ФЭНДОМ


Gametitle-FO2

ACMynoc.msg — диалоговый файл Минока, персонажа Fallout 2.

Transcript

#############################################################
# Message File: ACMynoc.msg #
# #
# Body Type: NMPRIM #
# Combat AI: Berzerker #
# Weapons: Sledgehammer[in hand] #
# HP: 75 #
# Skills to note: 80% Throwing #
# #
# Log: #
# #
# Created: December 01, 1997 #
# #
# Updated: #
#############################################################
#############################################################
# The following lines are for describing the NPC when #
# glanced and and examined. #
#############################################################
{100}{}{Вы видите стража моста.}
{101}{}{Вы видите Минока, стража моста.}
#############################################################
# The following lines are for the dialog which the NPC #
# says. This will be disorganized because of the Design #
# Tool. #
#############################################################
{150}{}{Перед вами сильный воин из вашей деревни, с копьём в руках.}
{151}{}{[TALK]}
{152}{}{Привет, Избранный. Отправляешься на поиски ГЭККа?}
{153}{}{Да.}
{154}{}{Да. Но прежде чем я уйду, я хотел бы спросить тебя кое о чём.}
{155}{}{Пока нет. Я хочу ещё немного оглядеться здесь.}
{156}{}{Что ж, да хранят тебя боги.}
{157}{}{Спасибо, до свидания.}
{158}{}{Что ты хочешь узнать?}
{159}{}{Что ты знаешь о тех людях, которые торгуют с нашей деревней?}
{160}{}{Что ты можешь мне сказать про эту штуку из Убежища, которая у меня с собой?}
{161}{}{Ничего, спасибо.}
{162}{}{Хорошо, но не медли. Без ГЭККа мы обречены.}
{163}{}{Я знаю, не беспокойся — у меня все под контролем.}
{164}{}{Почему?}
{165}{}{Мне пора идти. До свидания.}
{166}{}{Торговцы? Они приходят из Кламата каждые два месяца. Их не будет ещё около месяца, но Кламат всего в нескольких днях пути к востоку отсюда.}
{167}{}{Спасибо. До свидания.}
{168}{}{Что ты можешь мне сказать про эту штуку из священного Убежища, которая у меня с собой?}
{169}{}{Похоже на металлическую тыкву для воды. Может, Убежище таким образом посылает нам знамение.}
{170}{}{Ты не знаешь, кто принёс эту штуку к нам в деревню?}
{171}{}{Спасибо. Мне пора идти. До свидания.}
{172}{}{Надеюсь.}
{173}{}{От твоей самонадеянности мы все страдаем! До свидания!}
{174}{}{До свидания.}
{175}{}{Почему? Оглянись вокруг — наша деревня умирает. Сады сохнут, каждый день гибнут дети и старики. Ты должен принести нам Эдем, пока еще не поздно!}
{176}{}{И я сделаю это. До свидания.}
{177}{}{Я Избранный — я никому ничего не должен. До свидания. (Ошибки перевода/Fallout 2|Ошибки перевода) Icon sic До свидания.}
{178}{}{Не помню, как его звали, но он был старый и горластый — слишком горластый на мой вкус — и знал кучу разных вещей. Он был из Кламата, это на востоке, я уже говорил.}
{179}{}{Спасибо, до свидания.}
{180}{}{Ты всё ещё здесь? Ты должен найти ГЭКК. Пока ты торчишь здесь, ты нам ничем не поможешь.}
{181}{}{Дружище, твое дело — защищать мост. А я уж как-нибудь позабочусь о своих делах.}
{182}{}{Я как раз ухожу в поиск. До свидания, друг.}
{183}{}{Не о чем мне с тобой говорить, невоспитанная свинья!}
{184}{}{Мне бы хотелось задать тебе ещё один вопрос.}
{185}{}{Вот это скорость! Ты уже нашёл Священное Убежище 13?}
{186}{}{Да.}
{187}{}{Нет, пока нет.}
{188}{}{Правда? Чудесно! И принёс ГЭКК?}
{189}{}{Нет.}
{190}{}{Нет. Мне пока не удалось поговорить с жителями Убежища.}
{191}{}{А по-моему, это тебя не касается, дружище.}
{192}{}{Нет? Избранный, после твоего ухода умерло ещё трое стариков. Не теряй время, его уже совсем нет!}
{193}{}{Я найду его, не бойся.}
{194}{}{Меня тошнит от твоего постоянного нытья.}
{195}{}{Тогда почему ты болтаешь тут со мной? Поговори с ними и забери ГЭКК.}
{196}{}{Так я и сделаю — всему своё время, дружище.}
{197}{}{Меня тошнит от твоего постоянного нытья.}
{198}{}{Какие новости о ГЭККе, Избранный?}
{199}{}{Я нашёл Убежище!}
{200}{}{Мне не удалось найти Убежище 13.}
{201}{}{Смотрите-ка, это Избранный.}
{202}{}{Привет.}
{203}{}{Заткнись.}
{204}{}{Можно тебя спросить?}
{205}{}{Нет, у меня нет на тебя времени.}
{206}{}{Ладно. До встречи.}
{207}{}{Ну ладно. Увидимся.}
{208}{}{Иди умирать.}
{209}{}{Привет, дубина! Видишь мост? Ты — его — перейдёшь, идешь осторожно. Мост опасный. Ты не хочешь падать. Ясно?}
{210}{}{Э-э… Ась?}
{211}{}{Подонок! Ты предал деревню!}
{212}{}{Предатель! Ты умрёшь за это!}
{213}{}{Ты предал свой собственный народ.}
{214}{}{Почему ты так поступил с нами?}
{215}{}{Старейшая ошиблась. В тебе зло.}

{300}{}{Мой отец научил меня затачивать лезвия особым образом. Если ты достанешь кусок кремня, я заточу и твоё копьё. Это тебе пригодится на пустошах.}
{301}{}{А где мне взять кремень?}
{302}{}{Говорят, что твоя тётушка Морлис припрятала кусочек. У нее такой сварливый нрав, что вряд ли кто-нибудь его уже выпросил. Но, конечно, старая ведьма захочет что-нибудь получить взамен.}
{303}{}{Спасибо. До свидания.}
{304}{}{Ну как, удалось выпросить у тётушки кремень?}
{305}{}{Да, вот он.}
{306}{}{Пока нет.}
{307}{}{Хороший кусок. Дай-ка мне своё копье.}
{308}{}{Вот, держи.}
{309}{}{Боюсь, у меня его нет.}
{310}{}{Теперь прикладываешь кремень вот так…}
{311}{}{Избранный без копья? Что ж, придётся отдать тебе одно из моих. Так, а теперь за работу…}
{312}{}{Вот твое новое копьё.}
{313}{}{Спасибо, дружище … это мне очень поможет.}
{314}{}{Да, но я тут заметил… Твоё копьё… Оно не такое, как у других.}


# added in for time limit
{400}{}{Добро пожаловать домой, Избранный! Ты нашёл убежище? Ты принес ГЭКК?}
{401}{}{Моя пока не находить.}
{402}{}{Нет, пока мне не удалось найти его.}
{403}{}{Я не в настроении отвечать на вопросы. До свидания.}
{404}{}{Дела идут неважно, Избранный. Засуха все усиливается, урожая наверняка не будет. Мы делаем всё возможное, чтобы запасти хоть немного еды.}
{405}{}{А купить в другой деревня?}
{406}{}{Моя стараться. Моя найдет ГЭКК. Моя придёт.}
{407}{}{А почему мы не можем купить еды в других деревнях? }
{408}{}{Я делаю всё, что могу. Как только я найду ГЭКК, я принесу его.}
{409}{}{Мы бедные люди и мало что можем предложить взамен. Несколько городов, с которыми мы связались, пока тебя не было, отказались помогать нам.}
{410}{}{Моя понял.}
{411}{}{Понятно.}
{412}{}{Ты наша единственная надежда, Избранный. Прошу, не подведи нас!}
{413}{}{Радостно тебя видеть, Избранный. Как идут твои поиски?}
{414}{}{Моя пока искать.}
{415}{}{Я всё ещё ищу.}
{416}{}{Я не хочу говорить об этом.}
{417}{}{Поторопись! Здесь становится все хуже и хуже. Скоро еды станет мало, Старейшая уже говорит о том, чтобы выдавать еду по норме. Я боюсь за то, что будет с Арройо.}
{418}{}{Избранный! Умоляю, скажи, что нашёл, что искал! Деревня умирает, наш народ умирает. }
{419}{}{Нет, моя пока искать.}
{420}{}{Нет, я всё ещё ищу.}
{421}{}{Как дела?}
{422}{}{Прости меня, Избранный, но я начинаю терять веру в тебя. Жизнь нашего народа в твоих руках. Пожалуйста, найди Священный Тринадцатый и принеси нам ГЭКК!}
{423}{}{Урожай погиб, брамины дохнут, все голодны. По ночам мы не спим, так громко плачут дети. Отчаяние охватывает нас.}
{424}{}{Моя продолжать искать.}
{425}{}{Я делаю всё, что могу.}
{426}{}{Ты снова вернулся к нам, Избранный. Не с пустыми руками, я надеюсь?}
{427}{}{Моя виноватая, моя пока не находить ГЭКК.}
{428}{}{Мне очень жаль, мне всё ещё не удалось найти ГЭКК.}
{429}{}{С меня хватит.}
{430}{}{Люди умирают, пока ты бесцельно бродишь туда-сюда. Может, стоит поискать где-нибудь в другом месте, а не возвращаться все время домой?}

{500}{}{Ты уже говорил со Старейшей?}

#############################################################
# TELL - ME - ABOUTS #
#############################################################
{1000}{}{Старейшая}
{1001}{}{Основатель}
{1002}{}{Выходец из Убежища}
{1003}{}{Арройо}
{1004}{}{Кламат}
{1005}{}{Убежище}
{1006}{}{Избранный}
{1007}{}{Шаман}
{1008}{}{Хакунин}
{1009}{}{Целебный порошок}
{1010}{}{Мост}
{1011}{}{Минок}

{1100}{}{Старейшая — твоя мать и наш вождь.}
{1101}{}{Наш великий предок, который принёс нам знания.}
{1102}{}{Первый, кто сразился с хаосом и победил его.}
{1103}{}{Это наша прекрасная деревня.}
{1104}{}{Это торговый поселок в нескольких днях пути к востоку отсюда.}
{1105}{}{Убежище — это рай.}
{1106}{}{Ты Избранный.}
{1107}{}{Он лечит нас травами и колдовством. Живёт в северной части деревни.}
{1108}{}{Он лечит нас травами и колдовством. Живёт в северной части деревни.}
{1109}{}{Это волшебный порошок, который лечит твое тело, но от него хочется спать.}
{1110}{}{Великий Мост ведет из нашей деревни на юг.}
{1111}{}{Это я и есть.}

# Женский вариант
{10175}{}{Почему? Оглянись вокруг — наша деревня умирает. Сады сохнут, каждый день гибнут дети и старики. Ты должна принести нам Эдем, пока ещё не поздно!}
{10180}{}{Ты всё ещё здесь? Ты должна найти ГЭКК. Пока ты торчишь здесь, ты нам ничем не поможешь.}
{10199}{}{Я нашла Убежище!}

{10211}{}{Мерзавка! Ты предала деревню!}
{10212}{}{Предательница! Ты умрёшь за это!}
{10213}{}{Ты предала свой собственный народ.}
{10214}{}{Почему ты так поступила с нами?}
{10215}{}{Старейшая ошиблась. В тебе зло.}

{10314}{}{Да, но я тут заметила… Твое копье… Оно не такое, как у других.}
{10500}{}{Ты уже говорила со Старейшей?}

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.