Данная страница содержит человекочитаемую расшифровку файла DialogueExportDN109 QuincyGunnerBossTessa.txt, получаемого путём экспорта диалога из редактора Creation Kit.
| DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER | TOPIC | SCENE | FILENAME |
|---|---|---|---|---|---|
| Player Default: Я не хочу, чтобы эти миниганы разорвали меня на кусочки. | Каждый за себя? Ладно. | Ringmaster: Ладно, бой окончен. Выходите. | 00115763 | CZ Arena Combat Post A | 00115766 1 |
| Player Default: Не хочу тратить на тебя время. | Какая доброта. | Ringmaster: Ладно, бой окончен. Выходите. | 00115762 | CZ Arena Combat Post A | 00115764 1 |
| Player Default: Томми сказал — не убивать. | Вечно Томми указывает нам, что делать… | Ringmaster: Ладно, бой окончен. Выходите. | 00115761 | CZ Arena Combat Post A | 0011576A 1 |
| Player Default: Что-то не так? | Все не так… Проехали. | Ringmaster: Ладно, бой окончен. Выходите. | 00115760 | CZ Arena Combat Post A | 00115768 1 |
| Видишь?! | 0011037E | 0011206A 1 | |||
| Я же говорила! | 0011037E | 0011206B 1 | |||
| Эти крышки практически у меня в кармане! | 0011037E | 0011206C 1 | |||
| Вот так! | 0011037E | 0011206D 1 | |||
| У тебя все получится! | 0011037E | 0011206E 1 | |||
| Где же кровища?! | 0011037E | 0011206F 1 | |||
| Мне это нравится! | 0011037E | 00112070 1 | |||
| Глаза! Целься в глаза! | 0011037E | 00112071 1 | |||
| Убей! | 0011037E | 00112072 1 | |||
| Сдохни скорее! | 0011037E | 00112073 1 | |||
| Вырви ему сердце! | 0011037E | 00112074 1 | |||
| Вырви ей сердце! | 0011037E | 00112075 1 | |||
| Переломай ему кости! | 0011037E | 00112076 1 | |||
| Переломай ей кости! | 0011037E | 00112077 1 | |||
| Отрежь ему нос! | 0011037E | 00112078 1 | |||
| Отрежь ей нос! | 0011037E | 00112079 1 | |||
| *одобрительно вопит* | 0011037D | 0010C795 1 | |||
| *одобрительно вопит* | 0011037D | 0010C796 1 | |||
| *одобрительно вопит* | 0011037D | 0010C797 1 | |||
| *одобрительно вопит* | 0011037D | 0010C798 1 | |||
| *одобрительно вопит* | 0011037D | 0010C799 1 | |||
| *одобрительно вопит* | 0011037D | 0010C79A 1 | |||
| *одобрительно вопит* | 0011037D | 0010C79B 1 | |||
| *одобрительно вопит* | 0011037D | 0010C79C 1 | |||
| *одобрительно вопит* | 0011037D | 0010C79D 1 | |||
| *одобрительно вопит* | 0011037D | 0010C79E 1 | |||
| *свистит* | 0011037D | 0010C7A0 1 | |||
| *свистит* | 0011037D | 0010C7A1 1 | |||
| *свистит* | 0011037D | 0010C7A2 1 | |||
| *свистит* | 0011037D | 0010C7A3 1 | |||
| *свистит* | 0011037D | 0010C7A4 1 | |||
| *свистит* | 0011037D | 0010C7A5 1 | |||
| *свистит* | 0011037D | 0010C7A6 1 | |||
| *свистит* | 0011037D | 0010C7A7 1 | |||
| *свистит* | 0011037D | 0010C7A8 1 | |||
| *свистит* | 0011037D | 0010C7A9 1 | |||
| *неодобрительно кричит* | 0011037C | 0010C779 1 | |||
| *неодобрительно кричит* | 0011037C | 0010C77A 1 | |||
| *неодобрительно кричит* | 0011037C | 0010C77B 1 | |||
| *неодобрительно кричит* | 0011037C | 0010C77C 1 | |||
| *неодобрительно кричит* | 0011037C | 0010C77D 1 | |||
| *неодобрительно кричит* | 0011037C | 0010C77E 1 | |||
| *неодобрительно кричит* | 0011037C | 0010C77F 1 | |||
| *неодобрительно кричит* | 0011037C | 0010C780 1 | |||
| *неодобрительно кричит* | 0011037C | 0010C781 1 | |||
| *неодобрительно кричит* | 0011037C | 0010C782 1 | |||
| *шипит* | 0011037C | 0010C783 1 | |||
| *шипит* | 0011037C | 0010C784 1 | |||
| *шипит* | 0011037C | 0010C785 1 | |||
| Что?! | 0011037B | 001120AC 1 | |||
| Хотя бы притворись, что стараешься! | 0011037B | 001120AD 1 | |||
| Супер! Просто супер! | 0011037B | 001120AE 1 | |||
| Сражайся, твою мать! | 0011037B | 001120AF 1 | |||
| Я потеряю на тебе деньги! | 0011037B | 001120B0 1 | |||
| Может, ты пустишь ему кровь, а не он — тебе? | 0011037B | 001120B1 1 | |||
| Жалкий кусок мяса! | 0011037B | 001120B2 1 | |||
| Ты дерешься или спишь? Ну давай! | 0011037B | 001120B3 1 | |||
| Отстой! | 0011037B | 001120B4 1 | |||
| Тряпка! | 0011037B | 001120B5 1 | |||
| С меня хватит! Все, сдохни! | 0011037B | 001120B6 1 | |||
| Соберись! | 0011037B | 001120B7 1 | |||
| Он побеждает! | 0011037B | 001120B8 1 | |||
| Она побеждает! | 0011037B | 001120B9 1 | |||
| *смеется* | 0011037A | 0010C76D 1 | |||
| *смеется* | 0011037A | 0010C76E 1 | |||
| *смеется* | 0011037A | 0010C76F 1 | |||
| *смеется* | 0011037A | 0010C770 1 | |||
| *смеется* | 0011037A | 0010C771 1 | |||
| *смеется* | 0011037A | 0010C772 1 | |||
| *смеется* | 0011037A | 0010C773 1 | |||
| *смеется* | 0011037A | 0010C774 1 | |||
| *смеется* | 0011037A | 0010C776 1 | |||
| *смеется* | 0011037A | 0010C777 1 | |||
| Ты снова здесь? Ну и наглость. | 001357B6 | 001357C0 1 | |||
| Никуда ты не уйдешь! | 001357B6 | 0013CB5F 1 | |||
| Как тебе удалось сюда пройти?! | 00177E62 | 00177E66 1 | |||
| Я здесь не для… Какого хрена? Кто тебя впустил?! Эй, тут чужак! | 0004D0FE | 00175070 1 | |||
| Убей! Убей! | 0004D0FE | 000C73D6 1 | |||
| На улице что-то произошло? Кажется, там стреляли. | 0004D0FE | 000C73D8 1 | |||
| Ха! | 0003039D | 0003039E 1 | |||
| Ох! | 0003039D | 0003039F 1 | |||
| Йа! | 0003039D | 000303A0 1 | |||
| Р-ра! | 0003039D | 000303A1 1 | |||
| Ох! | 0003039C | 000303A2 1 | |||
| А-а! | 0003039C | 000303A3 1 | |||
| Ух! | 0003039C | 000303A4 1 | |||
| Гр-р! | 0003039C | 000303A5 1 | |||
| Уф! | 0003039C | 000303A6 1 | |||
| А-ай! | 00021B1E | 00021B22 1 | |||
| А-а-а! | 00021B1E | 00021B21 1 | |||
| *тяжело дышит* *кашель* | 00021B1D | 00021B29 1 | |||
| Уф! *тяжело дышит* | 00021B1D | 00021B28 1 | |||
| А! *кашель* *хрип* | 00021B1D | 00021B27 1 | |||
| Гр-ра! | 00021AC4 | 00021AC8 1 | |||
| А-а-а! | 00021AC4 | 00021AC9 1 | |||
| А-а-ар! | 00021AC4 | 00021ACA 1 | |||
| Р-р-ра-а! | 00021AC4 | 00021AC7 1 | |||
| Е-е-е! | 00021AC4 | 00021AC6 1 | |||
| Ия-а! | 00021AC4 | 00021AC5 1 | |||
| А-а-а! | 00021AC3 | 00021ACE 1 | |||
| А-а-а! | 00021AC3 | 00021ACF 1 | |||
| А-а-а! | 00021AC3 | 00021ACD 1 | |||
| Р-р-ра-а! | 00021AC3 | 00021ACC 1 | |||
| Ия-а-а-а-а! | 00021AC3 | 00021ACB 1 | |||
| Ох. | 000219CD | 000219D7 1 | |||
| Ах. | 000219CD | 000219D8 1 | |||
| Ох. | 000219CD | 000219D6 1 | |||
| Ох. | 000219CD | 000219D5 1 | |||
| А-а. | 000219CD | 000219D4 1 | |||
| А-а! | 000219CC | 000219D1 1 | |||
| А-а! | 000219CC | 000219D2 1 | |||
| Йи! | 000219CC | 000219D3 1 | |||
| А-а! | 000219CC | 000219D0 1 | |||
| Уф! | 000219CC | 000219CF 1 | |||
| А! | 000219CC | 000219CE 1 | |||
| М-м? | 0003D77F | 0003D782 1 | |||
| Кто здесь? | 0003D77F | 0003D784 1 | |||
| Хм… | 0003D77F | 0003D785 1 | |||
| Кто? | 0003D77F | 0003F6F5 1 | |||
| Кто там? | 0003D77F | 0003F6F6 1 | |||
| Эй… | 0003D77F | 0003F6F7 1 | |||
| Что? | 0003D77F | 0003D783 1 | |||
| Чего? | 0003D77F | 0003D781 1 | |||
| А? | 0003D77F | 0003D780 1 | |||
| 000456E9 | 000478AB 1 | ||||
| 000456E9 | 000478AC 1 | ||||
| 000456E9 | 000478AD 1 | ||||
| 000456E9 | 000478AE 1 | ||||
| 000456E9 | 000478AF 1 | ||||
| 000456E9 | 000478B0 1 | ||||
| Выкуси! | 00178F15 | 00178F1B 1 | |||
| Бадабум, детка! | 00178F15 | 00178F1C 1 | |||
| Граната! Ложись! | 00178F15 | 00178F1D 1 | |||
| А вот и фейерверк! | 00178F15 | 00178F1E 1 | |||
| Выкурим их! | 00178F15 | 00178F1F 1 | |||
| Отвали от меня! | 000C8DF4 | 000C8DF5 1 | |||
| Отпусти! | 000C8DF4 | 000C8DF6 1 | |||
| Отвали! Отвали! | 000C8DF4 | 000C8DF7 1 | |||
| Назад! | 000711BA | 000711BF 1 | |||
| Вперед! | 000711BA | 000711C0 1 | |||
| Предупреждаю: отвали! | 000711BA | 000711C1 1 | |||
| Все, ближе не надо. | 000711BA | 000711C2 1 | |||
| Убирайся! | 000711BA | 000711C3 1 | |||
| Рука! Мать твою! | 00047894 | 000328BB 1 | |||
| Зараза… опять в плечо… | 00047894 | 000328BA 1 | |||
| А-а! Кажется, перелом… | 00047894 | 000328BC 1 | |||
| А-а! Рука! | 00047894 | 0008474C 1 | |||
| Рука! Уй! | 00047894 | 0008474D 1 | |||
| Рука! Рука сломана! | 00047894 | 0008474E 1 | |||
| Ух… Что? Что случилось? | 00047894 | 000328B5 1 | |||
| Я ничего не вижу! | 00047894 | 000328B4 1 | |||
| А-а! Глаза кровью залило! | 00047894 | 000328B6 1 | |||
| Глаза! | 00047894 | 0008474F 1 | |||
| Ни черта… не видно! | 00047894 | 00084750 1 | |||
| Я… ничего не вижу! | 00047894 | 00084751 1 | |||
| Ох! Я… дышать не могу… | 00047894 | 000328B7 1 | |||
| Уф! *кашель* *хрип* | 00047894 | 000328B8 1 | |||
| Ох… Сейчас вырвет… | 00047894 | 000328B9 1 | |||
| Прямо… *кашель* в легкие… | 00047894 | 00084752 1 | |||
| Не могу… дышать не могу! | 00047894 | 00084753 1 | |||
| Я… *кашель* Дышать не могу… | 00047894 | 00084754 1 | |||
| Черт! Нога! | 00047894 | 000328B0 1 | |||
| Нога! | 00047894 | 000328B2 1 | |||
| Да чтоб меня! Пулей в колено… | 00047894 | 000328B1 1 | |||
| Ай! Нога! | 00047894 | 000328B3 1 | |||
| Нога! А-а! | 00047894 | 00084755 1 | |||
| Нога, твою ж мать! | 00047894 | 00084756 1 | |||
| Нога! Нога… сломана! | 00047894 | 00084757 1 | |||
| Прижмем их! Обходи с фланга! | 0002F147 | 0002F14F 1 | |||
| Обходим с флангов! | 0002F147 | 0002F149 1 | |||
| С фланга! С фланга! | 0002F147 | 0002F14A 1 | |||
| С фланга! Обходи с фланга! | 0002F147 | 0002F14C 1 | |||
| Обходим! Вперед! Вперед! | 0002F147 | 0002F14D 1 | |||
| Я прикрою! Обходи сбоку! | 0002F147 | 0002F14E 1 | |||
| Окружаем! | 0002F147 | 0002F148 1 | |||
| Назад, назад! | 00021CBA | 00021CBC 1 | |||
| Назад, тупица! | 00021CBA | 00021CBD 1 | |||
| Тебя там порвут! Назад! | 00021CBA | 00021CBE 1 | |||
| Я тебя прикрою! Вперед! | 00021CBA | 00021CBF 1 | |||
| Назад! Я тебя прикрою! | 00021CBA | 00021CC0 1 | |||
| Я их задержу! Уходи! | 00021CBA | 00021CC1 1 | |||
| Уходите оттуда! Живее! | 00021CBA | 00021CBB 1 | |||
| Вперед! Я прикрою! | 00021C96 | 00021CAD 1 | |||
| Вперед-вперед-вперед! | 00021C96 | 00021CAE 1 | |||
| Рассредоточиться! Пошли! | 00021C96 | 00021CAF 1 | |||
| Выходим! | 00021C96 | 00021CB0 1 | |||
| Внимание! Я их отвлеку! | 00021C96 | 00021CB1 1 | |||
| Вперед! Здесь оставаться нельзя! | 00021C96 | 00021CB2 1 | |||
| Победа за нами! Вперед! | 00021C96 | 00021CAC 1 | |||
| Живее! В укрытие! | 00021C95 | 00021C9F 1 | |||
| Прячься, пока тебе башку не оторвали! | 00021C95 | 00021CA0 1 | |||
| Спрячься где-нибудь, дубина! | 00021C95 | 00021CA1 1 | |||
| Может, спрячешься где-нибудь? | 00021C95 | 00021CA2 1 | |||
| Торчишь тут, как мишень! Найди укрытие! | 00021C95 | 00021CA3 1 | |||
| Найди укрытие и ложись! | 00021C95 | 00021CA4 1 | |||
| В укрытие, идиотина! | 00021C95 | 00021C9E 1 | |||
| Тут мясорубка! Отступаем! | 00021C94 | 00021CB4 1 | |||
| Нас рвут, как тузик грелку. Назад! | 00021C94 | 00021CB6 1 | |||
| Говенная у меня позиция! Я отступаю! | 00021C94 | 00021CB7 1 | |||
| Назад! Отступаем! | 00021C94 | 00021CB5 1 | |||
| Переходим к плану Б! | 00021C94 | 00021CB8 1 | |||
| Здесь слишком жарко! Уходим! | 00021C94 | 00021CB9 1 | |||
| Бог ты мой! | 00021C94 | 00021CB3 1 | |||
| Да ну на хер! | 00021C94 | 0006D4D0 1 | |||
| Я сваливаю! | 00021C94 | 00032876 1 | |||
| Выходим на открытый участок! | 00021C94 | 00021CA6 1 | |||
| Вперед-вперед-вперед! | 00021C94 | 00021CA7 1 | |||
| Пошли-пошли-пошли! | 00021C94 | 00021CA8 1 | |||
| Да, кому охота жить вечно… | 00021C94 | 00021CAA 1 | |||
| Мне надоело играть в прятки! | 00021C94 | 00021CAB 1 | |||
| Все, с меня хватит. | 00021C94 | 00021CA5 1 | |||
| Прикройте меня! | 00021C93 | 00021C98 1 | |||
| Вашу мать, прикройте меня! | 00021C93 | 00021C99 1 | |||
| Нужно подкрепление! | 00021C93 | 00021C9A 1 | |||
| Прижмем их огнем! | 00021C93 | 00021C9B 1 | |||
| Поддержите огнем! | 00021C93 | 00021C9C 1 | |||
| Дайте огневую поддержку! | 00021C93 | 00021C9D 1 | |||
| Где огневое прикрытие, черт возьми?! | 00021C93 | 00021C97 1 | |||
| Вперед! Я тебя прикрою! | 00021C92 | 00178F16 1 | |||
| Я прикрываю! Живее! | 00021C92 | 00178F17 1 | |||
| Прижми их! | 00021C92 | 00178F18 1 | |||
| Я их задержу! | 00021C92 | 00178F19 1 | |||
| Я прикрою! Вперед! | 00021C92 | 00178F1A 1 | |||
| А! Повезло! | 00021B1C | 00021B34 1 | |||
| Уй! Чтоб тебя… | 00021B1C | 00021B35 1 | |||
| И все? | 00021B1C | 00021B36 1 | |||
| Еще раз! Давай еще раз! | 00021B1C | 00021B37 1 | |||
| Ах ты… | 00021B1C | 00021B38 1 | |||
| Ладно. Один-ноль в твою пользу. | 00021B1C | 00021C07 1 | |||
| Царапина! | 00021B1C | 00021C08 1 | |||
| Я тебя не боюсь. | 00021B1C | 00021C09 1 | |||
| Прикончи меня! | 00021B1B | 00021C0A 1 | |||
| Какого хрена ты ждешь? | 00021B1B | 00021B25 1 | |||
| Ладно, твоя взяла. | 00021B1B | 00021B24 1 | |||
| Ну же! Давай! | 00021B1B | 00021B23 1 | |||
| Ладно! Оставь свое дерьмо себе! | 00021B1A | 00021B2D 1 | |||
| Нет уж, оно того не стоит! | 00021B1A | 00021B2C 1 | |||
| Это еще не конец! | 00021B1A | 00021B2B 1 | |||
| Ну вас на хрен! Я сваливаю! | 00021B1A | 00021B2A 1 | |||
| Его не остановить! | 00021B1A | 00021B32 1 | |||
| Да эта сволочь пуленепробиваемая! | 00021B1A | 0006D4D1 1 | |||
| Ее не остановить! | 00021B1A | 00021B33 1 | |||
| Да эта сука пуленепробиваемая! | 00021B1A | 0006D4D2 1 | |||
| Сваливаем отсюда к черту! | 00021B1A | 00021B31 1 | |||
| Охренеть что творится! | 00021B1A | 00021B30 1 | |||
| Ничего личного! | 00021AF4 | 00021B02 1 | |||
| Либо ты, либо я! | 00021AF4 | 00021B03 1 | |||
| Надеюсь, шмотки у тебя стоящие! | 00021AF4 | 00021B04 1 | |||
| Сдохни уже! Мне детей кормить надо! | 00021AF4 | 00021B05 1 | |||
| А-а-а! | 00021AF4 | 00021B06 1 | |||
| Сдохни, скотина! | 00021AF4 | 00021B01 1 | |||
| Миниган! Сраный миниган! | 00021AF3 | 00020A55 1 | |||
| Силовая броня! | 00021AF3 | 000FDED8 1 | |||
| Давай, железный дровосек! | 00021AF3 | 00020A56 1 | |||
| Миниган тебе не поможет! | 00021AF3 | 00020A57 1 | |||
| Поехали, железный человек! | 00021AF3 | 00020A58 1 | |||
| Поехали, железная леди! | 00021AF3 | 0006113E 1 | |||
| Силовая броня? Ну ладно! | 00021AF3 | 000FDED9 1 | |||
| Кое-кто прибарахлился перед боем? | 00021AF3 | 000FDEDA 1 | |||
| Обязательно из себя героя корчить, да? | 00021AF3 | 000F78DA 1 | |||
| Ты труп! Слышишь меня? | 00021AF3 | 000F78DB 1 | |||
| Ну почему они всегда сопротивляются? | 00021AF3 | 000F78DC 1 | |||
| Когда же ты сдохнешь? | 00021AF3 | 000F78DD 1 | |||
| Большая ошибка, салага! | 00021AF3 | 000F78DE 1 | |||
| Надеюсь, у тебя хоть что-то ценное есть! | 00021AF3 | 000F78DF 1 | |||
| А ты не сдаешься, да? | 00021AF3 | 000F78E0 1 | |||
| Это не первый мой бой, салага! | 00021AF3 | 000F78E1 1 | |||
| Чувствуешь? Это называется страх. | 00021AF3 | 000F78E2 1 | |||
| Это кто у нас такой крутой? Выходи! | 00021AF3 | 000F78E3 1 | |||
| Упрямства тебе не занимать! | 00021AF3 | 000F78E4 1 | |||
| Что ж ты не бежишь-то?! | 00021AF3 | 000F78E5 1 | |||
| Сдавайся сразу. И я убью тебя быстро! | 00021AF3 | 000F78E6 1 | |||
| Мне спешить некуда! | 00021AF3 | 000F78E7 1 | |||
| Скотина! Сдавайся уже! | 00021AF3 | 000F78E8 1 | |||
| Силенки еще есть? | 00021AF3 | 00030705 1 | |||
| Еще брыкаешься? Господи! | 00021AF3 | 000F78E9 1 | |||
| Сдохни уже! | 00021AF3 | 00030706 1 | |||
| Когда ты уже наконец подохнешь? | 00021AF3 | 00030707 1 | |||
| Мы еще только начали. | 00021AF3 | 00030708 1 | |||
| На моем счету сотни трупов. Думаешь, ты от них чем-то отличаешься? | 00021AF3 | 0003070A 1 | |||
| Давай, девочка! Подходи! | 00021AF3 | 00021AFB 1 | |||
| Круче только яйца, да?! Ну давай! | 00021AF3 | 00021AFA 1 | |||
| Подохни ты уже! | 00021AF3 | 00030700 1 | |||
| Ты еще дышишь? Мать твою. | 00021AF3 | 00030701 1 | |||
| Ничего личного. Либо ты, либо я. | 00021AF3 | 00030702 1 | |||
| Ты ноль без палочки! | 00021AF3 | 00030704 1 | |||
| Думаешь, ты победишь? А? | 00021AF3 | 00021AF8 1 | |||
| Я только разогреваюсь! | 00021AF3 | 00021AF9 1 | |||
| Весело тебе, да? Я никуда не спешу! | 00021AF3 | 00021AF7 1 | |||
| Рано или поздно у тебя кончатся патроны! | 00021AF3 | 00030703 1 | |||
| Тебе еще перезаряжаться, скотина! | 00021AF3 | 00021AF5 1 | |||
| А потом и шавку твою пристрелю! | 00021AF3 | 0003070B 1 | |||
| Вот так стреляют не целясь, салага! | 00021AF3 | 00021AF6 1 | |||
| Рано или поздно у тебя батарейка сядет! | 00021AF3 | 000FDED6 1 | |||
| Давай, железяка! | 00021AF3 | 000FDED7 1 | |||
| Давай, девочка! | 00021AF3 | 0006113D 1 | |||
| Берегись! | 00021AF2 | 00021B13 1 | |||
| Ложись! Ложись! | 00021AF2 | 0006D4CF 1 | |||
| Черт! | 00021AF2 | 00021B12 1 | |||
| Враг атакует! | 00021AF2 | 00021B11 1 | |||
| Граната! | 00021AF2 | 00021B10 1 | |||
| Черт, она ранена! | 00021AF1 | 00021B0D 1 | |||
| Мы теряем людей! | 00021AF1 | 00021B0E 1 | |||
| У нас потери! | 00021AF1 | 00021B0F 1 | |||
| Он убит! | 00021AF1 | 00021B0A 1 | |||
| Она убита! | 00021AF1 | 00021B0B 1 | |||
| Нас убивают! | 00021AF1 | 00021B0C 1 | |||
| Ты, сука, за это заплатишь! | 00021AF1 | 00021B09 1 | |||
| Что? Нет! | 00021AF1 | 00021B08 1 | |||
| Нет! Не смей умирать! | 00021AF1 | 00021B07 1 | |||
| Там кто-то есть! | 00060CBF | 00060CC0 1 | |||
| Найти их и убить! | 00060CBF | 00060CC4 1 | |||
| Рассредоточиться! Найти их. | 00060CBF | 00060CC5 1 | |||
| Я тебя найду! | 00060CBF | 00060CC7 1 | |||
| Думаешь, не найду? | 00060CBF | 00060CC8 1 | |||
| Что за… | 00060CBF | 00060CC9 1 | |||
| Открыть огонь! | 00021BF7 | 00021BF9 1 | |||
| Сюда! | 00021BF7 | 00021BFC 1 | |||
| Пора с ними кончать! | 00021BF7 | 00021C05 1 | |||
| Вот ты где, скотина. | 00021BF7 | 0006F16E 1 | |||
| Вот ты где, сучара. | 00021BF7 | 0006F16F 1 | |||
| Время истекло! | 00021BF7 | 0006F170 1 | |||
| Прячешься от меня, да? Ты труп! | 00021BF7 | 0006F171 1 | |||
| Ха! Вот ты где, жопа с ручкой! | 00021BF7 | 0006F172 1 | |||
| От меня не спрячешься! | 00021BF7 | 0006F173 1 | |||
| Никого не видно. | 00021BE2 | 000847A7 1 | |||
| Ага. Беги-беги. | 00021BE2 | 0006F132 1 | |||
| Трусливая скотина. | 00021BE2 | 0006F133 1 | |||
| Лучше беги отсюда. | 00021BE2 | 0006F134 1 | |||
| Ха. Вот ведь сучара. | 00021BE2 | 0006F135 1 | |||
| Вот дубина ссыкливая. | 00021BE2 | 0006F136 1 | |||
| Черт. Наверное, спугнули. | 00021BE2 | 0006F137 1 | |||
| В прятки со мной играешь, да? | 00021BD0 | 0006F150 1 | |||
| Из-под земли достану! | 00021BD0 | 0006F151 1 | |||
| Где эта мразь? | 00021BD0 | 0006F152 1 | |||
| Куда делась эта тварь? | 00021BD0 | 0006F153 1 | |||
| Ну блин, вернись! Было так прикольно! | 00021BD0 | 0006F154 1 | |||
| Суки! Смылись! | 00021BD0 | 0006F155 1 | |||
| Будьте начеку. Похоже, эта сволочь пользуется стелс-боями. | 00021BD0 | 0006F5DC 1 | |||
| Что за херня? | 00021BBF | 000847BA 1 | |||
| Никого там нет. | 00021BBF | 00084873 1 | |||
| Честное слово, я с ума схожу. | 00021BBF | 00021BDB 1 | |||
| Пф. Никого, только зря дергаюсь. | 00021BBF | 00021BC2 1 | |||
| Просто шум… просто шум… | 00021BBF | 00021BDC 1 | |||
| *вздох* Держи себя в руках. | 00021BBF | 00021BDD 1 | |||
| Никого. По крайней мере, никого не видно. | 00021BBF | 00021BDE 1 | |||
| От винта дергаться начинаешь. Видимо, она была права. | 00021BBF | 0006F5DB 1 | |||
| Наверное, меня контузило. Всякая хрень мерещится. | 00021BBF | 00021BDF 1 | |||
| Хм. Постоянно чьи-то шаги мерещатся. | 00021BBF | 00021BE0 1 | |||
| Уберите пушки, народ. Нет там никого. | 00021BBF | 00021BD2 1 | |||
| А там точно кто-то был? | 00021BBF | 00021BD3 1 | |||
| Тьфу. Подняли меня из-за какой-то ерунды. | 00021BBF | 00021BD5 1 | |||
| Это просто паранойя. Нет тут никого. | 00021BBF | 00021BD7 1 | |||
| У, черт! | 00021B9C | 0008472B 1 | |||
| Черт! | 00021B9C | 0008472C 1 | |||
| Ох ты! | 00021B9C | 0008472D 1 | |||
| Что за… | 00021B9C | 0008472E 1 | |||
| Какого… | 00021B9C | 0008472F 1 | |||
| Твою мать! | 00021B9C | 0006F13D 1 | |||
| Первая ошибка. Последняя ошибка. | 00021B9C | 0006F13E 1 | |||
| Да ты, сука, издеваешься. | 00021B9C | 0006F13F 1 | |||
| Да ты шутишь. | 00021B9C | 0006F140 1 | |||
| Ну, теперь поиграем. | 00021B9C | 0006F141 1 | |||
| Я с тобой быстро разделаюсь! | 00021B9C | 0006F142 1 | |||
| Ты. СВОЛОЧЬ. | 00021B9C | 0006F143 1 | |||
| Время вышло, мразь! | 00021B9C | 0006F144 1 | |||
| Не стоило тебе со мной связываться. | 00021B9C | 0006F145 1 | |||
| Время вышло, сука! | 00021B9C | 0006F146 1 | |||
| Милая, не лезла бы ты на рожон. | 00021B9C | 0006F147 1 | |||
| Я тебе горло перегрызу, тварь! | 00021B9C | 0006F148 1 | |||
| Вот так выживают в Содружестве, мразь. | 00021B9B | 00021BCA 1 | |||
| Тебе понравилось, солнышко? | 00021B9B | 00021BCB 1 | |||
| Извини, малышка. Зато прикольно было. | 00021B9B | 00021BCC 1 | |||
| Надо отдать тебе должное, драться ты умеешь. | 00021B9B | 00021BCE 1 | |||
| Как там говорится? «Через мой труп?» Ага. | 00021B9B | 00021B9D 1 | |||
| Чур, добро мое. | 00021B9B | 0006F168 1 | |||
| Ха-ха! Пипец просто. | 00021B9B | 0006F169 1 | |||
| И вновь добро побеждает зло. | 00021B9B | 0006F16A 1 | |||
| Отряд не заметил потери бойца. | 00021B9B | 0006F16B 1 | |||
| Чертовски легко. | 00021B9B | 0006F16C 1 | |||
| Учитесь, мальчики. | 00021B9B | 0006F16D 1 | |||
| Хряпнуть бы сейчас. | 00021B9B | 0006F5D6 1 | |||
| Они здесь! | 00021B80 | 00021B82 1 | |||
| Сейчас огребешь, чудила! | 00021B80 | 00021B83 1 | |||
| Ку-ку! | 00021B80 | 0006F5DA 1 | |||
| Всех перестрелять! | 00021B80 | 00021B84 1 | |||
| Готовьсь! | 00021B80 | 0006F174 1 | |||
| Теперь не уйдешь, салага! | 00021B80 | 00021B92 1 | |||
| Получай, сволочь! | 00021B80 | 0006F175 1 | |||
| Будет весело! | 00021B80 | 0006F176 1 | |||
| Поиграем! | 00021B80 | 0006F177 1 | |||
| Теперь ты труп! | 00021B80 | 0006F178 1 | |||
| В очередь! | 00021B80 | 0006F179 1 | |||
| Хрен тебе! | 00021B80 | 0006F17A 1 | |||
| Что за нах… | 00021B62 | 00021B6A 1 | |||
| Эй! Эй, вставай! Вставай! | 00021B62 | 00021B6B 1 | |||
| *вздох* Нет! | 00021B62 | 00021B6C 1 | |||
| Дерьмо! | 00021B62 | 00021B6D 1 | |||
| Нет-нет-нет-нет-нет! | 00021B62 | 00021B6E 1 | |||
| Ох ты! | 00021B62 | 0006F5D7 1 | |||
| Это что за херь? | 00021B61 | 0006F5D9 1 | |||
| Что это за херня была? | 00021B61 | 0006F14A 1 | |||
| Тс-с! Тс-с! Слышишь? | 00021B61 | 0006F149 1 | |||
| Ты это слышишь? | 00021B61 | 0006F14B 1 | |||
| Эй, эй! Варежки захлопнули все! Я что-то слышу. | 00021B61 | 0006F14C 1 | |||
| Эй, кажется, там кто-то есть. | 00021B61 | 0006F14D 1 | |||
| А? Мерещится всякая фигня… | 00021B61 | 0006F14E 1 | |||
| Там кто-то есть? | 00021B61 | 0006F14F 1 | |||
| Я знаю, что ты здесь. Я тебя найду. | 00021B49 | 0006F156 1 | |||
| Только вылези, и ты труп. | 00021B49 | 0006F157 1 | |||
| Выходи… Убью быстро, мучиться не будешь… Не веришь?.. | 00021B49 | 0006F159 1 | |||
| Кто прячется — тот зассал. | 00021B49 | 0006F15A 1 | |||
| Боишься, да? Вот и правильно. | 00021B49 | 0006F15B 1 | |||
| Без толку прятаться. Скоро все закончится. | 00021B49 | 0006F15C 1 | |||
| Высунь рожу наружу! Че, слабо?.. | 00021B49 | 0006F5D8 1 | |||
| Прячешься? От меня? Зря стараешься… | 00021B46 | 0006F15D 1 | |||
| Я знаю, ты здесь! | 00021B46 | 0006F15E 1 | |||
| Что за… Нет, вроде ничего… | 00021B46 | 0006F15F 1 | |||
| А вот и ты! Хм-м. Или нет… | 00021B46 | 0006F160 1 | |||
| Что за херня?.. Выходи на бой! | 00021B46 | 0006F161 1 | |||
| Боишься, сучара… | 00021B46 | 0006F162 1 | |||
| Кто там? | 00021B46 | 0006F163 1 | |||
| Эй, кто здесь? | 00021B46 | 0006F5DD 1 | |||
| Черт, только бы не дикие гули… | 00021B46 | 0006F164 1 | |||
| Засада, ежу понятно… | 00021B46 | 0006F165 1 | |||
| М-м? | 00021B46 | 0006F166 1 | |||
| Так, хорош фигней страдать… Кто здесь? | 00021B46 | 0006F167 1 | |||
| Вот черт. | 000795B1 | 000795D7 1 | |||
| Хреново. | 000795B1 | 000795D8 1 | |||
| Черт. | 000795B1 | 000795D9 1 | |||
| 00047895 | 000795FA 1 | ||||
| …Всегда дергаюсь после боя… | 00047895 | 000795FB 1 | |||
| …Наверняка уже свалили… | 00047895 | 000795FC 1 | |||
| …Черт, как-то уж очень тихо… | 00047895 | 000795FD 1 | |||
| …Не нравится мне это… | 00047895 | 000795FE 1 | |||
| …Я им говорю, что у нас припасы кончаются… Надо снова идти на дело… У караванов охрана так себе… | 00047895 | 000478B7 1 | |||
| …На учениях совсем не так было… По фанере стреляли… Ну и толку мне с нее в этом аду?.. | 00047895 | 000478B8 1 | |||
| …Оказывается, мне только половину отдают… Все намного хуже, чем в прошлый раз… | 00047895 | 000478B9 1 | |||
| …Бесит, когда пощады просят… Тут либо я, либо ты… Ничего личного… Боже, надеюсь, следующий сдохнет молча… | 00047895 | 000478BA 1 | |||
| …Не думай об этом… Спокойно… Ты ни при чем… У тебя не было выбора… | 00047895 | 000478BB 1 | |||
| …Вечно так продолжаться не может… Еще одно дело, и завязываю… | 00047895 | 000478BC 1 | |||
| …*вздох* Выпить бы… чего-нибудь нормального, а не самогона… | 00047895 | 000478BD 1 | |||
| …Когда-нибудь это кончится… А пока что есть, то есть… | 00047895 | 000478BE 1 | |||
| Какого хрена Левша так тормозит? От этого места у меня мурашки по коже. | ParsonsConv02RaiderMale: Не знаю. Он ничего не нам не рассказывает. | 001A7318 | MS09Mission3ParsonsRaiderScene02 | 001A7329 1 | |
| ParsonsConv02RaiderMale: Не знаю. Он ничего не нам не рассказывает. | А наемники здорово дрались, а? | ParsonsConv02RaiderMale: Да. Они оказались совсем не такими хлюпиками, про которых нам рассказывали. | 001A7317 | MS09Mission3ParsonsRaiderScene02 | 001A7320 1 |
| ParsonsConv02RaiderMale: Да. Они оказались совсем не такими хлюпиками, про которых нам рассказывали. | Ну… Чем меньше людей, тем больше наша доля, так? | ParsonsConv02RaiderMale: Ха, ну да. Точно! Наверное. Стоп, дай подумать… | 001A7316 | MS09Mission3ParsonsRaiderScene02 | 001A731E 1 |
| ParsonsConv02RaiderMale: Ха, ну да. Точно! Наверное. Стоп, дай подумать… | Вот тупой урод. Надо было самой тебя пристрелить, чтобы моя доля еще увеличилась. | ParsonsConv02RaiderMale: Эй, не шути. Ты же шутишь, да? | 001A7315 | MS09Mission3ParsonsRaiderScene02 | 001A731C 1 |
| ParsonsConv02RaiderMale: Эй, не шути. Ты же шутишь, да? | Ага. Конечно. Шучу. | 001A7314 | MS09Mission3ParsonsRaiderScene02 | 001A732F 1 | |
| Эй! Ты что делаешь? | 0002672E | RECampSC01 RaiderReturnScene | 0002672F 1 | ||
| Этот лагерь тебе не по зубам! | 0002672E | RECampSC01 RaiderReturnScene | 00026730 1 | ||
| Тупица! Это наш лагерь! | 0002672E | RECampSC01 RaiderReturnScene | 00026732 1 | ||
| MiltonSpeaker03: От остальных ничего не слышно. Плащ их прикончил. Я не хочу умереть здесь. | А что ты предлагаешь, гений? Бежать? | MiltonSpeaker03: Это все равно лучше… | 000470B8 | MS04 Ambient Milton02 | 000470C2 1 |
| MiltonSpeaker03: Это все равно лучше… | О нет, не лучше. Синьцзинь убьет твою семью, друзей и всех, кто хоть раз поздоровался с тобой в баре! | MiltonSpeaker04: Я знаю — я видел, как он это делает. Он настоящий псих. | 000470B6 | MS04 Ambient Milton02 | 000470D9 1 |
| MiltonSpeaker04: О нет, не лучше. Синьцзинь убьет твою семью, друзей и всех, кто хоть раз поздоровался с тобой в баре! | Я знаю — я видел, как он это делает. Он настоящий псих. | MiltonSpeaker04: Значит, останемся здесь. И если нужно умереть, умрем. | 000470B5 | MS04 Ambient Milton02 | 000470D6 1 |
| MiltonSpeaker04: Я знаю — я видел, как он это делает. Он настоящий псих. | Значит, останемся здесь. И если нужно умереть, умрем. | 000470B4 | MS04 Ambient Milton02 | 000470CC 1 | |
| Просто выпустите нас. | 00027513 | 00048985 1 | |||
| Я не хочу умирать. | 00027513 | 00048986 1 | |||
| Плащ существует. Он реален, честно. | 00027513 | 00048987 1 | |||
| Я никогда не хотел работать на Синьцзиня. | 00027513 | 00048988 1 | |||
| ChildRaider: Она умирает! Помогите ей! | Быстрее! Она там! Помогите! | 0002CB22 | DN058AmbushScene01 | 0002CB2D 1 | |
| Она здесь! Скорее! | AmbushRaider02: Эй! Я же велел заводить их через подвал! | 0002CB18 | DN058AmbushScene02 | 0002CB24 1 | |
| Она умирает! Помогите ей! | ChildRaider: Быстрее! Она там! Помогите! | 0002BADD | DN058AmbushScene01 | 0002BAE0 1 | |
| Помогите, кто-нибудь! Она ранена! | ChildRaider: Быстрее! Она там! Помогите! | 0002BADD | DN058AmbushScene01 | 0002BADF 1 | |
| Люди! На помощь! | ChildRaider: Быстрее! Она там! Помогите! | 0002BADD | DN058AmbushScene01 | 0002BADE 1 | |
| Посмотрим, что у нас тут. | 000392EF | 000392F3 1 | |||
| Вот еще один. | 000392EF | 000392F4 1 | |||
| С этим все. | 000392EF | 000392F5 1 | |||
| Ну, значит, все. | 000392EF | 000392F2 1 | |||
| Что у тебя? | 000392EF | 000392F1 1 | |||
| При нем наверняка есть что-то ценное. | 000392EF | 000392F0 1 | |||
| Хм. | 000392EF | 000392F6 1 | |||
| Player Default: Сюда. | Да, да, проходи. | 001ABF7A | REChokepoint01 DemandToll1 | 001ABFA6 1 | |
| Player Default: Сюда. | Похоже, крышек у тебя не хватит. Очень жаль. | 001ABF7A | REChokepoint01 DemandToll1 | 001ABFA7 1 | |
| Player Default: Сюда. | Ты думаешь, нас можно обдурить? Ребята, мочи! | 001ABF7A | REChokepoint01 DemandToll1 | 001ABFA8 1 | |
| Player Default: Сюда. | Вот и славно. Все, проходи. | 001ABF7A | REChokepoint01 DemandToll1 | 0003A544 1 | |
| Player Default: Сюда. | Вот и славно. Все, проходи. | 001ABF7A | REChokepoint01 DemandToll1 | 0003A545 1 | |
| Player Default: Сюда. | Порядок. Ладно, можешь идти. | 001ABF7A | REChokepoint01 DemandToll1 | 0003A546 1 | |
| Player Default: Уйди с дороги. | Ну, тебе же хуже… | 001ABF79 | REChokepoint01 DemandToll1 | 0003A549 1 | |
| Player Default: Посмотри на меня! Думаешь, у меня есть столько крышек? | Ладно, ладно. 250. | Player Default: Сюда. | 001ABF78 | REChokepoint01 DemandToll1 | 001ABF95 1 |
| Player Default: Посмотри на меня! Думаешь, у меня есть столько крышек? | 200. | Player Default: Сюда. | 001ABF78 | REChokepoint01 DemandToll1 | 001ABF96 1 |
| Player Default: Посмотри на меня! Думаешь, у меня есть столько крышек? | 150. | Player Default: Сюда. | 001ABF78 | REChokepoint01 DemandToll1 | 001ABF97 1 |
| Player Default: Посмотри на меня! Думаешь, у меня есть столько крышек? | 100. | Player Default: Сюда. | 001ABF78 | REChokepoint01 DemandToll1 | 001ABF98 1 |
| Player Default: Посмотри на меня! Думаешь, у меня есть столько крышек? | Ну, скажем, 75. | Player Default: Сюда. | 001ABF78 | REChokepoint01 DemandToll1 | 001ABF99 1 |
| Player Default: Посмотри на меня! Думаешь, у меня есть столько крышек? | 50. Это мое последнее слово. | Player Default: Сюда. | 001ABF78 | REChokepoint01 DemandToll1 | 001ABF9A 1 |
| Player Default: Посмотри на меня! Думаешь, у меня есть столько крышек? | Боже ты мой! Знаешь что, да иди уже. Еще время на тебя тратить… | 001ABF78 | REChokepoint01 DemandToll1 | 001ABF9B 1 | |
| Player Default: Посмотри на меня! Думаешь, у меня есть столько крышек? | Да, есть. А если и нет, мне плевать. | Player Default: Сюда. | 001ABF78 | REChokepoint01 DemandToll1 | 001ABF9C 1 |
| Player Default: Посмотри на меня! Думаешь, у меня есть столько крышек? | Ничего другого предложить не могу. | Player Default: Сюда. | 001ABF78 | REChokepoint01 DemandToll1 | 001ABF9D 1 |
| Player Default: Посмотри на меня! Думаешь, у меня есть столько крышек? | Либо заплатишь, либо тебе будет больно. | Player Default: Сюда. | 001ABF78 | REChokepoint01 DemandToll1 | 001ABF9E 1 |
| Player Default: Посмотри на меня! Думаешь, у меня есть столько крышек? | Да! Плати давай. | Player Default: Сюда. | 001ABF78 | REChokepoint01 DemandToll1 | 001ABF9F 1 |
| Player Default: А если я не заплачу? | Тогда ты умрешь. | Player Default: Сюда. | 001ABF77 | REChokepoint01 DemandToll1 | 0003A543 1 |
| Вали его! | 001ABF72 | REChokepoint01 DemandToll1 | 001ABFA9 1 | ||
| Вали ее! | 001ABF72 | REChokepoint01 DemandToll1 | 001ABFAA 1 | ||
| Вали его! | 001ABF72 | REChokepoint01 DemandToll1 | 001ABFAB 1 | ||
| Эй, слышь! Плата за проход — 250 крышек. | Player Default: Сюда. | 000A7CEE | REChokepoint01 DemandToll1 | 0003A552 1 | |
| Ну-ка, стоять. Если хочешь пройти, заплати пошлину — 100 крышек. | Player Default: Сюда. | 000A7CEE | REChokepoint01 DemandToll1 | 0003A551 1 | |
| Ни шагу дальше. Плата за проход — 500 крышек. | Player Default: Сюда. | 000A7CEE | REChokepoint01 DemandToll1 | 0003A553 1 | |
| Иди. | 0003A535 | 0003AC32 1 | |||
| Давай-ка без резких движений. | 0003A535 | 0003AC33 1 | |||
| Проваливай. | 0003A535 | 0003AC34 1 | |||
| Иди-иди. | 0003A535 | 0003AC35 1 | |||
| Уйди с дороги. | 0003A535 | 0003AC36 1 | |||
| Очень жаль. Ну, тебе же хуже… | 0003A52B | 000250C3 1 | |||
| Какого черта? Валите его! | 0003AC0F | REChokepoint03 RaiderResponse | 0003AC1E 1 | ||
| Raider02: Что нам с ними делать, босс? | Убейте их. | 0003AC0D | REChokepoint03 FarmerConfrontation | 0003AC1C 1 | |
| Farmer01: У нас столько нет! Мы простые фермеры. Нам нужно домой. | Что нам с ними делать, босс? | Raider01: Убейте их. | 0003AC0C | REChokepoint03 FarmerConfrontation | 0003AC2D 1 |
| Мы тут благотворительностью не занимаемся. Гони 500 крышек, не то вы отсюда никуда не уйдете. | Farmer01: У нас столько нет! Мы простые фермеры. Нам нужно домой. | 0003AC0B | REChokepoint03 FarmerConfrontation | 0003AC16 1 | |
| RaiderReinforcementLeader: Эй, уроды, не стреляйте. Это я. | Что Левше нужно на этот раз? | RaiderReinforcementLeader: Хочет убедиться, что вы выполняете приказы. | 0019A7CA | MS09Mission01ReinforcementsBossAliveScene | 0019A7CE 1 |
| RaiderReinforcementLeader: Хочет убедиться, что вы выполняете приказы. | Он думает, что мы не сможем проследить за кучкой наемных громил, которые бродят тут кругами? | RaiderReinforcementLeader: Если хочешь стать главарем, обсуди это с ним. | 0019A7C8 | MS09Mission01ReinforcementsBossAliveScene | 0019A7D1 1 |
| RaiderReinforcementLeader: Если хочешь стать главарем, обсуди это с ним. | Хм. Может, я так и сделаю, если он продолжит сидеть на жопе. | PackageBoss: Но, слушай, добро пожаловать на вечеринку. | 0019A7C6 | MS09Mission01ReinforcementsBossAliveScene | 0019A7CD 1 |
| PackageBoss: Хм. Может, я так и сделаю, если он продолжит сидеть на жопе. | Но, слушай, добро пожаловать на вечеринку. | 0019A7C5 | MS09Mission01ReinforcementsBossAliveScene | 0019A7D4 1 | |
| PackageRaider01: Да ладно! Ты же обещала поделиться! | «Ты же обещала поделиться»… Почему мне всегда достаются нытики вроде тебя? | PackageRaider01: Левше не понравится, когда я скажу ему, сколько ты присвоила. Ну, теперь что скажешь, а? | 000EF060 | MS09Mission01RaiderConv01 | 000EE4B3 1 |
| PackageRaider01: Это нечестно. Я помог замочить его. Я должен получить свою долю. | Отвали. Последний глоток мой. | PackageRaider01: Да ладно! Ты же обещала поделиться! | 000EE4AF | MS09Mission01RaiderConv01 | 000EE4B0 1 |
| PackageRaider01: Это нечестно. Я помог замочить его. Я должен получить свою долю. | Я ничего тебе не дам, так что пошел вон. | PackageRaider01: Да ладно! Ты же обещала поделиться! | 000EE4AF | MS09Mission01RaiderConv01 | 000EF07A 1 |
| PackageRaider01: Это нечестно. Я помог замочить его. Я должен получить свою долю. | Осталась только одна доза, и она моя. | PackageRaider01: Да ладно! Ты же обещала поделиться! | 000EE4AF | MS09Mission01RaiderConv01 | 000EF07B 1 |
| PackageRaider01: Это нечестно. Я помог замочить его. Я должен получить свою долю. | Мне надоело слушать этот бред. | PackageRaider01: Да ладно! Ты же обещала поделиться! | 000EE4AF | MS09Mission01RaiderConv01 | 000EF07C 1 |
| PackageRaider01: Это нечестно. Я помог замочить его. Я должен получить свою долю. | Заткнись. | PackageRaider01: Да ладно! Ты же обещала поделиться! | 000EE4AF | MS09Mission01RaiderConv01 | 000EF07D 1 |
| PackageRaider01: Левше не понравится, когда я скажу ему, сколько ты присвоила. Ну, теперь что скажешь, а? | А ты что теперь скажешь? | PackageBoss: Только патроны зря тратить. | 000EE4AB | MS09Mission01RaiderConv01 | 000EE4B5 1 |
| PackageBoss: А ты что теперь скажешь? | Только патроны зря тратить. | PackageRaider02: Ха-ха-ха. У тебя, наверно, есть хорошие штуки. | 000EE4AA | MS09Mission01RaiderConv01 | 000EE4B1 1 |
| Отвали! Это мое! | 000BE93E | 000BE946 1 | |||
| … оторвались? | Player Default: …Да. У нас все получилось, Марла. У нас все получилось. | 00066746 | DN131HolotapeFugitives | 000667A2 1 | |
| Player Default: …Да. У нас все получилось, Марла. У нас все получилось. | Почему они нас отпустили? | Player Default: Не знаю. Ладно, идем дальше. | 00066741 | DN131HolotapeFugitives | 00066748 1 |
| Player Default: Не знаю. Ладно, идем дальше. | Стой. Коммон. Ты же слышал про Коммон. | Player Default: О боже… Марла, берегись! | 0006673B | DN131HolotapeFugitives | 0006675E 1 |
| Да пошел ты нахер, Бейкер. Из банды я ушла три года назад и с тех пор тяну тут лямку — так же, как и ты. | 0001D376 | DN109 GunnerHolotapeTessaSc | 0001D378 1 | ||
| А этот гад-минитмен предает своих товарищей и тут же — бам, капитан Уэс назначает его командиром отряда! Что за херня? | 0001D376 | DN109 GunnerHolotapeTessaSc | 0001D378 2 | ||
| Только не говори, что ты ему доверяешь. Может, я и была рейдером, но, в отличие от Клинта, я своих не предавала. | 0001D376 | DN109 GunnerHolotapeTessaSc | 0001D378 3 | ||
| Он держит нас порознь — чтобы никто не пришел на помощь, когда он приставит к твоей голове пистолет. Будь начеку, Бейкер. Это Тесса. Конец связи. | 0001D376 | DN109 GunnerHolotapeTessaSc | 0001D378 4 | ||
| Сюда! Скорее! | Actor2: Чего еще? | 000795B0 | EE NoticeFriendlyCorpseConv01Scene | 00079609 1 | |
| Actor1: Сюда! Скорее! | Чего еще? | Actor2: Черт! | 000795AF | EE NoticeFriendlyCorpseConv01Scene | 000795DA 1 |
| Actor2: Чего еще? | Черт! | Actor1: Что будем делать? | 000795AE | EE NoticeFriendlyCorpseConv01Scene | 000795CF 1 |
| Actor2: Черт! | Что будем делать? | Actor2: А ты как думаешь, тупица? | 000795AD | EE NoticeFriendlyCorpseConv01Scene | 000795C9 1 |
| Actor1: Что будем делать? | А ты как думаешь, тупица? | Actor2: Тревога! У нас проблемы! | 000795AC | EE NoticeFriendlyCorpseConv01Scene | 000795C8 1 |
| Actor2: А ты как думаешь, тупица? | Тревога! У нас проблемы! | Actor2: Мы убьем того, кто это сделал. Шевелись! | 000795AB | EE NoticeFriendlyCorpseConv01Scene | 000795E9 1 |
| Actor2: Тревога! У нас проблемы! | Мы убьем того, кто это сделал. Шевелись! | 000795AA | EE NoticeFriendlyCorpseConv01Scene | 000795D0 1 | |
| myActor: Что за хрень?! | Черт. По ходу, нервы. | myAlly: Да ты в кого стреляешь-то? | 000795BD | EE SuspiciousShootingScene | 000795CB 1 |
| myActor: Что за хрень?! | Хм. Наверное, показалось. | myAlly: Да ты в кого стреляешь-то? | 000795BD | EE SuspiciousShootingScene | 000795CA 1 |
| myActor: Что за хрень?! | Не вижу ничего… | myAlly: Да ты в кого стреляешь-то? | 000795BD | EE SuspiciousShootingScene | 000795DD 1 |
| myActor: Что за хрень?! | Черт. Нужно поберечь патроны. | myAlly: Да ты в кого стреляешь-то? | 000795BD | EE SuspiciousShootingScene | 000795DE 1 |
| myActor: Черт. По ходу, нервы. | Да ты в кого стреляешь-то? | myActor: Черт. По ходу, нервы. | 000795BB | EE SuspiciousShootingScene | 000795F0 1 |
| myActor: Черт. По ходу, нервы. | Удалось кого-нибудь подстрелить? | myActor: Черт. По ходу, нервы. | 000795BB | EE SuspiciousShootingScene | 000795F1 1 |
| myActor: Черт. По ходу, нервы. | Никого там нет, тупица. | myActor: Черт. По ходу, нервы. | 000795BB | EE SuspiciousShootingScene | 000795F2 1 |
| myActor: Черт. По ходу, нервы. | Перестань зря тратить патроны! | myActor: Черт. По ходу, нервы. | 000795BB | EE SuspiciousShootingScene | 000795F3 1 |
| myAlly: Да ты в кого стреляешь-то? | Заткнись и гляди в оба. | 000795BA | EE SuspiciousShootingScene | 0007960F 1 | |
| myAlly: Да ты в кого стреляешь-то? | Кажется, там что-то есть. | 000795BA | EE SuspiciousShootingScene | 00079610 1 | |
| Что за хрень?! | myActor: Черт. По ходу, нервы. | 000795B2 | EE SuspiciousShootingScene | 000795ED 1 | |
| Это еще что?! | myActor: Черт. По ходу, нервы. | 000795B2 | EE SuspiciousShootingScene | 000795EE 1 | |
| Вон там! | myActor: Черт. По ходу, нервы. | 000795B2 | EE SuspiciousShootingScene | 000795EF 1 | |
| Что-нибудь видишь? | Actor2: Не. Только зря время теряем. | 000795B6 | EE SuspiciousConv01Scene | 0007960A 1 | |
| Похоже, все тихо. А у тебя? | Actor2: Не. Только зря время теряем. | 000795B6 | EE SuspiciousConv01Scene | 0007960B 1 | |
| Думаешь, они еще здесь? | Actor2: Не. Только зря время теряем. | 000795B6 | EE SuspiciousConv01Scene | 0007960C 1 | |
| Actor1: Что-нибудь видишь? | Не. Только зря время теряем. | Actor1: Все равно будь начеку. | 000795B5 | EE SuspiciousConv01Scene | 000795EA 1 |
| Actor1: Что-нибудь видишь? | Не-а. Все тихо. Кажется, все закончилось. | Actor1: Все равно будь начеку. | 000795B5 | EE SuspiciousConv01Scene | 000795EB 1 |
| Actor1: Что-нибудь видишь? | Нет. Я собираюсь закругляться. | Actor1: Все равно будь начеку. | 000795B5 | EE SuspiciousConv01Scene | 000795EC 1 |
| Actor2: Не. Только зря время теряем. | Все равно будь начеку. | 000795B4 | EE SuspiciousConv01Scene | 000795D1 1 | |
| Actor2: Не. Только зря время теряем. | Погоди. У меня все равно душа не на месте. | 000795B4 | EE SuspiciousConv01Scene | 000795D2 1 | |
| Actor2: Не. Только зря время теряем. | Тупица. Радуйся, что тебя прикрываю я. | 000795B4 | EE SuspiciousConv01Scene | 000795D3 1 | |
| Господи, чего ему так дался этот жуткий шлем? Где вообще Боско его откопал? | 0019A769 | 0019A76F 1 | |||
| Есть что-нибудь? | myActor: Пока ничего. | 00083B3A | EE SuspiciousConvScripted01Scene | 00083BB2 1 | |
| Что видишь? | myActor: Пока ничего. | 00083B3A | EE SuspiciousConvScripted01Scene | 00083BB7 1 | |
| myAlly: Есть что-нибудь? | Пока ничего. | myAlly: У меня это все уже в печенках. | 00083B39 | EE SuspiciousConvScripted01Scene | 00083B3E 1 |
| myAlly: Есть что-нибудь? | Совсем ничего. | myAlly: У меня это все уже в печенках. | 00083B39 | EE SuspiciousConvScripted01Scene | 00083B3F 1 |
| myAlly: Есть что-нибудь? | Все как обычно. | myAlly: У меня это все уже в печенках. | 00083B39 | EE SuspiciousConvScripted01Scene | 00083B40 1 |
| myActor: Пока ничего. | У меня это все уже в печенках. | myActor: Мне надоело слушать твое нытье. | 00083B38 | EE SuspiciousConvScripted01Scene | 00083B50 1 |
| myActor: Пока ничего. | Все, бросаю я это дело. Ноги отваливаются. | myActor: Мне надоело слушать твое нытье. | 00083B38 | EE SuspiciousConvScripted01Scene | 00083B54 1 |
| myActor: Пока ничего. | Вряд ли тут что-то есть. | myActor: Мне надоело слушать твое нытье. | 00083B38 | EE SuspiciousConvScripted01Scene | 00083B56 1 |
| myAlly: У меня это все уже в печенках. | Мне надоело слушать твое нытье. | 00083B37 | EE SuspiciousConvScripted01Scene | 00083BA7 1 | |
| myAlly: У меня это все уже в печенках. | Ты когда-нибудь заткнешься? | 00083B37 | EE SuspiciousConvScripted01Scene | 00083BAB 1 | |
| myAlly: У меня это все уже в печенках. | Да мне плевать, что ты там думаешь. | 00083B37 | EE SuspiciousConvScripted01Scene | 00083BAD 1 | |
| Actor1: Твою мать. | Твою мать. | 0008BE2D | EE NoticeFriendlyCorpseConv02Scene | 0008BE3C 1 | |
| Actor1: Твою мать. | Да чтоб тебя! | 0008BE2D | EE NoticeFriendlyCorpseConv02Scene | 0008BE3B 1 | |
| Actor1: Твою мать. | Черт… | 0008BE2D | EE NoticeFriendlyCorpseConv02Scene | 0008BE3A 1 | |
| Actor1: Твою мать. | Плохо дело. | 0008BE2D | EE NoticeFriendlyCorpseConv02Scene | 0008BE39 1 | |
| Что скажешь? | myAlly: Я не знаю. Померещилось. | 000847A3 | EE RaiderAlertToNormalConvScripted01Scene | 000847B7 1 | |
| myActor: Что скажешь? | Я не знаю. Померещилось. | myActor: Да, наверное. Завязывать надо с винтом. | 000847A2 | EE RaiderAlertToNormalConvScripted01Scene | 000847B5 1 |
| myAlly: Я не знаю. Померещилось. | Да, наверное. Завязывать надо с винтом. | myAlly: Только вот не надо бред нести. | 0008479F | EE RaiderAlertToNormalConvScripted01Scene | 000847B1 1 |
| myActor: Да, наверное. Завязывать надо с винтом. | Только вот не надо бред нести. | myActor: Ха-ха-ха! | 00084762 | EE RaiderAlertToNormalConvScripted01Scene | 000847B9 1 |
| myAlly: Только вот не надо бред нести. | Ха-ха-ха! | 00084716 | EE RaiderAlertToNormalConvScripted01Scene | 000847B8 1 | |
| myActor: Ха-ха-ха! | Ха-ха-ха! | 0008470E | EE RaiderAlertToNormalConvScripted01Scene | 000847B6 1 | |
| myAlly: Вот о чем я беспокоюсь. | Слушай, пошли поедим. Я умираю от голода. | myAlly: Жрать будешь, когда станет ясно, что на нас никто не нападет. | 0008FF39 | EE RaiderLostToNormalConvScripted01Scene | 0008FF7F 1 |
| myAlly: Вот о чем я беспокоюсь. | Брось. Все закончилось. Наверняка они убежали, можно расслабиться. | myAlly: Жрать будешь, когда станет ясно, что на нас никто не нападет. | 0008FF39 | EE RaiderLostToNormalConvScripted01Scene | 0008FF82 1 |
| myAlly: Жрать будешь, когда станет ясно, что на нас никто не нападет. | Ох, какой же ты упрямый осел. | myAlly: Тебя же еще не убили, правда? Лучше скажи мне «спасибо», а не ной целыми днями. | 0008FDD4 | EE RaiderLostToNormalConvScripted01Scene | 0008FF3C 1 |
| myAlly: Жрать будешь, когда станет ясно, что на нас никто не нападет. | Ясно, ясно. Ну почему ты всегда в таком поганом настроении? | myAlly: Тебя же еще не убили, правда? Лучше скажи мне «спасибо», а не ной целыми днями. | 0008FDD4 | EE RaiderLostToNormalConvScripted01Scene | 0008FF5C 1 |
| myAlly: А теперь заткнись и гляди в оба. | Потуши фитилек. Иду я, иду. | 0008FDC5 | EE RaiderLostToNormalConvScripted01Scene | 0008FFB4 1 | |
| myAlly: А теперь заткнись и гляди в оба. | Как скажете, босс. | 0008FDC5 | EE RaiderLostToNormalConvScripted01Scene | 0008FFBD 1 | |
| myActor: Слушай, пошли поедим. Я умираю от голода. | Жрать будешь, когда станет ясно, что на нас никто не нападет. | myActor: Ох, какой же ты упрямый осел. | 0008FDBE | EE RaiderLostToNormalConvScripted01Scene | 0008FF60 1 |
| myActor: Слушай, пошли поедим. Я умираю от голода. | Я расслаблюсь, когда захочу расслабиться, ясно тебе?! | myActor: Ох, какой же ты упрямый осел. | 0008FDBE | EE RaiderLostToNormalConvScripted01Scene | 0008FF61 1 |
| myActor: Ох, какой же ты упрямый осел. | Тебя же еще не убили, правда? Лучше скажи мне «спасибо», а не ной целыми днями. | myAlly: А теперь заткнись и гляди в оба. | 0008FDA4 | EE RaiderLostToNormalConvScripted01Scene | 0008FF7B 1 |
| myActor: Ох, какой же ты упрямый осел. | Вот поэтому меня еще и не убили. И так как мне приходится полагаться на твою помощь, идиотина, я пытаюсь спасти и себя, и тебя. | myAlly: А теперь заткнись и гляди в оба. | 0008FDA4 | EE RaiderLostToNormalConvScripted01Scene | 0008FF7C 1 |
| Вот о чем я беспокоюсь. | myActor: Слушай, пошли поедим. Я умираю от голода. | 0008FD7B | EE RaiderLostToNormalConvScripted01Scene | 0008FF6B 1 | |
| Плохая идея. | myActor: Слушай, пошли поедим. Я умираю от голода. | 0008FD7B | EE RaiderLostToNormalConvScripted01Scene | 0008FF7A 1 | |
| myAlly: Тебя же еще не убили, правда? Лучше скажи мне «спасибо», а не ной целыми днями. | А теперь заткнись и гляди в оба. | myActor: Потуши фитилек. Иду я, иду. | 0008F8E4 | EE RaiderLostToNormalConvScripted01Scene | 0008FFAC 1 |
| myAlly: Тебя же еще не убили, правда? Лучше скажи мне «спасибо», а не ной целыми днями. | Хватит лаяться. На нас могут напасть в любой момент. | myActor: Потуши фитилек. Иду я, иду. | 0008F8E4 | EE RaiderLostToNormalConvScripted01Scene | 0008FFAE 1 |
| Черт! | RetreatSceneActor: Отступаем! | 00096EFA | DN131 CommonsRetreatScene | 00096EFB 1 | |
| Ну уж нет… | RetreatSceneActor: Отступаем! | 00096EFA | DN131 CommonsRetreatScene | 00096EFC 1 | |
| Да ладно! | RetreatSceneActor: Отступаем! | 00096EFA | DN131 CommonsRetreatScene | 001AC2AA 1 | |
| Он направляется в Коммон! | RetreatSceneActor: Отступаем! | 00096EFA | DN131 CommonsRetreatScene | 00096EFD 1 | |
| Она направляется в Коммон! | RetreatSceneActor: Отступаем! | 00096EFA | DN131 CommonsRetreatScene | 00096EFE 1 | |
| RetreatSceneActor: Черт! | Отступаем! | 00096EF9 | DN131 CommonsRetreatScene | 00096F03 1 | |
| RetreatSceneActor: Черт! | Чертов кретин! | 00096EF9 | DN131 CommonsRetreatScene | 00096F04 1 | |
| RetreatSceneActor: Черт! | Стоять! Пусть Лебедь с ней разберется. | 00096EF9 | DN131 CommonsRetreatScene | 00096F05 1 | |
| RetreatSceneActor: Черт! | Стоять! Пусть Лебедь с ним разберется. | 00096EF9 | DN131 CommonsRetreatScene | 00096F06 1 | |
| Ничего ты мне не сделаешь! | 001A731A | 001A733A 1 | |||
| Меня не убить! | 001A731A | 001A733B 1 | |||
| Я тебя разорву на куски! | 001A731A | 001A733C 1 | |||
| Надо продержаться, пока Левша там со всем не закончит! | 001A731A | 001A733E 1 | |||
| Это наша добыча. | 001A731A | 001A733F 1 | |||
| Всех остальных мы уже убили. И тебя прихлопнем! | 001A731A | 001A7340 1 | |||
| А ты еще откуда? | 001A730E | 001A732C 1 | |||
| Что, те кретины у входа просто взяли и пропустили тебя? | 001A730E | 001A732D 1 | |||
| Да откуда же вы, гниды, лезете? | 001A730E | 001A732E 1 | |||
| Я сейчас пойду и посмотрю, что это! Так что если ты призрак или типа того, оставь меня в покое! | 001A730D | 001A7323 1 | |||
| Если я тебя найду, я тебе башку прострелю! Даже если ты уже мертвый! | 001A730D | 001A7324 1 | |||
| На этот раз мне точно не послышалось. | 001A730D | 001A7325 1 | |||
| Надо посмотреть, что там. | 001A730D | 001A7326 1 | |||
| По-моему, мне уже просто начинает всякое мерещиться. | 001A730D | 001A7327 1 | |||
| Да сколько ж можно? | 001A730D | 001A7328 1 | |||
| Вот дерьмо… Пока я торчу в этом кошмарнике, они там все добро уже небось разобрали… | 001A730F | 001A7332 1 | |||
| Даже не знаю, что мы тут делаем… Остальные уже небось все слиняли, а нам и не сказали… | 001A730F | 001A7333 1 | |||
| Куда они запропастились? Поганое это место… | 001A730F | 001A7334 1 | |||
| Если Левша не поделит добычу по-честному, я ему… | 001A730F | 001A7335 1 | |||
| Привидений не существует… все это знают… | 001A730F | 001A7336 1 | |||
| С тех пор как Левша подсел на эту новую дурь, он стал совсем дерганый… взял и убил Джо — просто так, ни с чего… да еще смеялся при этом… | 001A730F | 001A7337 1 | |||
| Player Default: Стоять. Руки вверх. | Черт… | 000F4BC8 | HoldupStartScene | 000F4BD4 1 | |
| Player Default: Стоять. Руки вверх. | Чтоб тебя… | 000F4BC8 | HoldupStartScene | 000F4BD5 1 | |
| Player Default: Стоять. Руки вверх. | Ну ни хрена ж себе. | 000F4BC8 | HoldupStartScene | 000F4BD6 1 | |
| Player Default: Стоять. Руки вверх. | Эй-эй-эй! Не стреляй! | 000F4BC8 | HoldupStartScene | 000F75E4 1 | |
| Я тебе не помешаю. | 000F49FA | HoldupDialogue | 000F4A00 1 | ||
| Я просто останусь здесь. | 000F49FA | HoldupDialogue | 000F4BD2 1 | ||
| Просто оставьте меня в покое. | 000F49FA | HoldupDialogue | 000F4BD3 1 | ||
| Player Default: Делай, что я скажу, и тогда никто не пострадает. | Что угодно… только не стреляй. | Player Default: Делай, что я скажу, и тогда никто не пострадает. | 000F3550 | HoldupDialogue | 000F3559 1 |
| Player Default: Делай, что я скажу, и тогда никто не пострадает. | Иди ты в жопу. | Player Default: Делай, что я скажу, и тогда никто не пострадает. | 000F3550 | HoldupDialogue | 000F3626 1 |
| Player Default: Делай, что я скажу, и тогда никто не пострадает. | Я тебе подчиняться не буду. | Player Default: Делай, что я скажу, и тогда никто не пострадает. | 000F3550 | HoldupDialogue | 000F3627 1 |
| Player Default: Делай, что я скажу, и тогда никто не пострадает. | Я сделаю все, что захочешь. | Player Default: Делай, что я скажу, и тогда никто не пострадает. | 000F3550 | HoldupDialogue | 000F3628 1 |
| Player Default: Заткни пасть и не дергайся. | Как скажешь. | Player Default: Делай, что я скажу, и тогда никто не пострадает. | 000F354F | HoldupDialogue | 000F3552 1 |
| Player Default: Уйди с глаз моих. | Я ухожу. | 000F354E | HoldupDialogue | 000F3555 1 | |
| Player Default: Давай сюда свои крышки. | Ладно, бери. | Player Default: Делай, что я скажу, и тогда никто не пострадает. | 000F354D | HoldupDialogue | 000F355B 1 |
| Player Default: Давай сюда свои крышки. | У меня больше ничего нет. | Player Default: Делай, что я скажу, и тогда никто не пострадает. | 000F354D | HoldupDialogue | 000F3624 1 |
| Player Default: Давай сюда свои крышки. | От меня ты ничего не получишь. | Player Default: Делай, что я скажу, и тогда никто не пострадает. | 000F354D | HoldupDialogue | 000F355C 1 |
| Player Default: Давай сюда свои крышки. | Ни одной не дам. | Player Default: Делай, что я скажу, и тогда никто не пострадает. | 000F354D | HoldupDialogue | 000F3625 1 |
| Как скажешь. | 000F8EB2 | 000F8EC9 1 | |||
| Ладно, ладно. | 000F8EB2 | 000F8ECA 1 | |||
| Да, сэр. | 000F8EB2 | 000F8ECB 1 | |||
| Да, мэм. | 000F8EB2 | 000F8ED2 1 | |||
| Ладно. | 000F8EB2 | 000F8ECC 1 | |||
| Не надо… Я не могу. Извини. | 000F8EB1 | 000F8EC2 1 | |||
| Не могу, честно. | 000F8EB1 | 000F8EC3 1 | |||
| Это невозможно. Только не стреляй. | 000F8EB1 | 000F8EC4 1 | |||
| Я лучше умру. | 000F8EB0 | 000F8EBB 1 | |||
| Пожалуйста, отпусти меня. | 000F8EAF | 000F8EBF 1 | |||
| Что тебе от меня нужно? | 000F49FD | 000F49FE 1 | |||
| Не убивай меня. | 000F49FB | 000F4BCF 1 | |||
| Все ясно. Давай не будем горячиться. | 000F49FB | 000F4BCE 1 | |||
| Твоя взяла. Я сдаюсь. | Player Default: Делай, что я скажу, и тогда никто не пострадает. | 000F3620 | HoldupDialogue | 000F3621 1 | |
| А-ха-ха-ха! Гори! ГОРИ! | 00133BF8 | 00133BFD 1 | |||
| Помнишь Патрона? Он был моим близким другом. | 001478CA | 001478E4 1 | |||
| Эй, это небось тебя-то Патрон и ищет. | 001478C9 | 001478D3 1 | |||
| RaiderMale: Занятная байка. Может, еще что расскажешь? | А сколько у тебя времени в запасе? Да, могу еще что-нибудь рассказать. Дай-ка подумать… | RaiderFemale: Пару лет назад, до того как я познакомилась с Клатчем, мы с друзьями повстречали на северной стороне Чарльз-Ривер одного юного паренька. | 001AB5D3 | DN159 Scene01 | 001AB5DC 1 |
| RaiderFemale: А сколько у тебя времени в запасе? Да, могу еще что-нибудь рассказать. Дай-ка подумать… | Пару лет назад, до того как я познакомилась с Клатчем, мы с друзьями повстречали на северной стороне Чарльз-Ривер одного юного паренька. | 001AB5D2 | DN159 Scene01 | 001AB5D8 1 | |
| Ну, не такой уж он был и юный, лет восемнадцати. В общем, мы с ним пообщались немного, а потом начало темнеть, и я решила развести костер. | 001AB5D2 | DN159 Scene01 | 001AB5D8 2 | ||
| Вот не вру — только я зажгла спичку, он тут же как заорет: «Ты что творишь?» И вышиб спичку у меня из руки. | RaiderMale: Вышиб спичку из руки? Зачем? | 001AB5D2 | DN159 Scene01 | 001AB5D8 3 | |
| RaiderMale: Вышиб спичку из руки? Зачем? | Тс-с, я рассказываю… Так вот, вышиб, значит, спичку из руки. | 001AB5D0 | DN159 Scene01 | 001AB5E1 1 | |
| Я с удивления как врезала ему — аж нос сломала. Он попросил прощения, а потом, ты представляешь, он признался, что боится огня. | RaiderMale: Ха! Боится огня?! | 001AB5D0 | DN159 Scene01 | 001AB5E1 2 | |
| RaiderFemale: Я тебе только что сказала — боится огня. Ты все время перебиваешь. Меня это раздражает. | Как только он это сказал, у меня возникла одна идейка. Я быстренько извинилась за то, что ему врезала, и сказала, что бояться огня — это нормально, нечего тут стыдиться. | 001AB5CE | DN159 Scene01 | 001AB5D9 2 | |
| Той ночью мы этого парня так напоили, что он уже через час был в отрубе. Потом мы оттащили его на берег Чарльз-Ривер. | 001AB5CE | DN159 Scene01 | 001AB5D9 3 | ||
| И туда же притащили штук шесть-семь матрасов, связали их кругом, а один положили в центре. | RaiderMale: Матрасы? Зачем они вам понадобились? | 001AB5CE | DN159 Scene01 | 001AB5D9 4 | |
| RaiderFemale: Серьезно? Вот на полном серьезе ты меня сейчас спрашиваешь? Я рассказываю тебе чертову историю. Все, что от тебя требуется, — просто слушать. | Так вот, мы связали эти матрасы кругом, один бросили в центр и положили на него этого парнишку. | 001AB5CC | DN159 Scene01 | 001AB5E2 1 | |
| Мы сбрызнули все матрасы, кроме его, бензином, а потом подожгли и спихнули в реку. | 001AB5CC | DN159 Scene01 | 001AB5E2 2 | ||
| И пошли следом за ними по берегу, хохоча во все горло. Ждали, когда он проснется. | 001AB5CC | DN159 Scene01 | 001AB5E2 3 | ||
| Минут через пять до нас дошло, что сам по себе он не очухается, так что мы стали швырять в него камни. Пару раз попали, и он наконец-то продрал глаза. | RaiderFemale: К этому моменту пламя полыхало уже до небес! Представляешь, каково было парню? Просыпаешься непонятно где, и вокруг один только огонь. | 001AB5CC | DN159 Scene01 | 001AB5E2 4 | |
| RaiderFemale: Минут через пять до нас дошло, что сам по себе он не очухается, так что мы стали швырять в него камни. Пару раз попали, и он наконец-то продрал глаза. | К этому моменту пламя полыхало уже до небес! Представляешь, каково было парню? Просыпаешься непонятно где, и вокруг один только огонь. | 001AB5CB | DN159 Scene01 | 001AB5DE 1 | |
| Он пытался встать, но не получалось — матрас-то весь промок, и не обопрешься. А я ржала так, что сама с ног свалилась. | RaiderMale: С ума сойти! Зато он, наверное, преодолел свой страх. Ха! «Испытание огнем»… | 001AB5CB | DN159 Scene01 | 001AB5DE 2 | |
| RaiderMale: С ума сойти! Зато он, наверное, преодолел свой страх. Ха! «Испытание огнем»… | Не-а. Оказалось, парень не умел плавать. Такие вот дела. | RaiderMale: Неожиданная развязка. | 001AB5C9 | DN159 Scene01 | 001AB5D7 1 |
| RaiderMale: Матрасы? Зачем они вам понадобились? | Серьезно? Вот на полном серьезе ты меня сейчас спрашиваешь? Я рассказываю тебе чертову историю. Все, что от тебя требуется, — просто слушать. | RaiderFemale: Так вот, мы связали эти матрасы кругом, один бросили в центр и положили на него этого парнишку. | 001AB5C7 | DN159 Scene01 | 001AB5DF 1 |
| RaiderMale: Ха! Боится огня?! | Я тебе только что сказала — боится огня. Ты все время перебиваешь. Меня это раздражает. | RaiderFemale: Как только он это сказал, у меня возникла одна идейка. Я быстренько извинилась за то, что ему врезала, и сказала, что бояться огня — это нормально, нечего тут стыдиться. | 001AB5C6 | DN159 Scene01 | 001AB5DB 1 |
| Тебе здесь не место. | 0021A616 | 001CB0E2 1 | |||
| Отойди от меня. Клянусь, если бы я не была связана… | 0021A616 | 001CB0E3 1 | |||
| Что? Хочешь с кем-нибудь подружиться? Валяй, заходи. | 0021A616 | 001CB0E4 1 | |||
| Отвали. | 0021A616 | 000C73D7 1 |