| DIALOGUE BEFORE |
RESPONSE TEXT |
DIALOGUE AFTER |
TOPIC |
SCENE |
FILENAME
|
| Player Default: Я из детективного агентства Валентайна. Вам нужна была помощь? |
Добрый самаритянин? Ладно. Все равно выбора у меня нет. Слушайте, если хотите. |
|
010456C7 |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano02 |
000456CE 1
|
|
Моя дочь пропала. Все началось с проклятой рации. |
ReiNakano: Наша дочка, Касуми, любит возиться со всякой техникой. Последним ее проектом была рация. |
010456C7 |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano02 |
000456CE 2
|
| Nick: Точно… Теперь я, кажется, припоминаю… Извините, что так вышло. |
Мы выжили — это главное. А теперь у вас есть возможность отплатить услугой за услугу. Найдите мою дочь… |
Player Default: Мы вам поможем. Рассказывайте, что стряслось. |
01034E1A |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00034E24 1
|
|
Но это же далеко на севере! Господи, так вот зачем ей понадобилась лодка… |
|
010185F0 |
DLC03MQ01 008 FarHarborBranch01 |
000185F4 1
|
|
Нельзя терять ни минуты! Прошу вас, отправляйтесь за ней! |
ReiNakano: Стойте! Вы выяснили, почему она сбежала, детектив? С кем она говорила? |
010185F0 |
DLC03MQ01 008 FarHarborBranch01 |
000185F4 2
|
|
Но это же далеко на севере! Господи, так вот зачем ей понадобилась лодка… |
|
010185F0 |
DLC03MQ01 008 FarHarborBranch01 |
000185FA 3
|
|
Верните ее! Пожалуйста… Возьмите другую мою лодку. Она снаружи, у причала. Ее мой отец построил. |
|
010185F0 |
DLC03MQ01 008 FarHarborBranch01 |
000185FA 1
|
|
В ней есть навигационная система, и ее строили для дальнего плавания. |
Player Default: Я доведу дело до конца, Кэндзи. |
010185F0 |
DLC03MQ01 008 FarHarborBranch01 |
000185FA 2
|
| ReiNakano: Стойте! Вы выяснили, почему она сбежала, детектив? С кем она говорила? |
Да какая разница? |
ReiNakano: Я свою дочь хорошо знаю. Раз она не сказала нам, куда отправляется, значит, на то была причина. Может, она не хочет, чтобы ее нашли? |
010185EE |
DLC03MQ01 008 FarHarborBranch01 |
000185FB 1
|
| ReiNakano: Я свою дочь хорошо знаю. Раз она не сказала нам, куда отправляется, значит, на то была причина. Может, она не хочет, чтобы ее нашли? |
Ты права. Детектив, вам удалось узнать, почему Касуми сбежала из дома? |
Player Default: Думаю, я знаю, куда она отправилась. В местечко под названием Фар-Харбор. |
010185EC |
DLC03MQ01 008 FarHarborBranch01 |
000185F5 1
|
| Player Default: Боже мой… Она, наверное, нас теперь и за родителей-то не считает… |
Этого я и боялся. Кто-то запудрил мозги моей дочурке. |
KenjiNakano: Отправляйтесь в Фар-Харбор. Возьмите мою лодку, там есть навигационная система. Это последний подарок мне от отца. И строилась эта лодка для дальнего плавания. |
010185EB |
DLC03MQ01 008 SynthBranch |
000185F3 1
|
| KenjiNakano: Этого я и боялся. Кто-то запудрил мозги моей дочурке. |
Отправляйтесь в Фар-Харбор. Возьмите мою лодку, там есть навигационная система. Это последний подарок мне от отца. И строилась эта лодка для дальнего плавания. |
Player Default: Я доведу дело до конца, Кэндзи. |
010185EA |
DLC03MQ01 008 SynthBranch |
000185F8 1
|
| KenjiNakano: Этого я и боялся. Кто-то запудрил мозги моей дочурке. |
Вам удалось выяснить, куда уплыла Касуми, детектив? |
Player Default: Думаю, я знаю, куда она отправилась. В местечко под названием Фар-Харбор. |
010185EA |
DLC03MQ01 008 SynthBranch |
000185F9 1
|
| Player Default: Что еще вы можете рассказать про Касуми? Тут важна каждая деталь. |
Я не знаю, что еще сказать. Она моя малышка, и она не представляет, насколько опасен этот мир. |
|
01016E04 |
DLC03MQ01 006 MrNakanoQuestions |
00016E21 1
|
|
Зачем я только позволил деду научить ее возиться с этими железками… |
Player Default: Что еще вы можете рассказать про Касуми? Тут важна каждая деталь. |
01016E04 |
DLC03MQ01 006 MrNakanoQuestions |
00016E21 2
|
| Player Default: Что еще вы можете рассказать про Касуми? Тут важна каждая деталь. |
Он ее с младых лет обучал, да. У ее деда был талант по части механизмов. Она это у него переняла. |
|
01016E04 |
DLC03MQ01 006 MrNakanoQuestions |
00016E22 1
|
|
Он… недавно умер. Часто лазил по развалинам на юге, искал запчасти. Я говорил ему, что он уже староват для этого… |
Player Default: Что еще вы можете рассказать про Касуми? Тут важна каждая деталь. |
01016E04 |
DLC03MQ01 006 MrNakanoQuestions |
00016E22 2
|
| Player Default: Пока вопросов больше нет. |
Не мешкайте, детектив. |
|
01016E03 |
DLC03MQ01 006 MrNakanoQuestions |
00016E0D 1
|
| Player Default: Расскажите мне об этой рации, которой она занималась. |
Я пытался заставить эту штуку работать, но сколько ни бился, ничего не выходит. |
|
01016E02 |
DLC03MQ01 006 MrNakanoQuestions |
00016E10 1
|
|
Я думал, она хочет просто разобрать ее на запчасти или сделать из нее, не знаю, тостер какой-нибудь. Как обычно. |
|
01016E02 |
DLC03MQ01 006 MrNakanoQuestions |
00016E10 2
|
|
Кто-то вышел с ней на связь… а потом украл у нас. Господи, неужели моя дочь сейчас в руках какого-то маньяка? |
Player Default: Что еще вы можете рассказать про Касуми? Тут важна каждая деталь. |
01016E02 |
DLC03MQ01 006 MrNakanoQuestions |
00016E10 3
|
| Player Default: Почему она ушла на самом деле? Ваша жена говорит, что она сама решила уйти, а вы утверждаете, что ее похитили. |
Я точно знаю, что ее похитили. Касуми — умная девочка, но она не представляет себе, какими… какими страшными бывают люди. Она думает, все такие же, как я и Рэй. |
|
01016E01 |
DLC03MQ01 006 MrNakanoQuestions |
00016E0B 1
|
|
С какой стати ей уходить из семьи? Не сказав ни слова? Ее кто-то обманул. Выманил из родного дома. |
|
01016E01 |
DLC03MQ01 006 MrNakanoQuestions |
00016E0B 2
|
|
Нельзя впустую тратить время. Ее жизнь в опасности. |
Player Default: Что еще вы можете рассказать про Касуми? Тут важна каждая деталь. |
01016E01 |
DLC03MQ01 006 MrNakanoQuestions |
00016E0B 3
|
| Player Default: Я из детективного агентства Валентайна. Вам нужна была помощь? |
О, слава богу. Это дело не терпит отлагательств. |
Player Default: Мы вам поможем. Рассказывайте, что стряслось. |
01016DF4 |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano02 |
00016E1C 1
|
|
Что? Вы кто? Извините, но сейчас мы не принимаем гостей, торговцев, или кто уж вы там. |
Player Default: Я из детективного агентства Валентайна. Вам нужна была помощь? |
01016DEC |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano02 |
00016E11 1
|
| KenjiNakano: Нет, она бы не ушла, не сказав ни слова. Она бы нас… предупредила! |
Я знаю: моя дочь в опасности. Я это чувствую. Найдите ее. Пожалуйста. |
Player Default: Мне кажется, я знаю, что случилось с Касуми. |
01010141 |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
0001014A 1
|
| ReiNakano: Наша дочка, Касуми, любит возиться со всякой техникой. Последним ее проектом была рация. |
А потом она связалась с каким-то подонком, который выманил ее из дома. |
ReiNakano: Или она сама решила уйти. Она ведь уже не ребенок. |
0101013B |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00010143 1
|
| ReiNakano: Нашей дочери девятнадцать. Она умеет за себя постоять, и она очень способная. Мне кажется… она просто ушла, потому что захотела пожить своей жизнью. |
Нет, она бы не ушла, не сказав ни слова. Она бы нас… предупредила! |
KenjiNakano: Я знаю: моя дочь в опасности. Я это чувствую. Найдите ее. Пожалуйста. |
01010139 |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00010147 1
|
| Player Default: Что меня там ждет, Кэндзи? |
Я был в Фар-Харборе всего один раз, еще в детстве. Помню только, что отец не хотел там надолго оставаться. Говорил, с воздухом что-то не то. |
Player Default: Я доведу дело до конца, Кэндзи. |
0100A172 |
DLC03MQ01 009 Boat |
0000A189 1
|
| Player Default: Заплыв на волшебной лодке! А морские чудища будут? |
Эти воды, конечно, безопасными не назовешь, но я уверен, что на этой лодке вы доберетесь туда в целости и сохранности. По крайней мере, очень надеюсь. |
|
0100A171 |
DLC03MQ01 009 Boat |
0000A181 1
|
|
Я знаю, вы не просили об оплате, да и мы не можем вам много предложить, но вот, возьмите. Я настаиваю. Хотя бы просто на расходы. |
Nick: Не обращайте внимания на развязный тон моего напарника. Мы не успокоимся, пока не доведем это дело до конца. Я даю вам слово. |
0100A171 |
DLC03MQ01 009 Boat |
0000A181 2
|
| Player Default: Заплыв на волшебной лодке! А морские чудища будут? |
Эти воды, конечно, безопасными не назовешь, но я уверен, что на этой лодке вы доберетесь туда в целости и сохранности. По крайней мере, очень надеюсь. |
|
0100A171 |
DLC03MQ01 009 Boat |
00034E23 1
|
|
Пока вы не ушли, вот вам условленная сумма. Потом еще добавлю, когда Касуми вернется домой. |
Nick: Не обращайте внимания на развязный тон моего напарника. Мы не успокоимся, пока не доведем это дело до конца. Я даю вам слово. |
0100A171 |
DLC03MQ01 009 Boat |
00034E23 2
|
| Player Default: Что за бред? Не поплыву я никуда на каком-то ржавом корыте. |
Я за эту лодку ручаюсь. Мой отец работал над ней до самой своей смерти. Ну и другой у меня все равно нет. |
|
0100A170 |
DLC03MQ01 009 Boat |
0000A17F 1
|
|
Скажите, если передумаете. |
Nick: Мой напарник просто немного нервничает. Ну, не доводилось раньше на лодках плавать. До скорого. |
0100A170 |
DLC03MQ01 009 Boat |
0000A17F 2
|
| Player Default: Я доведу дело до конца, Кэндзи. |
Спасибо. Я знаю, вы не просили об оплате, да и я не могу вам много предложить, но вот, возьмите. Я настаиваю. Хотя бы просто на расходы. |
Nick: Я знаю, ожидание дается нелегко, но постарайтесь успокоиться. Мы вернемся, как только сможем. |
0100A16F |
DLC03MQ01 009 Boat |
0000A18F 1
|
| Player Default: Я доведу дело до конца, Кэндзи. |
Спасибо. Вот вам условленная сумма. Потом еще добавлю, когда Касуми вернется домой. |
Nick: Я знаю, ожидание дается нелегко, но постарайтесь успокоиться. Мы вернемся, как только сможем. |
0100A16F |
DLC03MQ01 009 Boat |
00034E25 1
|
| Player Default: Я еще занимаюсь этим. |
Пожалуйста, поторопитесь. |
|
010098C3 |
DLC03MQ01 007 PlayerNakano02 |
000098D6 1
|
| Player Default: Ваша дочь связалась с группой синтов. Думает, она одна из них. |
Что? Это же… Это безумие! |
ReiNakano: Она не синт! Она наша дочь. Мы ее растили. Я… я ее родила. Она человек. Из плоти и крови. Не из синтетики. |
010098C2 |
DLC03MQ01 007 PlayerNakano02 |
000098DB 1
|
| Player Default: Мне нужно задать вам важный вопрос… Вы уверены, что ваша дочь — человек? |
Что это за вопрос такой? Почему вы спрашиваете? |
Player Default: Думаю, я знаю, куда она отправилась. В местечко под названием Фар-Харбор. |
010098C1 |
DLC03MQ01 007 PlayerNakano02 |
000185F1 1
|
| Player Default: Мне нужно задать вам важный вопрос… Вы уверены, что ваша дочь — человек? |
Куда конкретно? Я далеко заплывал вдоль побережья. Считай, до тех мест, где вода начинает замерзать. Но это же сколько миль… |
Player Default: Думаю, я знаю, куда она отправилась. В местечко под названием Фар-Харбор. |
010098C1 |
DLC03MQ01 007 PlayerNakano02 |
000098DD 1
|
| ReiNakano: Кэндзи, пожалуйста! Сколько часов ты уже это твердишь? Остановись! Тебе нужно прилечь. |
Она где-то там, Рэй. Ее кто-то похитил. Может, рейдеры, может, стрелки… Да бог знает кто! |
|
01008AE8 |
DLC03MQ01 002 NakanoIntroScene |
00008B09 1
|
|
Чтоб тебя… Ответь мне! Я знаю, что ты меня слушаешь! Где она? Где моя дочь?! |
ReiNakano: Кэндзи, пожалуйста! Сколько часов ты уже это твердишь? Остановись! Тебе нужно прилечь. |
01008AE5 |
DLC03MQ01 002 NakanoIntroScene |
00008AF8 1
|
| Nick: Надеюсь, вы не против, что мы вошли без стука. |
Ник. Слава богу! Я бы хотел, чтобы вы как можно скорее взялись за дело! Вдруг она ранена. Вдруг с ней… |
Nick: Эй, помедленнее. Э-э… Кэндзи, кажется? Давайте вы расскажете нам с напарником все подробности? |
01008AE4 |
DLC03MQ01 003 NickIntro |
00008AF4 1
|
|
Вы с напарником? Хорошо. Чем больше глаз, тем лучше. |
Player Default: Мы вам поможем. Рассказывайте, что стряслось. |
01008ADE |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00008B1D 1
|
| Player Default: Мы вам поможем. Рассказывайте, что стряслось. |
Все из-за этой чертовой рации. |
ReiNakano: Наша дочка, Касуми, любит возиться со всякой техникой. Последним ее проектом была рация. |
01008ADD |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00008AEE 1
|
| Player Default: Давайте перейдем к делу. |
Все началось с этой чертовой рации. |
ReiNakano: Наша дочка, Касуми, любит возиться со всякой техникой. Последним ее проектом была рация. |
01008ADC |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00008AEF 1
|
| Player Default: Да, это про меня. «Скромный напарник». У меня и визитки-то своей нет. |
Ага… |
|
01008ADB |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00008AF0 1
|
|
В общем, моя дочь… Все началось с этой чертовой рации. |
ReiNakano: Наша дочка, Касуми, любит возиться со всякой техникой. Последним ее проектом была рация. |
01008ADB |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00008AF0 2
|
| Player Default: Как вы с Ником познакомились? |
А он не рассказывал? Я помогал ему с одним делом пару лет назад. Он искал какую-то семейную реликвию. Нужна была лодка. |
|
01008ADA |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00034E26 1
|
|
Все кончилось плохо. Клиент получил, что хотел, и решил от нас избавиться. У меня до сих пор в бедре пуля сидит. |
Nick: Точно… Теперь я, кажется, припоминаю… Извините, что так вышло. |
01008ADA |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00034E26 2
|
| Player Default: Как вы с Ником познакомились? |
Я помогал ему с одним делом пару лет назад. Он искал какую-то семейную реликвию. Нужна была лодка. |
|
01008ADA |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00008B00 1
|
|
Все кончилось плохо. Клиент Ника получил, что хотел, и решил от нас избавиться. У меня до сих пор в бедре пуля сидит. |
|
01008ADA |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00008B00 2
|
|
Но мы все равно справились. А теперь у меня пропала дочь, и во всем Содружестве я знаю только одно детективное агентство. |
Player Default: Мы вам поможем. Рассказывайте, что стряслось. |
01008ADA |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00008B00 3
|
| Player Default: Как вы с Ником познакомились? |
Сейчас это не важно! Помогите мне разыскать дочь. |
Player Default: Мы вам поможем. Рассказывайте, что стряслось. |
01008ADA |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00010148 1
|
| Player Default: Мне кажется, я знаю, что случилось с Касуми. |
Да? Что вам удалось узнать? Где она? |
Player Default: Думаю, я знаю, куда она отправилась. В местечко под названием Фар-Харбор. |
01008AD4 |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00019D17 1
|
| Player Default: Мне кажется, я знаю, что случилось с Касуми. |
Спасибо. Если что, ее комната — наверху. И если будут еще какие-нибудь вопросы, обращайтесь. |
Nick: Не волнуйтесь, Кэндзи, мы докопаемся до правды. Потерпите немного. |
01008AD4 |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00008AFE 1
|
| Player Default: Это не моя проблема. У меня полно других дел. |
Что? Вы просто уйдете? |
Nick: Моему напарнику присуща определенная черствость. Нам сейчас нужно кое с чем разобраться, но мы еще вернемся. Так ведь? |
01008AD3 |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00008B02 1
|
| Player Default: Это не моя проблема. У меня полно других дел. |
Ну и ладно. Уходите. |
Nick: Моему напарнику присуща определенная черствость. Нам сейчас нужно кое с чем разобраться, но мы еще вернемся. Так ведь? |
01008AD3 |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00008B03 1
|
| Nick: Извините, Кэндзи. Путевые расходы и все такое… |
Конечно. 350 крышек — этого хватит? |
Player Default: Мне кажется, я знаю, что случилось с Касуми. |
01008AD2 |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00008B0C 1
|
| Nick: Извините, Кэндзи. Путевые расходы и все такое… |
Я могу дать 400. |
Player Default: Мне кажется, я знаю, что случилось с Касуми. |
01008AD2 |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00008B0D 1
|
| Nick: Извините, Кэндзи. Путевые расходы и все такое… |
500 крышек. Это все, что у меня есть. |
Player Default: Мне кажется, я знаю, что случилось с Касуми. |
01008AD2 |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00008B0E 1
|
| Nick: Извините, Кэндзи. Путевые расходы и все такое… |
Я не собираюсь торговаться за жизнь своей дочери. Ваш гонорар — 300 крышек. Не хотите — дело ваше. |
Player Default: Мне кажется, я знаю, что случилось с Касуми. |
01008AD2 |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00008B0F 1
|
| Player Default: Есть идеи, куда она могла отправиться? |
Мы только знаем, что она уплыла на лодке. И все. Она может быть где угодно. |
Player Default: Мне кажется, я знаю, что случилось с Касуми. |
01008AD1 |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00008B0B 1
|
|
Это дело не терпит отлагательств, детектив. |
Player Default: Мы вам поможем. Рассказывайте, что стряслось. |
01004F34 |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00008B23 1
|
|
Вы вернулись… Ну что, у вас наконец появилось время поискать мою дочь? |
Player Default: Мне кажется, я знаю, что случилось с Касуми. |
01004F34 |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano01 |
00008B24 1
|
|
Извините, но это семейное дело. |
Player Default: Я из детективного агентства Валентайна. Вам нужна была помощь? |
01004F34 |
DLC03MQ01 004 PlayerNakano02 |
00016E27 1
|
|
Как продвигается расследование? Удалось что-нибудь выяснить? |
Player Default: Думаю, я знаю, куда она отправилась. В местечко под названием Фар-Харбор. |
01004F34 |
DLC03MQ01 007 PlayerNakano02 |
000098FD 1
|
|
Вам удалось что-нибудь выяснить? |
Player Default: Думаю, я знаю, куда она отправилась. В местечко под названием Фар-Харбор. |
01004F34 |
DLC03MQ01 007 PlayerNakano02 |
000098FE 1
|
|
Вы возьмете мою лодку? Разыщете мою дочь? |
Player Default: Я доведу дело до конца, Кэндзи. |
01004F34 |
DLC03MQ01 009 Boat |
0000A18D 1
|
|
У вас были какие-то вопросы насчет моей дочери? |
Player Default: Что еще вы можете рассказать про Касуми? Тут важна каждая деталь. |
01004F34 |
DLC03MQ01 006 MrNakanoQuestions |
00016E29 1
|
|
У вас остались еще вопросы? Я все расскажу. Лишь бы дочка нашлась… |
Player Default: Что еще вы можете рассказать про Касуми? Тут важна каждая деталь. |
01004F34 |
DLC03MQ01 006 MrNakanoQuestions |
00016E2A 1
|
|
Найдите Касуми. Пожалуйста. |
|
01004F2D |
|
00019D40 1
|
|
Отцовская лодка сама возьмет нужный курс, и она крепкая, так что не затонет. |
|
01004F2D |
|
00019D41 1
|
|
Возьмите мою лодку. Найдите мою дочь. Пожалуйста. |
|
01004F2D |
|
00019D42 1
|
| PlayerVoiceFemale01: Мне удалось найти Касуми. Она в Акадии, цела и невредима, но не хочет возвращаться, пока я не помогу ей разобраться с кое-какими проблемами. |
Слава богу, она жива. Но ей нужна помощь? Пожалуйста, сделайте все, что в ваших силах. А когда все закончится, помогите ей вернуться домой. |
|
0102BC1B |
DLC03DialogueNakanoResidence 01 KasumiReport01 |
0002BC21 1
|
|
Моя дочь в безопасности. Спасибо за то, что сообщили мне об этом. Вот если бы вам удалось ее вернуть… |
|
01008AC5 |
|
0002BC22 1
|
|
Вы вернулись — но без Касуми? |
|
01008AC5 |
|
00019D44 1
|
|
Мы не богаты, но мы найдем, чем вас наградить, когда Касуми вернется домой. |
|
01008AC5 |
|
00019D45 1
|
|
Пожалуйста, верните мою дочь домой. |
|
01008AC5 |
|
00019D46 1
|
|
Моя дочь умерла…. Я потерял свою девочку… |
|
01008AC5 |
|
0004B1E0 1
|
|
Ваша работа завершена. Вы больше ничего не можете сделать. |
|
01008AC5 |
|
0004B1E1 1
|
|
Я не могу поверить, что эта… вещь… думала, что может выдать себя за мою дочь… |
|
01008AC5 |
|
0004B1E2 1
|
|
Вы поступили правильно, рассказав мне правду. Даже не верится, что я думала, что ко мне вернулась дочь… |
|
01008AC5 |
|
0004B1E3 1
|
|
Теперь у Касуми своя жизнь… Надеюсь, она будет счастлива. |
|
01008AC5 |
|
0004B1E4 1
|
|
Еще раз спасибо. Забыть прошлое нелегко, но по крайней мере теперь я знаю, что моя дочь в безопасности и среди друзей. |
|
01008AC5 |
|
0004B1E5 1
|
|
Вы вернули мне дочь. Еще раз спасибо. |
|
01008AC5 |
|
0004B1E6 1
|
|
Вы вернули мне семью. Я этого не забуду. |
|
01008AC5 |
|
0004B1E7 1
|
|
Она так похожа на настоящую Касуми… Забыть об этом будет нелегко, но Рэй права. Мы должны радоваться тому, что у нас есть. |
|
01008AC5 |
|
0004B1E8 1
|
|
С нашей семьей столько всего произошло — но мы выживем. Мы всегда выживаем. |
|
01008AC5 |
|
0004B1E9 1
|
| Player Default: Она в безопасности, Кэндзи. С ней все будет хорошо. |
Точно? Просто… все эти разговоры насчет того, что она синт… Она ведь выкинула из головы эту дурь? |
Player Default: Извините, Кэндзи, но это правда. Она синт. Вашу настоящую дочь давно подменили. |
0104DFDC |
DLC03MQPostQuest NakanoScene4KasumiStaying |
0004DFE4 1
|
| Player Default: Да господи, Кэндзи, хватит убиваться. Рано или поздно она все равно ушла бы из дома. |
Я это знаю! А будь вы на моем месте, вы бы не переживали? Для родителя ребенок — в любом возрасте ребенок… |
|
0104DFDB |
DLC03MQPostQuest NakanoScene4KasumiStaying |
0004DFDD 1
|
|
Но может, вы и правы… Просто… все эти разговоры насчет того, что она синт… Она ведь выкинула из головы эту дурь? |
Player Default: Извините, Кэндзи, но это правда. Она синт. Вашу настоящую дочь давно подменили. |
0104DFDB |
DLC03MQPostQuest NakanoScene4KasumiStaying |
0004DFDD 2
|
| Player Default: Она сделала свой выбор, Кэндзи. |
Но почему она не желает вернуться домой? Неужели она до сих пор думает, что она синт? |
Player Default: Извините, Кэндзи, но это правда. Она синт. Вашу настоящую дочь давно подменили. |
0104DFDA |
DLC03MQPostQuest NakanoScene4KasumiStaying |
0004DFE0 1
|
| Player Default: Что мне было делать, Кэндзи? Насильно ее уволочь? |
Нет, конечно же нет! Я просто… хочу знать, что у нее все хорошо… |
|
0104DFD9 |
DLC03MQPostQuest NakanoScene4KasumiStaying |
0004DFDF 1
|
|
Почему она решила остаться? Неужели она до сих пор думает, что она синт? |
Player Default: Извините, Кэндзи, но это правда. Она синт. Вашу настоящую дочь давно подменили. |
0104DFD9 |
DLC03MQPostQuest NakanoScene4KasumiStaying |
0004DFDF 2
|
| PlayerVoiceFemale01: Мистер Накано, Касуми не вернется домой. Она осталась с синтами на севере. |
Что? Я нанял вас, чтобы вы нашли ее и вернули домой! Вы бросили ее там? |
Player Default: Она в безопасности, Кэндзи. С ней все будет хорошо. |
0104B11D |
DLC03MQPostQuest NakanoScene4KasumiStaying |
0004B121 1
|
| Player Default: Извините, Кэндзи, но это правда. Она синт. Вашу настоящую дочь давно подменили. |
Нет… Нет, не может быть… Господи… Я столько переживал из-за этой… машины… а оказывается, Касуми давно умерла? |
|
0104B11C |
DLC03MQPostQuest NakanoScene4KasumiStaying |
0003A4B9 1
|
|
Пожалуйста, уходите… Нам с женой надо побыть наедине… |
|
0104B11C |
DLC03MQPostQuest NakanoScene4KasumiStaying |
0003A4B9 2
|
| Player Default: Она не синт, но теперь она с теми, о ком она заботится. |
Значит, Рэй была права. Касуми должна жить своей жизнью. Отдельно от нас. |
|
0104B11B |
DLC03MQPostQuest NakanoScene4KasumiStaying |
0004B125 1
|
|
Наверное, я… Я просто не хотел поверить в то, что она выросла. Что она меня бросит. |
|
0104B11B |
DLC03MQPostQuest NakanoScene4KasumiStaying |
0004B125 2
|
| Kasumi: Знаю, мама. Извини. Просто я… запуталась. Хотела уйти куда-нибудь. Куда угодно. |
Все хорошо, Касуми. Теперь ты дома. |
Player Default: Кэндзи, в следующий раз слушайте Касуми. Не просто защищайте ее от мира. Говорите с ней. |
0104B0C5 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene02 |
0004B0D4 1
|
|
Вы… Вы спасли мою дочь. Спасибо. |
Player Default: Не стоит благодарности, Кэндзи. |
0104B0C4 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene02 |
0004B0E5 1
|
| Player Default: Не стоит благодарности, Кэндзи. |
Такую доброту в Содружестве редко встретишь. Я никогда это не забуду. |
Companion: Если кому-то из вас снова понадобится помощь, вы знаете, где нас искать. |
0104B0C3 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene02 |
0004B0EA 1
|
| Player Default: Не благодарите. Я просто выполняю свою работу. |
Я правильно поступил, поручив вам найти ее. |
Companion: Если кому-то из вас снова понадобится помощь, вы знаете, где нас искать. |
0104B0C2 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene02 |
0004B0EC 1
|
| Player Default: Пора платить по счету, Кэндзи. |
Не волнуйтесь. Вы заслужили награду. |
Companion: Если кому-то из вас снова понадобится помощь, вы знаете, где нас искать. |
0104B0C1 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene02 |
0004B0E9 1
|
| Player Default: Теперь все будет хорошо? |
Да. Благодаря вам наша семья снова объединилась. |
Companion: Если кому-то из вас снова понадобится помощь, вы знаете, где нас искать. |
0104B0C0 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene02 |
0004B0EB 1
|
| Player Default: Кэндзи, в следующий раз слушайте Касуми. Не просто защищайте ее от мира. Говорите с ней. |
Да… Так я и сделаю… Я так ее оберегал, что едва не потерял ее… |
|
0104B0BB |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene02 |
0004B0D5 1
|
| Player Default: Кэндзи, это не так. Касуми — синт. Вашу дочь подменили. |
Что?! Что вы говорите? |
Companion: Непременно нужно было все испортить, да? |
0104B0BA |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene02 |
0004B0D2 1
|
| Player Default: Берегите ее, Кэндзи. Никогда не знаешь, когда лишишься родственника… |
Я рад, что вы меня понимаете. Мы живем в страшном мире… И у нас есть только наша семья. |
|
0104B0B9 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene02 |
0004B0D3 1
|
| Player Default: Мне вас оставить одних на минутку? |
Нет. Теперь у нас будет много времени для разговоров. Мы не будем вас задерживать. |
Player Default: Кэндзи, в следующий раз слушайте Касуми. Не просто защищайте ее от мира. Говорите с ней. |
0104B0B8 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene02 |
0004B0D0 1
|
|
Касуми… это правда? Ты — не моя дочь? |
Kasumi: Я… Да, это правда… То есть… Я не могу это доказать, но в Акадии я поняла… |
0104B0A6 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene03A |
0004B0EF 1
|
| Player Default: Кэндзи, послушайте меня. Она не виновата. Дайте ей еще один шанс. Она тоже все потеряла. |
Мы столько пережили… |
MisterNakano: Ты… Ты выглядишь так же, как она. Ведешь себя так же… Говоришь, как она… |
0104B0A1 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene03A |
0004B108 1
|
| Player Default: Кэндзи, послушайте меня. Она не виновата. Дайте ей еще один шанс. Она тоже все потеряла. |
Хватит меня поучать! Это моя семья, а не ваша. |
MisterNakano: Я не желаю тебя видеть… синт. Ты и так принесла нам много горя. Уходи. |
0104B0A1 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene03A |
0004B109 1
|
| Player Default: Кэндзи, она по-прежнему ваша дочь. Может, она синт, но ведь вы и Рэй любили ее как родную. А она любила вас. Вы это знаете. |
Я… Я не знаю, что делать… |
MisterNakano: Ты… Ты выглядишь так же, как она. Ведешь себя так же… Говоришь, как она… |
0104B09F |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene03A |
0004B0E7 1
|
| Player Default: Кэндзи, она по-прежнему ваша дочь. Может, она синт, но ведь вы и Рэй любили ее как родную. А она любила вас. Вы это знаете. |
Нет, все это была ложь! Неужели вы не понимаете? Я ночей не спал из-за этой… вещи, а должен был оплакивать настоящую Касуми. |
MisterNakano: Я не желаю тебя видеть… синт. Ты и так принесла нам много горя. Уходи. |
0104B09F |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene03A |
0004B0E8 1
|
| Player Default: И вы просто ее выгоните? |
Если она — не моя дочь, то ей здесь не место. |
Player Default: Кэндзи, послушайте меня. Она не виновата. Дайте ей еще один шанс. Она тоже все потеряла. |
0104B09E |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene03A |
0004B0E0 1
|
| Kasumi: Я… Да, это правда… То есть… Я не могу это доказать, но в Акадии я поняла… |
Где настоящая Касуми? |
Kasumi: Не знаю. Я не помню, когда я ее заменила. Я… Я раньше не знала, кто я на самом деле. Я не хотела причинить вам боль… |
0104B099 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene03A |
0004B103 1
|
| Kasumi: Не знаю. Я не помню, когда я ее заменила. Я… Я раньше не знала, кто я на самом деле. Я не хотела причинить вам боль… |
Убирайся. |
MrsNakano: Кэндзи! |
0104B097 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene03A |
0004B100 1
|
| MrsNakano: Кэндзи! |
Я все сказал. Ты все это время нас обманывала? Моя дочь умерла? Вон из дома! И не возвращайся. |
Player Default: Кэндзи, послушайте меня. Она не виновата. Дайте ей еще один шанс. Она тоже все потеряла. |
0104B095 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene03A |
0004B0FB 1
|
|
Вы оба должны объяснить мне, что происходит. |
Kasumi: Он говорит, что я синт, потому что именно это я ему и сказала. Я была уверена, что это правда. Никто не мог меня разубедить. |
0104B094 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene03B |
0004B0F4 1
|
|
Ты… Ты выглядишь так же, как она. Ведешь себя так же… Говоришь, как она… |
Kasumi: Знаю… Знаю и то, как много она значит для вас обоих. Вы хорошие люди. Вы заслуживаете, чтобы ваша дочь к вам вернулась. |
0104B090 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene04A |
0004B0F8 1
|
| Kasumi: Знаю… Знаю и то, как много она значит для вас обоих. Вы хорошие люди. Вы заслуживаете, чтобы ваша дочь к вам вернулась. |
Но ты же не… |
MrsNakano: Кэндзи, прекрати! Мне уже все равно. Посмотри на нее! Неужели в этом страшном мире у нас не будет ничего хорошего? |
0104B084 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene04A |
0004B0E1 1
|
| MrsNakano: Кэндзи, прекрати! Мне уже все равно. Посмотри на нее! Неужели в этом страшном мире у нас не будет ничего хорошего? |
*вздыхает* Ладно… Ладно… Пусть остается… |
|
0104B082 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene04A |
0004B0DB 1
|
|
Я не желаю тебя видеть… синт. Ты и так принесла нам много горя. Уходи. |
Kasumi: *вздыхает* До свидания, мама… папа… |
0104B081 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene04B |
0004B0DA 1
|
| Kasumi: *вздыхает* До свидания, мама… папа… |
У тебя больше нет права так нас называть. Уходи. |
|
0104B07F |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene04B |
0004B0D7 1
|
| MisterNakano: Еще раз спасибо. Вы спасли мою семью. Мы этого не забудем. |
Прощайте, Ник. Удачи вам и вашему напарнику… |
|
0104B07B |
DLC03MQPostQuest NakanoBranch4Conclusion |
0004B0F3 1
|
| Player Default: Вы заслужили эту награду. Вы проделали большой путь и нашли ответ на мои вопросы. |
Еще раз спасибо. Вы спасли мою семью. Мы этого не забудем. |
Companion: Еще свидимся, Кэндзи… |
0104B079 |
DLC03MQPostQuest NakanoBranch4Conclusion |
0004B0ED 1
|
| Player Default: Вы заслужили эту награду. Вы проделали большой путь и нашли ответ на мои вопросы. |
А теперь прошу прощения… У меня был тяжелый день… |
Companion: Еще свидимся, Кэндзи… |
0104B079 |
DLC03MQPostQuest NakanoBranch4Conclusion |
0004B0EE 1
|
| MrsNakano: О боже! Моя малышка жива! |
Добро пожаловать домой, Касуми. |
Kasumi: Как хорошо быть дома. |
0104B058 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene01 |
0004B061 1
|
| Player Default: О боже. Я так и знал. Сначала ее выманили из родного дома, а теперь она погибла… |
Она умерла потому, что втемяшила себе в голову, что она синт. Но это же неправда? Скажите, что она все-таки была моей дочерью. |
Player Default: Касуми была человеком. Даю вам слово. |
0104AEFC |
DLC03MQPostQuest NakanoScene1KasumiDead |
0004AEFD 1
|
| PlayerVoiceFemale01: Мистер Накано, плохие новости. Касуми… Она… Она погибла. |
Что? Я нанял вас, чтобы вы нашли ее и вернули домой! Что произошло? Что они сделали с моей девочкой? |
Player Default: На колонию синтов, где она поселилась, напали. Всех перебили. |
0103A49D |
DLC03MQPostQuest NakanoScene1KasumiDead |
0003A4BA 1
|
| Player Default: На колонию синтов, где она поселилась, напали. Всех перебили. |
О боже. Я так и знал. Сначала ее выманили из родного дома, а теперь она погибла… |
Companion: Извините, Кэндзи. Мне жаль, что я не могу сообщить вам другую новость… |
0103A49C |
DLC03MQPostQuest NakanoScene1KasumiDead |
0003A4F1 1
|
| Player Default: Она погибла именно из-за тех синтов, к которым сбежала. Вы не зря волновались, Кэндзи. |
Именно этого я и боялся. Сначала ее выманили из родного дома, а теперь она погибла… |
Companion: Извините, Кэндзи. Мне жаль, что я не могу сообщить вам другую новость… |
0103A49B |
DLC03MQPostQuest NakanoScene1KasumiDead |
0003A4D4 1
|
| Player Default: Вам не стоит выслушивать все подробности. Извините. |
О боже… Наша Касуми… Наша девочка… Именно этого я и боялся… |
Companion: Извините, Кэндзи. Мне жаль, что я не могу сообщить вам другую новость… |
0103A49A |
DLC03MQPostQuest NakanoScene1KasumiDead |
0003A4BF 1
|
| DLC03MaleMrNakano: Мне нужно с вами поговорить… |
Я хочу обсудить с вами еще кое-что. Награду за то, что вы вернули мою дочь домой. |
MisterNakano: Мы мало что можем вам предложить, но мой отец в свое время много путешествовал по Содружеству и собрал большую коллекцию. |
0103A46B |
DLC03MQPostQuest NakanoBranch4Conclusion |
0004B0FC 1
|
| DLC03MaleMrNakano: Мне нужно с вами поговорить… |
Спасибо, что сказали правду. Даже не верится, что этот синт меня чуть не обдурил. |
MisterNakano: Мы мало что можем вам предложить, но мой отец в свое время много путешествовал по Содружеству и собрал большую коллекцию. |
0103A46B |
DLC03MQPostQuest NakanoBranch4Conclusion |
0004DF3F 1
|
| DLC03MaleMrNakano: Мне нужно с вами поговорить… |
Я хочу обсудить с вами еще кое-что. Вашу награду. Моя дочь не вернется домой, но, по крайней мере, с ней все в порядке. |
MisterNakano: Мы мало что можем вам предложить, но мой отец в свое время много путешествовал по Содружеству и собрал большую коллекцию. |
0103A46B |
DLC03MQPostQuest NakanoBranch4Conclusion |
0004B0FD 1
|
| DLC03MaleMrNakano: Мне нужно с вами поговорить… |
Спасибо за то, что… вернули мне дочь. Я… это не совсем то, чего я ждал, но мы снова вместе, а это главное. |
MisterNakano: Мы мало что можем вам предложить, но мой отец в свое время много путешествовал по Содружеству и собрал большую коллекцию. |
0103A46B |
DLC03MQPostQuest NakanoBranch4Conclusion |
0004B0FE 1
|
| MisterNakano: Я хочу обсудить с вами еще кое-что. Награду за то, что вы вернули мою дочь домой. |
Мы мало что можем вам предложить, но мой отец в свое время много путешествовал по Содружеству и собрал большую коллекцию. |
|
0103A46A |
DLC03MQPostQuest NakanoBranch4Conclusion |
0003A4AF 1
|
|
Я закопал все эти вещи рядом с домом. Я не такой искатель приключений, как он, эти вещи мне не нужны. Вам они пригодятся больше. |
Player Default: Спасибо, Кэндзи. |
0103A46A |
DLC03MQPostQuest NakanoBranch4Conclusion |
0003A4AF 2
|
| Player Default: Спасибо, Кэндзи. |
Вы заслужили эту награду. Вы проделали большой путь и нашли ответ на мои вопросы. |
MisterNakano: Еще раз спасибо. Вы спасли мою семью. Мы этого не забудем. |
0103A468 |
DLC03MQPostQuest NakanoBranch4Conclusion |
0003A4DC 1
|
| Player Default: Не надо. Сохраните коллекцию отца для вашей семьи. |
Спасибо. Возможно, когда-нибудь нам это понадобится. Видит бог, мы уже столько пережили… |
MisterNakano: Еще раз спасибо. Вы спасли мою семью. Мы этого не забудем. |
0103A467 |
DLC03MQPostQuest NakanoBranch4Conclusion |
0003A4FC 1
|
| Player Default: Нужно выкопать сокровища? Йо-хо-хо! |
М-м… да… Но карта вам не понадобится. Я все закопал. Я вам покажу. |
MisterNakano: Еще раз спасибо. Вы спасли мою семью. Мы этого не забудем. |
0103A466 |
DLC03MQPostQuest NakanoBranch4Conclusion |
00040DAA 1
|
| Player Default: А что именно есть в его коллекции? |
Вещи, которые он выловил из моря или выменял в одном из городов. На самом деле, я ее толком не перебирал. |
Player Default: Спасибо, Кэндзи. |
0103A465 |
DLC03MQPostQuest NakanoBranch4Conclusion |
0003A4C2 1
|
| Player Default: Касуми была человеком. Даю вам слово. |
Спасибо… |
|
0103A45F |
DLC03MQPostQuest NakanoScene1KasumiDead |
0003A4F0 1
|
|
Извините, нам с женой надо побыть наедине… |
|
0103A45F |
DLC03MQPostQuest NakanoScene1KasumiDead |
0003A4F0 2
|
| Player Default: У меня нет доказательств ни за, ни против этого. |
Значит, нам остается гадать? Умерла ли она на севере — или здесь, давным-давно? Может, ее забрали… и заменили? |
|
0103A45E |
DLC03MQPostQuest NakanoScene1KasumiDead |
0003A4A5 1
|
|
Пожалуйста, уходите… Нам с женой надо побыть наедине… |
|
0103A45E |
DLC03MQPostQuest NakanoScene1KasumiDead |
0003A4A5 2
|
| Player Default: А это в самом деле имеет значение, Кэндзи? |
Моя дочь умерла. О боже… |
|
0103A45C |
DLC03MQPostQuest NakanoScene1KasumiDead |
0003A4CF 1
|
|
Нам с женой надо побыть наедине. Пожалуйста, оставьте нас… |
|
0103A45C |
DLC03MQPostQuest NakanoScene1KasumiDead |
0003A4CF 2
|
|
Вы спасли мою дочь. Спасибо. |
Player Default: Не стоит благодарности, Кэндзи. |
01034DD4 |
DLC03MQPostQuest NakanoReunionScene02 |
0004B10A 1
|
|
Мне нужно с вами поговорить… |
MisterNakano: Я хочу обсудить с вами еще кое-что. Награду за то, что вы вернули мою дочь домой. |
01034DD4 |
DLC03MQPostQuest NakanoBranch4Conclusion |
0004B10B 1
|
| Player Default: *вздыхает* Ладно… |
Я знаю, что тебе обидно, но я скоро вернусь. Я люблю тебя. |
Player Default: *вздыхает* Я тоже тебя люблю, папа. |
01008AC3 |
DLC03 KasumiHolotape04 |
00008B1B 1
|
| Player Default: Папа, ты ведь даже не знаешь, как выглядит половина вещей из этого списка! Я тебе помогу, честно! Я… |
Я сказал «нет»! Я… *вздыхает* Извини… Здесь ты в безопасности, ясно? Береги себя. |
Player Default: *вздыхает* Ладно… |
01008AC1 |
DLC03 KasumiHolotape04 |
00008B15 1
|
| Player Default: Стой, ты уже уходишь? *лязг* Ой… Папа, я же могла бы пойти с тобой! |
Я… Касуми, лучше я один. Не бойся, твой список я взял. |
Player Default: Папа, ты ведь даже не знаешь, как выглядит половина вещей из этого списка! Я тебе помогу, честно! Я… |
01008ABF |
DLC03 KasumiHolotape04 |
00008AFD 1
|
| Player Default: Журнал проекта. Кухонный миксер. Электросхемы в порядке, но все механические части проржавели. Может, мне удастся… |
Так, я вернусь через пару дней. Из города что-нибудь принести? |
Player Default: Стой, ты уже уходишь? *лязг* Ой… Папа, я же могла бы пойти с тобой! |
01008ABD |
DLC03 KasumiHolotape04 |
00008AF6 1
|
|
Эй? |
|
01025AE7 |
|
000098F8 1
|
|
У вас… все хорошо? |
|
01025AE7 |
|
000098F9 1
|