ACWARIOR.MSG — диалоговый файл воина Арройо, персонажа Fallout 2.
#############################################################
# Message File: ACWarior.msg #
# #
# Note: Characters within curly braces (like line 100) #
# will be read in as a message string. Caution #
# should be used when making comments. All comments #
# should be prepended with a pound symbol for #
# visual ease. This does not comment out the line #
# though. #
# #
# Purpose: This message file contains the dialog for a #
# new character from which is used by the #
# design tool. It will be updated using the #
# the tool. This is just a tool file, and not #
# meant to be used in the game. #
# #
# Log: Please note any changes that have been made to this #
# file and comment which lines have changed. #
# #
# Created: December 01, 1997 #
# #
# Updated: #
#############################################################
#############################################################
# The following lines are for describing the NPC when #
# glanced and and examined. #
#############################################################
{100}{}{Вы видите соплеменника.}
{101}{}{Вы видите соплеменницу.}
#############################################################
# The following lines are for the dialog which the NPC #
# says. This will be disorganized because of the Design #
# Tool. #
#############################################################
{150}{}{Перед вами стоит здоровенный воин из вашей деревни, в штанах, сшитых из шкур животных.}
{151}{}{[TALK]}
{152}{}{Приветствую, Избранный, могу я помочь тебе в твоих поисках?}
{153}{}{Я просто хочу в последний раз посмотреть на деревню, перед тем как уйти.}
{154}{}{Расскажи мне о торговцах, которые торгуют с нами.}
{155}{}{Ты не скажешь мне, где можно найти целебный порошок?}
{156}{}{Да помогут тебе боги принести нам Эдем, пока еще не поздно.}
{157}{}{Я хочу спросить тебя кое о чем.}
{158}{}{До свидания, друг.}
{159}{}{Ты меня испытываешь, не иначе. Поговори с Хакунином на севере деревни. Он делает для нас лекарства.}
{160}{}{Спасибо. До свидания.}
{161}{}{Ну, они проходили мимо, когда Минок поставил нас сторожить мост, но все дела с ними ведёт он. Поговори с ним, он у великого моста.}
{162}{}{Спасибо. До свидания.}
{163}{}{А где этот мост, ты мне не скажешь?}
{164}{}{Ещё один вопрос, если можно.}
{165}{}{Избранный, ты чего? Великий мост на южном краю деревни. Ты же там тыщу раз был.}
{166}{}{Спасибо. До свидания.}
{167}{}{Ещё один вопрос, если можно.}
{168}{}{Ну конечно, спрашивай!}
{169}{}{Ты можешь сказать мне, где можно найти целебные травы?}
{170}{}{Расскажи мне о торговцах, которые торгуют с нами.}
{171}{}{Нет, ничего.}
{172}{}{А, привет, дубина. Говорят, ты теперь Избранный. Что ж, неисповедимы пути духа Основателя.}
{173}{}{Оооо-гу.}
{174}{}{ Удачи тебе, дубина -- ради всех нас.}
{175}{}{????}
{176}{}{Предатель! Ты умрешь.}
{177}{}{Предать свой собственный народ!}
{178}{}{Почему ты так поступил с нами?}
{179}{}{Смерть злу!}
{180}{}{Они для нас никто! Они грабят мёртвых на пустошах, тем и кормятся.}
{181}{}{Ты можешь сказать мне, где можно найти целебные травы?}
{182}{}{Спасибо. До свидания.}
{183}{}{Еще один вопрос, если можно.}
# Starting Dialog after 1st Hakunin Movie
{300}{}{Привет ещё раз, Избранный. Пусть духи воинов защищают и направляют тебя.}
# Starting Dialog after 2nd Hakunin Movie
{301}{}{У тебя трудности, Избранный? Только не подведи нас — пожалуйста, поторопись.}
# Starting Dialog after 3rd Hakunin Movie
{302}{}{Почему ты так копаешься? Нам долго не протянуть без ГЭККа. Избранный, наша деревня умирает.}
# Starting Dialog after 4th Hakunin Movie
{303}{}{Избранный, наша деревня почти погибла. Почему ты до сих пор не принес нам священный ГЭКК?}
#############################################################
# TELL - ME - ABOUTS #
#############################################################
# #
# #
# TELL ME ABOUT STUFF #
# "my name" #
# (970-979) #
# #
# #
{970}{}{Это моё имя.}
{971}{}{Ты со мной говоришь.}
{972}{}{Что за глупый вопрос. Это я.}
# #
# #
# TELL ME ABOUT STUFF #
# "don't know" #
# (980-989) #
# #
# #
{980}{}{Я об этом ничего не знаю.}
{981}{}{Жалко. Понятия не имею.}
{982}{}{Никогда не доводилось слышать об этом.}
{1000}{}{Старейшая}
{1001}{}{Основатель}
{1002}{}{Выходец из Убежища}
{1003}{}{Арройо}
{1004}{}{Кламат}
{1005}{}{Убежище}
{1006}{}{Избранный}
{1007}{}{Шаман}
{1008}{}{Хакунин}
{1009}{}{Целебный порошок}
{1010}{}{Мост}
{1011}{}{Минок}
{1100}{}{Старейшая -- твоя мать и наш вождь.}
{1101}{}{Наш великий предок, который принёс нам знания.}
{1102}{}{Первый, кто сразился с хаосом и победил его.}
{1103}{}{Это наша прекрасная деревня.}
{1104}{}{Это торговый посёлок в нескольких днях пути к востоку отсюда.}
{1105}{}{Убежище -- это рай.}
{1106}{}{Ты Избранный.}
{1107}{}{Он лечит нас травами и колдовством. Живёт в северной части деревни.}
{1108}{}{Он лечит нас травами и колдовством. Живёт в северной части деревни.}
{1109}{}{Это волшебный порошок, который лечит твое тело, но от него хочется спать.}
{1110}{}{Великий Мост ведёт из нашей деревни на юг.}
{1111}{}{Он охраняет мост, который ведёт в деревню.}
# Женский вариант. Добавил Майкл.
{10165}{}{Избранный, ты чего? Великий мост на южном краю деревни. Ты же там тыщу раз была.}
{10176}{}{Предательница! Ты умрешь.}
{10177}{}{Предать свой собственный народ!}
{10178}{}{Почему ты так поступила с нами?}
{10179}{}{Смерть злу!}
{10303}{}{Избранный, наша деревня почти погибла. Почему ты до сих пор не принесла нам священный ГЭКК?}