ФЭНДОМ


Эта статья содержит записи в терминалах, которые Выживший может найти в Юниверсити-пойнт. Пунктуация и орфография записей сохранены.

SwiftLearner
Здесь соблюдена оригинальная орфография
В некоторых местах текста намеренно были оставлены орфографически некорректные слова, т. к. именно в таком виде информация присутствует в игре.

База данных студентов Править


Описание Править

База данных студентов (англ. Student records) — напольный моноблок, взлом не требуется.

Местонахождение Править

Седжвик-холл, 1-й этаж, приёмная (справа от главного входа), в каскаде приборных блоков.

Записи Править

Главное меню Править

Transcript

.... :: Собственность университета Массачусетс-бэй

==================================================
= ............. Студенческий архив ............. =
=. <Пользователь «Кертис Марш» вошел в систему> .=
==================================================

[Каталог студентов за 2077-2078]
[Архивы каталогов студентов]

>

Каталог студентов за 2077—2078 Править

Transcript

......... Каталог студентов за 2077-2078
=================================================

[Зачисленные студенты]
[Зачисленные студенты магистратуры]

> Получение доступа к файлам...

Зачисленные студенты Править
Transcript

==================================================
= ....... Зачисление на степень бакалавра ...... =
= .......... 2077-2078 учебный год ............. =
==================================================

[A — D]
[E — H]
[I — L]
[M — P]
[Q — S]
[T — Z]

> Получение доступа к каталогу...

A — D Править
Transcript

JV89RWUNQ2B-
8UN3MH6U2WS5N4M9U8Y89BRSEMB89MPEJD;YP5U9W3BW03VMU8A39U678SNM7867867867867867864M9YPMSEN047B3UUUUUN78593WUNMB7903QW9NUI705598UB7N95SEUN0H7SE5H79SEMHN7EA3N5JJ7890HMBW49N7953...........

...... ::::::: СИСТЕМНАЯ ОШИБКА: КАТАЛОГ ПОВРЕЖДЕН :::::::

> Получение доступа к каталогу...

E — H Править
Transcript

JV89RWUNQ2B-
8UN3MH6U2WS5N4M9U8Y89BRSEMB89MPEJD;YP5U9W3BW03VMU8A39U678SNM7867867867867867864M9YPMSEN047B3UUUUUN78593WUNMB7903QW9NUI705598UB7N95SEUN0H7SE5H79SEMHN7EA3N5JJ7890HMBW49N7953...........

...... ::::::: СИСТЕМНАЯ ОШИБКА: КАТАЛОГ ПОВРЕЖДЕН :::::::

> Получение доступа к каталогу...

I — L Править
Transcript

JV89RWUNQ2B-
8UN3MH6U2WS5N4M9U8Y89BRSEMB89MPEJD;YP5U9W3BW03VMU8A39U678SNM7867867867867867864M9YPMSEN047B3UUUUUN78593WUNMB7903QW9NUI705598UB7N95SEUN0H7SE5H79SEMHN7EA3N5JJ7890HMBW49N7953...........

...... ::::::: СИСТЕМНАЯ ОШИБКА: КАТАЛОГ ПОВРЕЖДЕН :::::::

> Получение доступа к каталогу...

M — P Править
Transcript

JV89RWUNQ2B-
8UN3MH6U2WS5N4M9U8Y89BRSEMB89MPEJD;YP5U9W3BW03VMU8A39U678SNM7867867867867867864M9YPMSEN047B3UUUUUN78593WUNMB7903QW9NUI705598UB7N95SEUN0H7SE5H79SEMHN7EA3N5JJ7890HMBW49N7953...........

...... ::::::: СИСТЕМНАЯ ОШИБКА: КАТАЛОГ ПОВРЕЖДЕН :::::::

> Получение доступа к каталогу...

Q — S Править
Transcript

JV89RWUNQ2B-
8UN3MH6U2WS5N4M9U8Y89BRSEMB89MPEJD;YP5U9W3BW03VMU8A39U678SNM7867867867867867864M9YPMSEN047B3UUUUUN78593WUNMB7903QW9NUI705598UB7N95SEUN0H7SE5H79SEMHN7EA3N5JJ7890HMBW49N7953...........

...... ::::::: СИСТЕМНАЯ ОШИБКА: КАТАЛОГ ПОВРЕЖДЕН :::::::

> Получение доступа к каталогу...

T — Z Править
Transcript

JV89RWUNQ2B-
8UN3MH6U2WS5N4M9U8Y89BRSEMB89MPEJD;YP5U9W3BW03VMU8A39U678SNM7867867867867867864M9YPMSEN047B3UUUUUN78593WUNMB7903QW9NUI705598UB7N95SEUN0H7SE5H79SEMHN7EA3N5JJ7890HMBW49N7953...........

...... ::::::: СИСТЕМНАЯ ОШИБКА: КАТАЛОГ ПОВРЕЖДЕН :::::::

> Получение доступа к каталогу...

Зачисленные студенты магистратуры Править
Transcript

==================================================
= ....... Зачисление на степень магистра ....... =

= ...... 2077-2078 учебный год
=
=================================================

[A — F]
[G — M]
[N — S]
[T — Z]

> Получение доступа к каталогу...

A — F Править
Transcript

JV89RWUNQ2B-
8UN3MH6U2WS5N4M9U8Y89BRSEMB89MPEJD;YP5U9W3BW03VMU8A39U678SNM7867867867867867864M9YPMSEN047B3UUUUUN78593WUNMB7903QW9NUI705598UB7N95SEUN0H7SE5H79SEMHN7EA3N5JJ7890HMBW49N7953...........

...... ::::::: СИСТЕМНАЯ ОШИБКА: КАТАЛОГ ПОВРЕЖДЕН :::::::

> Получение доступа к каталогу...

G — M Править
Чтение записи добавляет в инвентарь пароль от сейфа Кэмпбелла.
Transcript

Имя студента ... Дата рождения .. Средний балл

Гибсон, Джастин .. 23.06.2048 ....... 3.2
Грин, Лайли ..... 2.10.2051 ....... 3.5
Гузман, Ларри ... 30.07.2054 ....... 3.8
Хэмптон, Сью .... 6.02.2050 ........ 2.5
Ходжес, Тоби .... 17.03.2055 ....... 2.7
Хоган, Джеймс .... 18.08.2051 ....... 3.0
Келлер, Отис .... 4.01.2052 ........ 1.9
Лоусон, Шейн ... 23.10.2053 ....... 3.3
Ли, Констанс .. 9.11.2049 ....... 3.8
Лонг, Блейк ..... 7.05.2050 ........ 3.7
Мэтьюс, Лесли . 4.12.2058 ....... 4.1
Марш, Кертис ... 14.06.2052 ....... 3.8
Муди, Алан ..... 25.12.2050 ...... 3.3
Маллинз, Чед ... 15.09.2051 ....... 3.6

> Получение доступа к каталогу...

N — S Править
Transcript

Имя студента ... Дата рождения .. Средний балл

Норман, Нелл ..... 23.06.2048 ....... 3.3
Николс, Дженни .. 4.01.2052 ........ 2.9
ОМэлли, Грег(Ошибки перевода/Fallout 4|Ошибки перевода) Icon sic .... 9.11.2049 ....... 3.1
Пул, Стив ..... 23.10.2053 ...... 3.0
Поуп, Тимоти .... 18.08.2051 ....... 2.8
Ривз, Джил ...... 2.10.2051 ....... 1.6
Руис, Морис .... 30.07.2054 ....... 3.2
Пэйн, Даррен .... 6.02.2050 ........ 2.7
Питерс, Ричард .. 17.03.2055 ....... 3.7
Ривз, Джил ...... 7.05.2050 ........ 4.0
Рейнольдс, Уилл ... 9.09.2051 ........ 3.7
Робертс, Джеффри . 4.12.2058 ....... 1.4
Стэнли, Брэд .... 14.06.2052 ....... 3.8
Шульц, Ханна ... 25.12.2050 ...... 3.6

> Получение доступа к каталогу...

T — Z Править
Transcript

UJVG3RQ82N0GV5UNMA3M6BU3AM2BU8A3M2UV8-
42U86BWSAN3MUV89A2U8BNMWA42UV894U8B9N489PAMRJIBTYSEI9FBNJY8AN39VMUS4PRWUB68A48WA3MB8947A3U[WSI4MIVM9A2UNBA02ubn4m62u8bnm6...........

....... :::Системная ошибка:::

. Файл поврежден.

> Получение доступа к каталогу...

Архивы каталогов студентов Править

Transcript

Запрос файлов из базы данных университета
.....................................................................................................................................

. ::::::: СИСТЕМНАЯ ОШИБКА: БАЗА ДАННЫХ НЕ ОБНАРУЖЕНА :::::::

> Получение доступа к каталогу...

Терминал декана Править


Описание Править

Терминал декана (англ. Dean's terminal) — стандартный настольный терминал, взлом не требуется.

Местонахождение Править

Седжвик-холл, 1-й этаж, кабинет декана (справа от главного входа, за очень сложной дверью), на металлическом письменном столе.

Записи Править

Главное меню Править

Transcript

.... :: Собственность университета Массачусетс-бэй

==================================================
=<Пользователь «Декан Паттерсон» вошел в систему>=
==================================================

[Ретранслятор почты университета]
[ > Управление замком]

>

Ретранслятор почты университета Править
Transcript

==================================================
= ...... Ретрансляция почты университета ....... =
= . <Пользователь «АПаттерсон» вошел в систему>. =
==================================================

[[Г. Митчелл] — О проф. Кэмпбелле]
[[Д. Паркер] — Не могу связаться с полковником]
[[С. Кэмпбелл] — У тебя нет доступа]
[[Т. Робинсон] — Строительство под администрацией?]
[[СКэмпбелл] — Насчет моих исследований]

> Получение доступа к сети университета...

[Г. Митчелл] — О проф. Кэмпбелле Править
Transcript

12.08.2285 17:42.....Отправитель:[Г. Митчелл]
>> О проф. Кэмпбелле

Вы просили сообщить вам, если проф. Кэмпбелл станет вести себя странно. Ну вот, почти каждый вечер он ходит в студенческий кредитный союз, а это само по себе как-то странновато. Кроме того, в субботу, когда я шел на тренировку по баскетболу, я видел, как он шел туда с Лесли Мэтьюс. Она же вроде его аспирантка, да? А, и еще Сандра сказала, что он просил людей в канцелярии выяснить, когда у Лесли день рождения. Это ещё зачем?

Ну что… может, теперь встретимся и поговорим об испытательном сроке?
Генри Митчелл

> Загрузка почты…

[Д. Паркер] — Не могу связаться с полковником Править
Transcript

12.08.2285 17:42.....Отправитель:[Д. Паркер]
>> Не могу связаться с полковником

Декан Паттерсон,
извините, но мне не удалось связаться по телефону с полковником Розмонтом. Они несколько часов переключали меня с одной линии на другую, а когда я наконец попала к нему и попросила поговорить с вами, он просто сказал, что «сэкономит нам обоим время и подтвердит сразу, что у нас нет доступа». И повесил трубку. Я снова попыталась ему позвонить, но мне сказали, что сейчас он не подходит к телефону, и что если хотите поговорить с ним, вам нужно поехать на базу.

Дорис Паркер

> Загрузка почты…

[С. Кэмпбелл] — У тебя нет доступа Править
Transcript

12.05(Ошибки перевода|Ошибки перевода) Icon sic.2285 17:42.....Отправитель:[С. Кэмпбелл]
>> У тебя не тот уровень доступа

Извини, Алан, но мы уже заключили сделку. Юротдел, наверное, уже сообщил тебе, что военные очень не любят, когда их контракты проваливаются. И нет, я не могу тебе сказать, где находится лаборатория и какими исследованиями я занимаюсь, потому что у тебя нет нужного уровня доступа. Об этом тебе нужно поговорить с полковником Розмонтом. Почему ты воспринимаешь это так близко к сердцу? Университет на этом проекте заработает кучу денег, а если рано или поздно эти исследования рассекретят, то ты лично заработаешь еще больше.

Проф. С. Кэмпбелл

> Загрузка почты…

[Т. Робинсон] — Строительство под администрацией? Править
Transcript

12.08.2285 17:42.....Отправитель:[TRobinson](Ошибки перевода|Ошибки перевода) Icon sic
>> Строительство под администрацией?

Декан Паттерсон, вы знаете, что именно армия строит под зданием администрации? Их отбойные молотки страшно шумят! Мне сказали, чтобы с запросами я обращалась к профессору Кэмпбеллу, но он сказал, что эти сведения засекречены. Я спросила, вы ли отдали такой приказ, и он сказал заглянуть в его контракт. Ну вот, юротдел заглянул и сказал, что это вопрос спорный, и во время переговоров их специально запутал его адвокат. Юристы также сказали, что обращались к вам по этому поводу, но что вы все равно подписали контракт. Надеюсь, деньги, полученные по этому гранту, того стоили.

Тереза Робинсон, отдел кадров

> Загрузка почты…

[СКэмпбелл] — Насчет моих исследований Править
Transcript

12.08.2285.17:42.....Отправитель:[ДжСпенсер]
>> Насчет моих исследований

Алан,
я прекрасно понимаю — ты назначил меня главой отдела из-за моих деловых связей в частном секторе. Я тебе так скажу: бери деньги по грантам и не мешай мне заниматься исследованиями. Наверняка ты часть из них прикарманишь, чтобы купить какую-нибудь ерунду. А когда вернешься из отпуска и прочитаешь это письмо, то тут же отыщешь мой контракт и удостоверишься: у меня ЕСТЬ право самостоятельно искать и получать гранты для моего отдела. Удачно тебе отдохнуть на Мауи.
Проф. С. Кэмпбелл

> Загрузка почты…

> Управление замком Править

Открывает (сложный) напольный сейф в этой комнате.

>

Терминал Джеральда Править


Описание Править

Терминал Джеральда (англ. Gerald's terminal) — стандартный настольный терминал, способность Хакер не требуется (лёгкий).

Местонахождение Править

Седжвик-холл, 1.5-й этаж, склад, на столе с кассовым аппаратом.

Записи Править

Главное меню Править

Transcript

.... :: Собственность университета Массачусетс-бэй

==================================================
= .<Пользователь «Дж. Спенсер» вошел в систему>. =
==================================================

[Журналы пользователей]
[Ретранслятор почты университета]

>

Журналы пользователей Править
Transcript

==================================================
=..............Журнал пользователя...............=
==================================================
[Я не знаю, что делать]
[Ей это и правда удалось]
[Жозефина]

> Получение доступа к журналам...

Я не знаю, что делать Править
Transcript

Жозефина, я не знаю, что делать. Наша дочь что-то нашла в развалинах, какие-то данные. Сюда прибыл человек — сказал, он из Института. Он угрожал мэру, и город теперь стоит на ушах. Мы не знаем, правду он говорит или нет, но он явно опасен. И еще ходят жуткие слухи. Кто-то заявил, что Жаклин — синт! Она выросла на глазах у этих людей, а теперь они хотят отдать ее этому человеку, или прогнать из города, или еще что похуже.

> Чтение файла…

Ей это и правда удалось Править
Transcript

Ты бы ей гордилась. Жак (она предпочитает, чтобы ее так теперь называли) нашла твои старые заметки, где говорилось про ретранслятор почты, и несколько недель умоляла меня, чтобы я взял ее с собой, когда в следующий раз пойду охотиться на болотников — она хотела поискать там необходимые запчасти. Видимо, она нашла то, что ты искала, потому что этот ее ретранслятор действительно работает. Мы можем обмениваться письмами с разных концов города. Не знаю, почему нельзя просто прийти и пообщаться по-нормальному, но, в любом случае, я в четырнадцать лет уж точно не смог бы смастерить такую штуку.

> Чтение файла…

Жозефина Править
Transcript

Жозефина! Прошло три года с тех пор, как ты умерла, но я до сих пор каждый день о тебе думаю. Жаль, ты не видишь, как Жаклин повзрослела. На прошлой неделе ей исполнилось шесть, и я подарил ей твой старый ящик с инструментами, как ты всегда и хотела. Я на следующий день оказалось, что она разобрала на части половину товаров в магазине. Она стала так на тебя похожа… Я очень по тебе скучаю.

> Чтение файла…

Ретранслятор почты университета Править
Transcript

==================================================
=........Ретрансляция почты университета.........=
=...<Пользователь «ДжСпенсер» вошел в систему>...=
==================================================

[[БСтрикленд] — Не выпускай Жаклин]
[[М. Коул] — Что наделала твоя дочь?!]
[[С. Купер] — Беги, пока не поздно]

>

[БСтрикленд] — Не выпускай Жаклин Править
Transcript

12.08.2285.17:42.....Отправитель:[БСтрикленд]
>> Не выпускай Жаклин
[CRLFДжеральд(Ошибки перевода|Ошибки перевода) Icon sic, я говорю тебе это не как мэр, а как твой друг. Не знаю, из Института был наш гость или нет, но я уверен в одном — это опасный человек, и я не хочу бросать ему вызов. Наши сограждане напуганы и ищут козла отпущения. Похоже, всю эту кашу заварила Жаклин, так что не выпускай ее из дома, пока мы не разберемся с этой историей. Если данные бействительно у твоей дочери, мы должны быть готовы их отдать.

Берт

> Загрузка почты…

[М. Коул] — Что наделала твоя дочь?! Править
Transcript

12.08.2285 17:42.....Отправитель:[М. Коул]
>> Что наделала твоя дочь?!

Джеральд, сколько раз я говорила тебе, что твоя дочь тебя погубит? Я тебе тысячу раз предупреждала — ничего хорошего из этой довоенной тарабанщины не будет! Будь это МОЯ дочь, я бы еще много лет назад вбила ей в башку немного ума. Я даже рада, что Джозефина уже не узнает, во что превратилась ваша семья. Постыдился бы, Джеральд Спенсер! Если из-за этого пострадают мои мальчики, я лично забью тебя до смерти!

Марта Коул

> Загрузка почты…

[С. Купер] — Беги, пока не поздно Править
Transcript

12.08.2285 17:42.....Отправитель:[С. Купер]
>> Беги, пока не поздно

Джеральд, ты же знаешь, для меня Жаклин(Ошибки перевода|Ошибки перевода) Icon sic как родная внучка. Мне больно это говорить, но, по-моему, вы двое должны покинуть город. Бегите из Содружества. Ты еще молод, ты сможешь начать все сначала, да и Джеки тоже смышленая, не пропадет. Я все еще слышу больше, чем многие думают, и, если честно, ничего хорошего про вас не говорят. Даже если тот посетитель - самозванец, я боюсь, что соседи решат сначала расправиться с вами.

Сильвия

> Загрузка почты…

Терминал Жак Править


Описание Править

Терминал Жак (англ. Jacq's terminal) — самодельный настольный терминал, взлом не требуется. Содержит голозапись Жак.

Местонахождение Править

Седжвик-холл, 1.5-й этаж, на столике с керосиновой лампой (рядом с лифтом).

Записи Править

Главное меню Править

Transcript

........ == Собственность Жак Спенсер ==
........... > ВСЕМ ОСТАЛЬНЫМ НЕ ЧИТАТЬ! <
|...............(..).._____..(..)................|
|................\.\/.......\/./.................|
|.................\|.[]...[].|/..................|
|..................(_../^\.._)...................|
|....................\..~../.....................|
|.................../.XXXXX.\....................|
|................._/./{___}\.\_..................|
|................(_._)......(__).................|
==================================================
= ................ Главное меню ................ =
==================================================
[Мой дневник]
[Ретранслятор почты университета]
[ > Дистанционное управление дверью]
[Воспроизвести запись]

>

Мой дневник Править
Transcript

==================================================
= .............. Мой дневник ................... =
==================================================
[День рождения мамы]
[Неплохая находка]
[Есть!]
[Сегодня - ужасный день!]
[Что я наделала]

>

День рождения мамы Править
Transcript

Вчера был день рождения мамы. Мы с папой положили цветы на ее могилу. Он рассказывал разные истории про нее, и я сказала, что уже не помню, как она выглядела. Он ответил, что это нормально, но потом я услышала, как он плачет в своей комнате. Я больше этого не выдержу. Пойду собирать материалы в затопленном секторе. На прошлой неделе в компе сдох второй жесткий диск — может, там я найду новый. Сильвия еще сказала, что в ее машине дурит сетевой порт.

> Чтение файла…

Неплохая находка Править
Transcript

Похоже, папа уже не плачет. Надеюсь, он не понял, что мне удалось пробраться туда самостоятельно. У меня уже так хорошо получается! Болотники меня совсем не замечают. Найти запасной порт для Сильвии не удалось, ЗАТО удалось вытащить жесткий диск из большой консоли в одной из аудиторий. Кажется, какие-то данные на нем сохранились. Сначала я посмотрю, что на нем, и только потом отформатирую. Кто знает, может, найду что-нибудь интересное.

> Чтение файла…

Есть! Править
Transcript

Ох, вот это история. Мне удалось вытащить часть данных с диска — похоже, это какие-то исследования эффективности реактора. Часть информации повреждена, но, возможно, я смогу добыть ее где-то еще. Мимо проходил караван, и я подумала, что торговец сможет оценить мою находку. Он сказал, что за такую штуку кто-то может уплатить несколько сотен крышек! Мы с ним договорились поделить прибыль один к трем, если он найдет покупателя. Теперь надо понять, как добыть остальные данные!

> Чтение файла…

Сегодня — ужасный день! Править
Transcript

ОХ. Мне не удалось найти данные, а болотники снова начали откладывать яйца. И, что еще хуже, папа только что вернулся с совещания совета и каким-то образом узнал, что я веду поиски в затопленной области. Он все запер и сказал, что запрещает мне заниматься сбором сырья. Мне захотелось рассказать ему про данные. Он немного меня послушал, но затем вдруг стал вести себя странно — приказал отправиться в свою комнату и не выходить, пока он все не уладит. Что же это творится?

> Чтение файла…

Что я наделала Править
Transcript

О боже, что теперь будет?! Все в городе пишут мне, что сюда идет Институт — и спрашивают, не моя ли это вина?! Кто-то даже обвинил меня в том, что я(Ошибки перевода|Ошибки перевода) Icon sic синт! Наверное, кто-то узнал про исследования, связанные с реактором, но ведь они же еще даже не завершены. Папа сказал, что это, наверное, был какой-то жулик или рейдер, который пытался нас обмануть. Но я не знаю… А что если это действительно Институт? Нужно как-то пробраться туда и найти информацию.

> Чтение файла…

Ретранслятор почты университета Править
Transcript

==================================================
= ...... Ретрансляция почты университета ....... =
= . <Пользователь «ЖСпенсер» вошел в систему> .. =
==================================================

[[ДжСпенсер] — Никакого собирательства]
[[П. Оуэнс] — Дура]
[Удаленные сообщения]

>

[ДжСпенсер] — Никакого собирательства Править
Transcript

12.08.2285 17:42.....Отправитель:[ДжСпенсер]
>> Никакого собирательства

Жаклин.
Я серьезно, никакого собирательства, пока ситуация с советом не уляжется. Я понимаю, что людям страшно, но мне кажется, человек, с которым общался мэр,(Ошибки перевода|Ошибки перевода) Icon sic — аферист. Институт давно уже не проявлял себя — с какой стати им делать это сейчас? Я пытаюсь успокоить местных, и мне кажется, у меня достаточно поддержки, чтобы сегодня на голосовании все уладить. Я на тебя не сержусь, но я прошу тебя сидеть дома и пока ни во что не вмешиваться.
Люблю тебя, твой папа

> Загрузка почты…

[П. Оуэнс] — Дура Править
Transcript

12.08.2285 17:42.....Отправитель:[П. Оуэнс]
>> Дура

Ты хоть понимаешь, что ты натворила?! Институт уже несколько лет ни на кого не нападал, и вы, тупые недоноски, решили, что мы про него просто сказочки рассказываем? Ну вот, теперь он нас всех убьет! Ты хоть раз об этом подумала, сучка? Твой отец сказал, что у тебя нет данных, которые им нужны. Но если это так, то, может, ты на самом деле работаешь на Институт?

> Загрузка почты…

Удаленные сообщения Править
Transcript

Ошибка сервера: не удается найти сеть — В настоящий момент невозможно восстановить данные из резервных копий

[[Б.Стрикленд] — Не выходи из дома]
[[С.Купер] — Это не твоя вина]
[[М.Лоусон] — Что произошло?]
[[Р.Уэст] — Сука синтетическая!]
[[М.Коул] — Я не собираюсь за тебя умирать]

>

> Дистанционное управление дверью Править

Открывает дверь в лифтовую шахту.

Воспроизвести запись Править

Воспроизводит голозапись Жак.

Терминал лаборатории Править


Описание Править

Терминал лаборатории (англ. Lab terminal) — стандартный настольный терминал, взлом не требуется.

Местонахождение Править

Кредитный союз университета, −2 уровень подвала, лаборатория, на грузовой тележке с круглым ящиком.

Записи Править

Главное меню Править

Transcript

................ == Армия США ==
.......... <Пользователь «ЛМэтьюс» вошел в систему>
==================================================
= ............ Секретная информация ............ =
= Несанкционированный доступ повлечет наказание. =
==================================================

[Журналы исследований]

>

Журналы исследований Править
Проблемы с захватом Править
Transcript

Работа над проектом движется медленно, в основном из-за того(Ошибки перевода|Ошибки перевода) Icon sic что декан устроил слежку за профессором Кэмпбеллом в надежде выяснить, где лаборатория. Кертис предложил предоставить нам свободный доступ в лабораторию, но профессор Кэмпбелл сказал, сначала нужно убедиться, что все безопасно. Пока что нам не удается предотвратить рассеивание плазмонов. Я несколько раз перепроверяла расчеты профессора, и вроде бы все верно, но у нас никак не получается воспроизвести это на практике.

>

Диаграммы рассеяния улучшились Править
Transcript

Мы с Кертисом получили свободный доступ в лабораторию, и дела сразу пошли в гору. Родители думают, что я устроилась на работу в кредитный союз, и твердят мне, чтобы я шла на банкира. Если б они знали, что мистер Ривера на самом деле армейский сержант, их бы хватил приступ. С тех пор как мы решили фокусировать электронный луч на 200 нм, захват плазмонов проходит куда эффективнее. Диаграммы рассеяния на катодолюминесцентном спектрометре показывают значительно возросшую кучность. При таком масштабе это, вероятно, никак не поможет в плане герметизации реактора, однако, возможно, позволит снизить расход энергии в небольших установках промышленного или военного назначения.

Не могу поверить, что профессор Кэмпбелл указал в качестве пароля мой день рождения. И что Кертис его не помнил!

>

Что происходит? Править
Transcript

Я не знаю, что творится за этими стенами. Мы с Кертисом пришли в субботу ранним утром, чтобы пораньше закончить с запланированными на этот день экспериментами и успеть сходить в кино. И тут зазвучали сирены. Какой-то электромагнитный импульс на несколько минут вырубил все электричество. Сержант Ривера приказал нам оставаться в лаборатории и не выходить, пока он не скажет, что можно. Но прошло уже три дня, и мы слышим, как снаружи гремят взрывы. Профессор Кэмпбелл должен был прийти около полудня, но так и не пришел. И мы не знаем, что с нашими друзьями и родителями. Кертис говорит, все будет хорошо, но по глазам видно, что он просто сам себя успокаивает.

>

Продолжать исследование Править
Transcript

Согласно дате на терминале, мы пробыли здесь уже несколько недель. Почти сразу, как я закончила предыдущую запись, взрывом завалило тоннель, ведущий на парковку. Стало тише, но через каждые несколько часов слышны взрывы. Мы решили, что попробуем продолжить исследование. Раз идет война, оно может оказаться полезным, и, если уж на то пошло, это занятие поможет нам скоротать время. Мне пришло в голову, что если изменить угол наклона параболического отражателя и сфокусировать электронный луч на еще более удаленной точке, это даст нужный результат. Профессор Кэмпбелл оставил в лаборатории большой запас еды и воды, так что мы сможем продержаться еще по меньшей мере пару недель.

>

Пора уходить Править
Transcript

Решение уменьшить масштаб оказалось правильным. Мы сократили длину волны до 75 нм, и скорость захвата значительно возросла. Оба прототипа работают намного эффективнее. Пару дней назад у нас кончилась еда, и банок с водой осталось всего несколько штук, так что выбора нет - придется покинуть лабораторию. Мы не знаем, что ждет нас снаружи и уцелел ли вообще хоть кто-нибудь, но мы решили оставить один из прототипов здесь на тот случай, если профессор Кэмпбелл все-таки выжил. Может, это пустая затея, но Кертис меня поддержал. А еще он предложил мне выйти за него замуж. Если там вообще осталось, где жить. Я сказала да.

>

Терминал мэра Править


Описание Править

Терминал мэра (англ. Mayor’s terminal) — стандартный настольный терминал, взлом не требуется. Содержит голозапись «Заседание совета Юниверсити-пойнт».

Местонахождение Править

Кафе, 3-й этаж, в большой комнате, на металлическом письменном столе.

Записи Править

Главное меню Править

Transcript

.....:: Собственность университета Массачусетс-Бэй

==================================================
= <Пользователь «Мэр Стрикленд» вошел в систему> =
==================================================

[Журналы городского совета]
[Ретранслятор почты университета]
[Воспроизвести запись]

>

Журналы городского совета Править
Transcript

==================================================
=...........Журналы городского совета............=
==================================================
[140844](Ошибки перевода|Ошибки перевода) Icon sic
[1.08.2285]
[1.07.2285]

> Получение доступа к журналам…

140844 Править
Неправильный перевод названия пункта меню, правильное — [12.08.2285].
Transcript

* Особое заседание открыто
* Мэр обращается к жителям города по поводу гостя
** Гость утверждает, что он(Ошибки перевода|Ошибки перевода) Icon sic агент Института
** Утверждает, что в поселении находится ценная довоенная технология
** Считает, что ее нашла девушка по имени Жаклин Спенсер
* Переход к обсуждению
** Глэдис Максуэлл спрашивает, откуда нам известно, что это не обман
** Пит Оуэнс предлагает сдать Жаклин, чтобы спасти город
** Джеральд Спенсер угрожает Питу. Следует драка, которую быстро разнимают
* Мэр берет слово
** Завтра вечером пройдет голосование по данному вопросу

>

1.08.2285 Править

Открытие станицы добавляет в инвентарь Пароль Джеральда от сейфа.

Transcript

* Заседание открыто
* Совет голосует по ограничению экспорта урожая
** Ограничение экспорта установлено на 20 % от урожая
* Коди Коула нашли играющим в сейфе(Ошибки перевода|Ошибки перевода) Icon sic кредитного союза
** Совет голосует за отказ от наказания на этот раз
** Совет голосует за смену пароля от сейфа
** Новый пароль: Mirelurkcakes
* Заседание закрыто

>

1.07.2285 Править
Transcript

* Заседание объявлено открытым
* Обсуждение вопроса о выделении средств для покупки дополнительного генератора
** Выделение средств одо0vmwahgj0 jgi0wj03h90
weanhvbwaepnjtibteprwnmaj8hbtn8pwajnbtrwajttpinmybinmybinmybinmybinmybinmybinmybinmybinmybinmybinmybinmybinmybinmybinmybhraju0yu0ypu0ypwn39hyb0w3m95pujm88888888888888nhm5pbwu890nmhbuyw0854nhbymu5w480nuhyb9wn5uh9ybn3m5u9y0n4buj5ywn3pouq950nh9yw3m05pwuihn9wn3muh9705mk4e8h9pb7ijm59or;dujnhmywk49puh95b7777777777777777777777tm0pw495hu76n39wj5i;hynwejtybl;wi4t3m5pjyinhw5'mjniyp45n

.............::: Системная ошибка:::
...........Файл поврежден.

> Загрузка протокола заседания…

Ретранслятор почты университета Править
Transcript

==================================================
= ...... Ретрансляция почты университета ....... =
= .<Пользователь «БСтрикленд» вошел в систему>. =
==================================================

[[МЛоусон] — Сдаете наших детей?]
[[ККоул] — Прошу прощения за Марту]
[[МКоул] — Институт?!]
[[ДжСпенсер]- Жаклин]
[[ПОуэнс] — От девчонки придется избавиться]

> Получение доступа к сети университета…

[МЛоусон] — Сдаете наших детей? Править
Transcript

12.08.2285 17:42.....Отправитель:[МЛоусон]
> Сдаете наших детей?

Мэр Стрикленд.
Бетти сказала, что Марта сказала, что вы тайно встречаетесь с агентами Института и согласны отдать им наших детей. А потом Уилл сказал, что слышал, будто Институт грозится взорвать атомную бомбу, если мы не отдадим им весь урожай. Что происходит?!

Мартин Лоусон

> Загрузка почты…

[ККоул] — Прошу прощения за Марту Править
Transcript

12.08.2285.17:42.....Отправитель:[ККоул]
>> Прошу прощения за Марту

Мэр Стрикленд.
Я просил Марту подождать решения совета и не обращать внимания на слухи, но вы же ее знаете. Уверен, вам пришлось многое выслушать. Уж мне-то точно. Я понимаю, не мне вам давать советы, но мне кажется, стоит принять меры. Марта и Перри распространяют слухи с молниеносной скоростью. Думаю, надо созвать городское собрание.

— Коди Коул

> Загрузка почты…

[МКоул] — Институт?! Править
Transcript

12.08.2285 17:42.....Отправитель:[МКоул]
>> Институт?!

Мэр Стрикленд.
Что означают все эти слухи, будто Институт устроит атаку, если мы не отдадим им Жаклин? Я понимаю, что ваши дети выросли и уехали, но мои дети живут здесь. Как вы посмели скрывать от нас подобную информацию?! У нас есть право знать об угрозе нашей безопасности.

Марта Коул

> Загрузка почты…

[ДжСпенсер]- Жаклин Править
Transcript

12.08.2285.17:42.....Отправитель:[ДжСпенсер]
>> Жаклин

Берт.
Почему ты не обратился по этому поводу сначала ко мне? Моя дочь — умная девочка, и ты это знаешь. В конце концов, это она придумала, как использовать ретрансляцию почты университета! Какие доказательства у нас есть, что этот тип действительно из Института? Может, она проболталась какому-нибудь торговцу, что у нее есть ценные данные, и этот тип — его сообщник. Наверняка это какая-то афера. Но ты привлек к этому делу Перри, и он теперь жаждет крови.

— Джеральд

> Загрузка почты…

[ПОуэнс] — От девчонки придется избавиться Править
Transcript

12.08.2285.17:42.....Отправитель:[ПОуэнс]
>> От девчонки придется избавиться

Черт возьми, Берт. Поверить не могу, что ты решил в такой момент прятаться за «Уставом совета». Институт на нас натравила эта идиотка Спенсер, и если мы не дадим им то, чего они хотят, нас сотрут с лица земли. Молодежь в них не верит, но я знаю наверняка, что твою сестру убили синты. Если она не согласится передать им данные, значит, отдадим им ее саму. Пусть на ней отыгрываются. Главное, чтобы не на нас.

Перри

> Загрузка почты…

Воспроизвести запись Править

Воспроизводит голозапись «Заседание совета Юниверсити-пойнт».

Терминал профессора Править


Описание Править

Терминал профессора (англ. Professor's terminal) — стандартный настольный терминал, взлом не требуется.

Местонахождение Править

Седжвик-холл, 3-й этаж, кабинет профессора (комнату занимает лидер синтов), на металлическом письменном столе с сумкой Жак.

Записи Править

Главное меню Править

Transcript

.... :: Собственность университета Массачусетс-бэй

==================================================
= <Пользователь «Проф Кэмпбелл» вошел в систему> =
==================================================

[Ретранслятор почты университета]
[Исследовательские записи]
[Планы лекций]

>

Ретранслятор почты университета Править
Transcript

==================================================
= ...... Ретрансляция почты университета ....... =
= . <Пользователь «СКэмпбелл» вошел в систему> . =
==================================================

[[КМарш] — Работа в лаборатории]
[[АПаттерсон] — Лесли Мэтьюс]
[[КМарш] — Больше времени на проект]
[[АПаттерсон] — Касательно полковника Розмонта]
[[АПаттерсон] — Несанкционированное строительство]
[[АПаттерсон] — У меня есть право знать]

> Получение доступа к сети университета…

[КМарш] — Работа в лаборатории Править
Transcript

22.10.2077.17:34.....Отправитель:[КМарш]
>> Работа в лаборатории

Я слишком долго вчитывался в ваши слова по поводу дня рождения Лесли. Отличная мысль. Но мы начали встречаться не так давно, поэтому пришлось подсмотреть дату в базе данных студентов в деканате (только ей не рассказывайте). В общем, пока я там был, подслушал, что на этих выходных декан Паттерсон идет на встречу выпускников, так что он вам мешать не должен. До встречи в субботу.

Кертис Марш

> Загрузка почты…

[АПаттерсон] — Лесли Мэтьюс Править
Transcript

21.10.2077.10:44.....Отправитель:[АПаттерсон]
>> Лесли Мэтьюс

Я тебя поймал, гад. Думаешь, я не заметил, как часто ты навещаешь Студенческий кредитный союз? Конечно, это чистой воды совпадение, что тебе нужно достать что-то из сейфа исключительно в смену твоей студентки, мисс Мэтьюс. Думаешь, я не узнал бы, что вы с ней ЧАСАМИ торчите в этом сейфе? Если не расскажешь, что именно ты там строил и чему посвящено твое исследование, я немедленно обращусь в прессу и полицию.

— А. Паттерсон, декан

> Загрузка почты…

[КМарш] — Больше времени на проект Править
Transcript

20.10.2077.18:03.....Отправитель:[КМарш]
>> Больше времени на проект

Профессор Кэмпбелл.
Я понимаю необходимость в секретности, сэр, но вам не кажется, что мы могли бы намного больше успеть, если бы вы позволили нам с Лесли вести исследования без вашего личного присутствия? С того несчастного случая прошло уже несколько недель, и вы сами сказали, что дело было в предохранителе. Лесли сказала, что видела вчера, как декан ходит за вами по пятам. И если он постоянно за вами следит, работать будет сложнее. Полковник Розмонт, кажется, был настроен очень серьезно, когда говорил, что исследование надо завершить как можно скорее.

— Кертис Марш

> Загрузка почты…

[АПаттерсон] — Касательно полковника Розмонта Править
Transcript

8.10.2077.15:23.....Отправитель:[АПаттерсон]
>> Касательно полковника Розмонта

Черт возьми, Стюарт, вы просто так не отвертитесь. Этот полковник Розмонт, от которого мне, по вашим словам, требуется разрешение, так же невыносим, как и вы. Я отправился к нему, а он заявил, что ваше исследование засекречено, а потом меня выпроводили с базы. Вы думаете, вы такой умный, но я-то знаю, что он один из ваших армейских дружков, и он вам просто помогает меня дурачить. Поверьте, я обращусь к юристам.

— А. Паттерсон, декан

> Загрузка почты…

[АПаттерсон] — Несанкционированное строительство Править
Transcript

29.09.2077 15:23.....Отправитель:[АПаттерсон]
>> У меня есть право знать(Ошибки перевода|Ошибки перевода) Icon sic

Мистер Кэмпбелл.
Во-первых, я не давал вам разрешения называть меня по имени. Я(Ошибки перевода|Ошибки перевода) Icon sic декан, советую это запомнить. Во-вторых, мне сообщили, что, пока я был в отпуске, вы и некие военные офицеры вели несанкционированное строительство в подвале административного корпуса. Это абсолютно неприемлемо. Требую немедленно объяснить, что это означает и какова тема вашего исследования.

— А. Паттерсон, декан

> Загрузка почты…

[АПаттерсон] — У меня есть право знать Править
Transcript

15.09.2077 15:23.....Отправитель:[АПаттерсон]
>> У меня есть право знать

Мистер Кэмпбелл.
Мне стало известно, что с вами связались военные по поводу вашего исследования. Этим университетом управляю я, и у меня есть право знать и утверждать все исследовательские программы. Я знаю, что вы пользуетесь уважением коллег, и контракт, который мы с вами подписали в прошлом году, гарантирует ваше пребывание в должности. Однако не советую что-либо от меня скрывать. Сегодня я уезжаю в отпуск, но я вернусь через две недели и к тому моменту ожидаю от вас полного отчета по вашему исследованию.

— А. Паттерсон, декан

> Загрузка почты…

Исследовательские записи Править
Transcript

==================================================
= ......... Исследовательские записи ........... =
==================================================
[Последние записи по энергетическим исследованиям]

> Чтение файлов…

Последние записи по энергетическим исследованиям Править
Transcript

ОТРЕДАКТИРОВАНО: 12.10.2207.17:42

Серьезно, Алан? Ты теперь и в моем терминале роешься?
Я же сказал, что мои исследования засекречены. Прекращай быть жалким червяком и не лезь не в свое дело.

> Загрузка файла…

Планы лекций Править
Transcript

==================================================
= ............. Планы лекций ................... =
==================================================
[18-22 окт.]
[11-15 окт.]

> Чтение файлов...

18-22 окт. Править
Transcript

-- Магистратура --

Выставить оценки ламповым схемам и провести подготовку к экзаменам.

-- Бакалавриат --

Продолжить лекцию на тему субволновых явлений и возбуждения плазмонов. Обсудить, как эти концепции могут быть в будущем использованы для оптимизации схем.

ПРИМЕЧАНИЕ: сказать Кертису, чтобы он выяснил, когда у Лесли день рождения. И еще напомнить ему, что она в семь вечера будет ждать его у кредитного союза.

> Загрузка файла…

11-15 окт. Править
Transcript

892QVBUNG0348NQ2U896B0UAQM29MBN046WI39206BWU390BWU389NMB46U07WU3B6U483N7MUGV6U8JHM6UUUUUN9999999E489HMBW45UJ807P[NMWUJWUJWUJWUJWUJWUJN0BU79[W03M5UNB7M..........................

.......:::Системная ошибка:::

..Файл поврежден.

> Загрузка файла…

Заметки Править

  • В последней по списку записи терминала декана в заголовке проставлен идентификатор [ДжСпенсер], хотя тематика сообщения явно довоенная. Это может быть из-за того, что Джеральд Спенсер в 2285 году использовал тот самый терминал, на котором в 2077 году профессором Кемпбеллом и было составлено это одиночное сообщение. Не изменившиеся идентификаторы остальных сообщений в довоенной переписке указывают, что жители Юниверсити-поинт не пользовались терминалами, участвовавших в тех переписках, или подключили к сети терминалы, найденные в других местах.
  • В записях, везде, где проставлена дата и время сообщений (кроме записей терминала профессора), значится 12 августа 2285 года 17:42. Это предполагаемое время, когда Келлог зачистил поселение, не дожидаясь результатов повторного собрания, которое должно было состояться вечером следующего дня.
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.