Убежище
Убежище
40 843
страницы

BS02 E01 Beatrice — диалоговый файл робототехника Драйв.

BS02_E01_Dialogue_RustEagleBotsmiths (0060573a)[]

# Dialog Topic Speaker ID Response Text Dialogue Form ID Response Text Script Notes*
21 0060574f Не называй меня "железякой". 006057a1 Да ладно тебе! Все мои роботы когда-то были всего лишь железяками. Это значит, что у тебя есть потенциал! Surprised the player took it as an insult. She's telling the truth.
22 00605750 Над чем ты работаешь? 0060579a Следующая моя машина для убийств станет непобедимой. Honest. She expects her bot to crush the competition.
23 Пока Беатрис приваривает пилы ко всему, что попадется на глаза, я работаю над роботом, который будет убивать эффектно. Sees her work as superior to Beatrice's and more entertaining.
24 Зрителей он просто с ума сведет! Confident her work is going to win over the audience.
25 00605751 Мне надо идти. 006057ab До встречи. Friendly.
26 00605752 Почему тебя называют Драйв? 006057ac Все очень просто! Excited.
27 От меня исходит настоящая волна энергии, заряжающая все вокруг. Sincere. She prides herself on this.
28 Вот идешь ты, к примеру, по Пустоши и натыкаешься на кучу унылого старого хлама. Expects the player to affirm this.
29 Кто-то попытается его отремонтировать, сделать все так, как было до войны. Matter-of-fact, explaining.
30 А я включу фантазию и сооружу из него что-нибудь новое. Proud. Her creativity and ability to remix things is a big part of her persona.
31 00605753 Зачем вы продолжаете собирать роботов, если их все равно ждет гибель? 0060579e Потому что однажды все изменится. И тогда ты поймешь, что дела у тебя хуже некуда. Serious. She intends to use her champion killing machines once the games are all done.
32 Конечно, мне больно видеть, как моих роботов превращают в кучу металлолома. Honest. She doesn't like seeing her creations get destroyed.
33 Но это лишь еще один недочет, который я могу исправить. And that's why it's worth it.
34 00605756 Эти роботы пытались меня убить. 006057a0 Конечно, роботы для этого и созданы. И будут этим заниматься, если я их не перепрограммирую. Explaining the obvious. Well, what's obvious to an amoral builder of combat bots.
35 Но ты… у тебя-то был выбор. She kind of means this. They did have a choice.
36 Впрочем, шоу и впрямь получилось что надо. Так уж и быть, прощаю. As if thinking about it at first, then realizes she forgives the player for destroying her bots.
37 00605757 Что ты думаешь о Гладиаторах Стали? 00605799 Надо отдать им должное, они свое дело знают. Begrudging.
38 Никогда еще не видела такую слаженную команду. Наверняка это все благодаря наводчику. Genuinely admires that they use tactics to win battles.
39 Скукотища. Где искусство, зрелищность, шоу? But ultimately, they just don't have the showmanship she's looking for.
40 00605758 Я хочу спросить еще кое о чем. 006057a9 Конечно! Willing to go along with it.
41 0060575f Напомни, чем ты тут занимаешься? 00605764 Я робототехник Ржавых Орлов, разумеется. Но ты, наверное, уже и так об этом догадываешься. Friendly, but treating the player like it should be obvious.
42 Я занимаюсь всем, что стреляет, бьет током и взрывается. Talking about her signature bot design choices.
43 Мои роботы — рекордсмены по количеству убийств за матч на арене. Proud of having the deadliest bots.
44 Беатрис, конечно, будет тебя уверять, что у нее убийств больше, но это уже в прошлом. А теперь давай поговорим о твоих недавних подвигах. Proud of the fact that she physically destroyed the old scoreboard when she says she wiped the slate clean.
50 00605760 0060577e Для Беатрис главное — кровь и кишки во все стороны. А мои смертоносные творения — само изящество. Confident. Contrasting her approach to bot design with Beatrice's.
51 0060577f Посмотрев последний матч, я многое поняла и немного переделала своих роботов. Гладиаторы Стали будут в восторге! Sarcastic. Wants to beat the Gladiators and hopes they find her changes difficult to fight against.
52 00605780 Серьезно, Беатрис? Мрачнобот? На большее фантазии не хватило? Amused. Thinks she's more creative than Beatrice.
53 00605781 Нет такой проблемы, которую бы не решили 35% новых лазеров! Confident. Lasers solve a surprising number of problems in the Wasteland.
54 00605782 Когда-нибудь мое имя будет знать вся Пустошь. Confident that she'll be famous for her killer bots.
60 00605761 00605771 Наверняка тебе хотелось взглянуть на мое последнее творение. Excited. Why else would anyone go to see Amp?
61 00605772 Добро пожаловать в Железный свод. Friendly.
62 00605773 Отличный денек для создания нового робота, правда? Cheerful. It's always a great day for engineering if you love bots as much as Amp does.
63 00605774 О да. О роботах я могу говорить бесконечно. Friendly and truthful. She loves talking about bots.
64 00605775 Хочешь посмотреть, как работает робототехник? Sincere. Likes it when others are interested in her work.
70 00605762 006057a6 Привет, железяка. Мои друзья, Ржавые Орлы, зовут меня Драйв. Friendly, upbeat. Uses 'scrap metal' as a term of endearment.
71 Если тебе хотелось полюбоваться на кровавую бойню, Железный свод — как раз подходящее место. Still cheerful, even as she's talking about carnage.
72 006057a7 Кажется, я видела тебя на арене. Или нет? Friendly. Recognizes the player.
73 Ой, точно! Вспомнила. And she just remembered where she's seen the player.
74 Вы с Гладиаторами Стали увечили моих чудесных роботов. It's hard to tell whether she means this seriously.

* Комментарии разработчиков для актёров озвучивания.