}{}{Могу я спросить о другом?}
{239}{}{Ладно, спасибо. Пока.}

# 21. Contents?
{240}{}{А хер его знает.}
{241}{}{Интересно. Могу я задать ещё пару вопросов на эту тему?}
{242}{}{Могу я спросить о другом?}
{243}{}{Ладно, спасибо. Пока.}

# 22.
{244}{}{Тебе продам винт всего за $500.}
{245}{}{Нет, спасибо. Пока.}
{246}{}{Нет, спасибо, но я хочу кое-что узнать у тебя.}
{247}{}{Это слишком много!}
{248}{}{Ладно, вот деньги.}

# 23.
{249}{}{Если у тебя денег нет, приходи, когда тебе это будет по карману. И чтоб я не видел, как ты берёшь у кого другого, а то о-очень больно будет. Здесь только у меня настоящая дурь, прямиком из Нью-Рино.}
{250}{}{Постой, я куплю.}
{251}{}{А могу я задать пару вопросов?}
{252}{}{Пока.}

# 24.
{253}{}{Ладно, я могу сбавить цену до $350, но уж не меньше! Это моё последнее предложение. Дурь хорошая, так что и платить надо хорошо. Только не покупай у Табби и прочих недоделков. Они свою дурь разбавляют. Настоящий продукт только у меня, зуб даю.}
{254}{}{Ладно, проехали. Могу я кое-что спросить?}
{255}{}{Ладно, вот деньги.}
{256}{}{Ладно, ерунда. До встречи.}

# 25
{257}{}{Убежище… Убежище… Убежище 13? Нет, в первый раз слышу. Только не говори мне, что какая-то новая дурь появилась! Лучше винта умрёшь - не придумаешь!}
{258}{}{Нет, осёл.}
{259}{}{Нет, это такое место. Могу я задать еще вопрос?}
{260}{}{Да, это такая здоровская дурь.}
{261}{}{Нет, пока.}

# ??Don't know what this is for.
{262}{}{Джои не отличается красноречием.}

# 4. extra
{300}{}{Может, и нет. Пока.}

# Addition for Node 17
{350}{}{Да спишь ты, что ли? Выходит, эта Лара сучка с норовом. Она вынесла Тайлера. Ногами вперёд. Говорят, за этим стоит Мецгер. Ладно, займусь-ка я лучше… работой.}
{351}{}{Да спишь ты, что ли? Выходит, эта Лара сучка с норовом - в смысле, была, пока не пристрелили. Она вынесла всю банду Тайлера. Ногами вперёд. Теперь её банда тут всем заправляет, так люди говорят.}

Примечания Править

  1. В оригинале Джой не упоминает еле слышимые шаги, он говорит о том, что видел призрака, но думал, что это наркотический глюк (bad trip).
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.