|
Титры (англ. Credits) — финальные титры Fallout Tactics, которые запускаются при обычном нажатии кнопки «Титры» («Credits») в основном меню игры.
Титры[]
MICROFORTE PTY LTD
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР
JOHN DE MARGHERITI
ПРОДЮСЕР
TONY OAKDEN
ВЕДУЩИЙ ДИЗАЙНЕР ИГРЫ
ED ORMAN
ВЕДУЩИЙ ПРОГРАММИСТ
KARL BURDACK
СТАРШИЙ ПРОГРАММИСТ
ROBIN MADDOCK
ПРОГРАММИСТЫ
JAN MARECEK
ALISTAIR PHILLIPS
АППАРАТНАЯ ПОДДЕРЖКА
PETER WAKE
ВЕДУЩИЙ ХУДОЖНИК
PARRISH RODGERS
СТАРШИЙ 3D МОДЕЛЛЕР
DAMIAN STOCKS
RACHAEL JOHNSON
LORNE BROOKS
ДИЗАЙН ПЕРСОНАЖЕЙ
TARIQ RAHEEM
ХУДОЖНИКИ
MATTHEW BROOKS
GARETH DAVIES
MICHAEL HOOD
DAVID LEWIN
SIMON LISSAMAN
ALICE MACDOUGALL
JAMES SHARPE
LAKIN SHOOBRIDGE
STUART VAN ISDEN
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ АРТ
BLAEGHD BELL
KATE TUCKER
ДИЗАЙН ИГРЫ
PAUL MCINNIS
IVAN BERAM
DAMIEN MAIER
PAUL WONG
МЕНЕДЖЕР КОНТРОЛЯ КАЧЕСТВА
JASON SAMPSON
ВЕДУЩИЙ ТЕСТЕР
MAX SNEDDON
ТЕСТЕРЫ
RUSSELL JACOBSON
BRENDON KIRK
СПАСИБО ВСЕМ РАЗРАБОТЧИКАМ, КОТОРЫЕ ПОМОГАЛИ КОМАНДЕ КОНТРОЛЯ КАЧЕСТВА!
СВЯЗИ С ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ
LAURA SIMMONS
TRENT WARD
СЕТЕВАЯ ПОДДЕРЖКА
JAKE BADGER
MICHAEL GUELFI
14 DEGREES EAST
ДИРЕКТОР ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ
BRIAN CHRISTIAN
СТАРШИЙ ПРОДЮСЕР
STEVE BALDONI
СТАРШИЙ ДИЗАЙНЕР
CHRIS TAYLOR
ДИЗАЙНЕР И СЦЕНАРИСТ
DAN LEVIN
АРТ-ДИРЕКТОР
TODD CAMASTA
INTERPLAY ENTERTAINMENT CORP
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР
ROB NESLER
ПОМОЩНИК ПРОДЮСЕР (UK)
SCOTT BURFITT
ДИРЕКТОР ПО МАРКЕТИНГУ
ROBERT PICUNKO
МЕНЕДЖЕРЫ ПО МАРКЕТИНГУ
ALLEN RAUSCH
KEVIN JOHNSTON
ПОМОЩНИК ПО МАРКЕТИНГУ
KATY HAMMOND
МЕНЕДЖЕР ПО СВЯЗЯМ С ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ
HEATHER GREER
МЕНЕДЖЕР ПО ПРОДВИЖЕНИЮ
GINA CABRERA
ЗВУК
СУПЕРВАЙЗЕР
CRAIG DUMAN
СУПЕРВАЙЗЕР МУЗЫКИ И ЗВУКА
ADAM LEVENSON
ДИЗАЙНЕРЫ ЗВУКА
REBECCA HANCK
ROLAND THAI
MIKE KAMPER
VICTOR IORILLO
BRIAN FREDRICKSON (SOUNDELUX)
MARK ALLEN
STEVE ROBINSON
JONATHAN WAREHAM (WILSHIRE STAGES)
ПОМОЩНИКИ РЕДАКТОРА ЗВУКА
STEPHEN MILLER
JP WALTON
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЗВУКА
STEPHEN MILLER
CRAIG DUMAN
МУЗЫКА INON ZUR
СУПЕРВАЙЗЕР ОЗВУЧАНИЯ ПЕРСОНАЖЕЙ
CHRIS BORDERS
РЕДАКТОРЫ ЗВУКА
STEPHEN MILLER
JP WALTON
JEREMY SIMPSON
FRANK SZICK
РОЛИ ОЗВУЧИВАЛИ
MICHAEL BELL
GREGG BERGER
MELISSA DISNEY
BILL FARMER
CHARITY JAMES
NICK JAMISON
DAVID LODGE
JOHN MARIANO
JASON MARSDEN
JANE SINGER
KURTWOOD SMITH
ALAN OPPENHEIMER
KEVIN MICHAEL RICHERDSON
HEIDI SHANNON
MICHAEL GOUGH
JESS HARNELL
JONATHAN COOK
DWIGHT SCHULTZ
FRANK WELKER
DEE BRADLEY BAKER
EARL BOEN
CORRY BURTON
BRIAN GEORGE
GREY DELISLE
CAM CLARKE
LARRY CEDER
JIM MESKIMEN
DIAN PERSHING
B.J. WARD
R. LEE ERMEY
ЗАПИСЬ ЗВУКА ПРОИЗВЕДЕНА НА SCREENMUSIC STUDIOS, STUDIO CITY
ИНЖЕНЕР ОЗВУЧАНИЯ
ERNIE SHEESLEY
ПОМОЩНИК ПО ЗВУКУ
ERIC LEWIS
УОЛЛА
BARBARA HARRIS LOOPING GROUP
УОЛЛА И ФОЛЛИ ЗАПИСАНЫ НА WARNER BROS. STUDIOS, BURBANK
МАСТЕРИНГ
CRAIG DUMAN
FRANK SZICK
ЗВУКОРЕЖИССЕР
CHARLES DEENEN
МЕНЕДЖЕР ОЗВУЧАНИЯ
GLORIA SOTO
ЗВУКОВЫЕ БИБЛИОТЕКИ
SCOTT PURVIS
ВИДЕО
ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР ЗВУКА
BRUCE FORTUNE (SOUNDSTORM)
ДИЗАЙНЕРЫ ЗВУКА
TIM WALSTON (SOUNDSTORM)
ROLAND THAI
РЕЖИССЕР
STEVE MANN (SOUNDSTORM)
ПОМОЩНИК ДИЗАЙНЕРА ЗВУКА
PAT CISERO (SOUNDSTORM)
ОБРАБОТКА ФОУЛИ
DAVID JOBE
ОЗВУЧИВАЛ
DAVID FEIN
СМИКШИРОВАНО LANCE BROWN НА WARNER BROS В СИСТЕМЕ DOLBY SURROUND.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ МИКШИРОВАНИЕ INTERPLAY ENTERTAINMENT
CHARLES DEENEN
СТАРШИЙ МЕНЕДЖЕР ВИДЕО
DAN WILLIAMS
СТАРШИЙ МЕДИАПРОДЮСЕР/РЕДАКТОР
DAVE CRAVENS
МЕДИАПРОДЮСЕР/РЕДАКТОР
CHRIS FOLINO
ЛОКАЛИЗАЦИЯ
МЕНЕДЖЕР ПО ЛОКАЛИЗАЦИЯМ
TOM DECKER
ПОМОЩНИК МЕНЕДЖЕРА ПО ЛОКАЛИЗАЦИЯМ
RAFAEL LOPEZ
СПЕЦИАЛИСТЫ ПО ЯЗЫКАМ
OLAF BECKER (GERMAN)
CAROLE HUGUET (FRENCH)
ФРАНЦУЗСКИЙ ПЕРЕВОД
WORDS OF MAGIC
НЕМЕЦКИЙ ПЕРЕВОД
SDL INTERNATIONAL
КРЕАТИВНЫЙ ОТДЕЛ
МЕНЕДЖЕР КРЕАТИВНОГО ОТДЕЛА
KATHY HELGASON
МЕНЕДЖЕР ПРОИЗВОДСТВА
LITA SHYP
МЕНЕДЖЕР ТРАФФИКА
KATHRYNE WAHL
ДИЗАЙН И ВЕРСТКА РУКОВОДСТВА
SCHLIEKER DESIGN
КОНЦЕПЦИЯ УПАКОВКИ
LARRY FUKUOKA
ДИЗАЙН И ВЕРСТКА КОРОБКИ
HOLLY LAMBERT
BRIAN D. CASTEEL
КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА
ДИРЕКТОР КОНТРОЛЯ КАЧЕСТВА
MICHAEL MOTODA
МЕНЕДЖЕРЫ ПРОЕКТА КК
MONICA VALLEJO
МЕНЕДЖЕР КК
GREG BAUMEISTER
СУПЕРВАЙЗЕРЫ КК
EDWARD HYLAND
SHANNA LYNNE TAKAYAMA
ERIK GUENTHER
ERIC FONG
DAMIEN EVANS
ERICK LUJAN
JOSH GRANT
HAROLD KIM
СТАРШИЕ ТЕСТЕРЫ
DANY MARTINEZ
AMY LYN PRESNELL
RODNEY SMITH
CHUCK SALZMAN
GARY TESDALL
KRIS GIAMPA
BRAD DUTTON
JEFF HUSGES
ТЕСТЕРЫ
DAMIEN FOLETTO
DAVID VODHANEL
ALBERT PEREZ
ALENDOR "ZACK" VULAJ
VINCE CARINO
REUBEN PARK
SAVINA GREENE
MATT MONACO
SEAN JOHNSON
AUSTIN WILLIAMS
TOM PHILLIPS
CHRIS FISHER
ROBERT KYLE
JASON PEREZ
CHRIS BUSKIRK
DAVE PETERS
JUSTIN HAMILTON
RALPH "VINCE" COLE
ED KIM
GREG BALDWIN
RICK AVALOS
TEX YANG
MICHAEL LOS
MARK HOLTZCLAW
KEVIN MILLER
JOHN GOUDRAULT
CHRIS HEIDARI
ROBERT HANSON
MIKE BERRY
STEVE GAZDA
CHAD EDWARDS
MATT GOLEMBIEWSKI
JOHN BOOMERSHINE
ISMAEL QUIJANO
JOSH HENK
MICHELLE ELBERT
CHRIS CRUZ
JEFF MITCHELL
MATTHEW PHILLIPS
ТЕСТЕРЫ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
KEVIN YEE (GERMAN)
LUCA PIGNATARO
ТЕХНИКИ КК
BILL DELK
TOM QUAST
СУПЕРВАЙЗЕР СОВМЕСТИМОСТИ
DEREK GIBBS
ТЕХНИКИ СОВМЕСТИМОСТИ
JACK PARKER
JOSH WALTERS
DAVE PARKYN
TONY PICCOLI
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ТЕСТИРОВАНИЕ
CUSTOMER SERVICE
DAVID WEBB
JAMES KOMPARE
DANIEL SMITH
САЙТИ СЕТИ ИНТЕРНЕТ
HTTP://WWW.INTERPLAY.COM/FALLOUTBOS/
HTTP://WWW.JOINBROTHERHOODOFSTEEL.COM/
ДИРЕКТОР ИНТЕРНЕТ-ПРОЕКТОВ
SEAN PATTON
ВЕБ-ДИЗАЙНЕР
SANDI MCCLEARY
ДИРЕКТОР RICH MEDIA
BILL STOUDT
РУКОВОДСТВО
CHRIS TAYLOR
ПРОГРАММА УСТАНОВКИ
DAN STANLEY
ОСОБАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ
BRIAN FARGO
RON AUSTIN
ERIC WHELPLEY
JAMES PYLE
MARC MARIEN
РАЗРАБОТЧИКИ БЛАГОДАРЯТ ВСЕХ
ДРУЗЕЙ И ПАРТНЕРОВ, ЗА ИХ ПОДДЕРЖКУ
ВО ВРЕМЯ РАЗРАБОТКИ ИГРЫ
А ТАКЖЕ ФЭНОВ С ФОРУМОВ ИГРЫ FALLOUT
J00 r0x0rz our s0x0rz
РУССКАЯ ЛОКАЛИЗАЦИЯ
ПЕРЕВОД (С) ЗАО 1СБ 2006 Г.
ПРОДЮСЕР
ЮРИЙ МИРОШНИКОВ
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР
АЛЕКСАНДР ГУРИН
МЕНЕДЖЕР ПО ЛОКАЛИЗАЦИИ
МИХАИЛ ВОЛОШИН
МАРКЕТИНГ
НИКОЛАЙ БАРЫШНИКОВ
СВЕТЛАНА ГОРОБЕЦ
PR
АНАТОЛИЙ СУББОТИН
АЛЕКСЕЙ АРТЕМЕНКО
УПАКОВКА И РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ТАТЬЯНА КАТОВА
ПРОГРАММИСТ
СЕРГЕЙ КОВАЛЬЧУК
ХУДОЖНИК
ТАТЬЯНА КУЗЬМИНА
ПЕРЕВОДЧИКИ
ВЕРА БЕЛЯЕВА
АННА КИСЕЛЕВА
ЮЛИАННА СОКОЛОВА
МАРИЯ ЮНГЕР
ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР
МИХАИЛ ВОЛОШИН
РЕДАКТОРЫ
АННА КИСЕЛЕВА
ЕЛЕНА АГАПОВА
РЕЖИССЕР ОЗВУЧАНИЯ
МИХАИЛ ВОЛОШИН
ЗВУКООПЕРАТОРЫ
ВЛАДИМИР ГРЕЗНЕВ
ВЛАДИМИР КОЧЕТКОВ
РОЛИ ОЗВУЧИВАЛИ:
АЛЕКСАНДР КЛЮКВИН
АЛЕКСАНДР МОРОЗОВ
АНДРЕЙ ЯРОСЛАВЦЕВ
БОРИС РЕПЕТУР
ДМИТРИЙ ФИЛИМОНОВ
ЕЛЕНА ИВАСИШИНА
ЕЛЕНА КИЩИК
ЕЛЕНА СОЛОВЬЕВА
КОНСТАНТИН САПРОНЕНКОВ
НИКИТА ПРОЗОРОВСКИЙ
НИКОЛАЙ ЛАЗАРЕВ
ОЛЕГ ЩЕРБИНИН
СЕРГЕЙ ЧОНИШВИЛИ
ЮРИЙ БРЕЖНЕВ
ЮРИЙ ДЕРКАЧ
РУКОВОДИТЕЛЬ ТЕСТИРОВАНИЯ
АЛЕКСАНДР ШИШОВ
ТЕСТЕРЫ
СЕРГЕЙ КИЯТКИН
АЛЕКСАНДР ЛАТЫШЕВ
Комментарии разработчиков[]
Ниже приведены оригинальные комментарии разработчиков Fallout Tactics. Ознакомиться с ними можно, нажав на кнопку «Титры» («Credits»), удерживая при этом клавишу [Shift] в основном меню игры.
"I’m building a pyramid of flesh under my desk."
Robin
"I’ve always wanted to be fed like a chicken."
Lorne
"The first thing I will do in the event of a holocaust is get inside a giant metal statue of a cow."
Ed
"Aim first, then panic and fall to enemy fire — in the event of insanity."
Blaeghd
"I’ve already got functions in for that line of psychos."
Robin
"Take a chill pill"
Al
"I’m surprised it even worked!"
Karl (to Interplay)
"I think we should make a first person shooter named "Pus" "
Ed
"We should find whoever wrote that code and shoot them"
Jan
"When the junkies run out of the city, that means there’s trouble."
Karl
"What’s the point of having a hole if you can’t interact with it?"
Karl
"It was the most fun I've ever had involving my shoe and a small animal. I felt though, that as a plot device, it needed more pathos."
Tony
"Shall I dispatch you here sir? Or would you prefer to perish later in our recycling tanks?"
Polite Humanoid Breathing robot.
"Watching a one legged kangaroo try to hop is usually quite amusing."
Damo Jr
"Would you believe for a brief moment I thought you said ‘I have to go empty my arse.’"
Damo Sr
"They’re prospecting for turd nuggets."
Tony
"Does anyone want my nuggets?"
Ed
"I got Rampant Pigeon Coddler . . . am I doing the right test?"
Ed
"Nice one. You’ve managed to take $5000 worth of software and $10,000 worth of computer and make something that looks like plasticine."
Ed
"If you’re going to pour wax on your nipples you should take your suit off first."
Ed
"When you’re watching Jurassic Park, you can tell the dinosaurs weren’t real."
Jan
"I’ll go for a bigger nastier tool every time."
Robin
"I’m gonna get me some of that sloppy ghoul action."
Dan Levin – "Chief Fluffer"
"You underestimate the amount of warmth a few thousand souls burning in eternal damnation gives off . . ."
Gareth
"You were lying in a pool of your own vomit, but your suggestions were quite good."
Karl
"Sorry, I just did a line in the toilet"
Ivan, the runny nose explanation
"Karl! Do you want to have a play with this?"
Al
"Fix it Jan. Fix it good!"
Karl
"I just figured out what this thing in my pants is for."
Jake
"Do you wanna come look at my log, Karl."
Max
"A hole in the ground does it for me. I always like a good crack or two."
Parrish
"Sometimes I go crazy with guns, sometimes I don’t."
Karl
"Oh Lakin, I’ll eat your nuts anyday."
Damo Sr
"I’m not coming into work tomorrow, cause I’ll be dead."
Karl
"Everyone should probably give me their phone numbers in case a desperate situation arises."
Karl
"Karl’s been bitten by the chocolate milk monkey!"
Ed
"My pants are fully optimised"
Ed
"Did you fiddle with captain cockroach? – I never thought I’d be asking that again."
Ed
"Stupid code!"
Karl
"I know I’m focusing on this urinating thing alot."
Karl
"I enjoy raping the bots though"
Robin
"So you’ve never slept in the toilet?"
Jan
"Get your filthy fingers off my muffin!"
Damian
"You’re a lovely man Alistair"
Robin
"Something’s vibrating, I better answer it"
John
"I’m really very good at breaking things."
Max
"You could be a cockroach – they don’t even have teeth!"
Damo
"Only the master inhaler can resist the urge to choke."
Damo
"I like to remove my tastebuds occasionally."
Damo
"All this pumping is making my left arm ache a lot"
Ed
"I’m missing one of my bits. I was walking around and it just fell off"
Jake
"The press tells us these shapeless, squirming blobs of multi-colored puke are the cutting edge of graphics"
Peter
"Some unknown person had their head in my thingy"
Alistair
"I wasn't sniffing the chair, I was sniffing the goo, which was on my fingers when I sniffed it."
Peter
"pieceofsh**c**ppyar**merkinwearingyakfe**hing compiler."
Robin
"Life sucks . . . multiple times."
Rachael
"I’m gonna be the shoe-horn king!"
Lorne
"How do you spell ‘DUH!’ ?"
Lorne
"Are your ones wet?"
Rachael
"hmm, my cheese tastes like arse."
Damo Sr
"Oh wait, I know what that is. It’s Al’s crap code."
Karl
"Its not the code, it’s the entities"
Al
"How am I going to get it out of sync if I’m playing with myself?"
Russell
"I’m sick of being under the table, It’s your turn Russ"
Kirky
"It’s a bit like torturing small puppies, you do get some satisfaction out of it"
Robin
"Oh well, someone should be beaten"
Karl
"I’m going to try and kill myself now and see what happens, hopefully it ends it all."
Ed
"I’ve got a weird looking knob, and Im a bit worried about it"
Kirky
"Let’s go and have a quick one before Robin finishes his build."
Russell
"I play with Karl’s balls when I’m thinking"
Max
"How do I kill something? I want to kill something!"
Ed
"Kirky, come and jump on this for me will ya."
Max
"If it weren’t for all that pastry, you’d have nothing but a handful of nuts and goo."
Damo
"Hey Ed, how powerful do you want the bunnies when they attack you?"
James
"It’s all perfect. Go away!"
Karl
"Push the f****in’ button!"
Brian
"OI, you’re not allowed to touch that!"
Ed
"Actually Karl it appears we both want the same thing, just in slightly different ways, but, very similar."
Ivan
"What’s that you’ve got there, Ed? A sausage?"
Robin
"Its really easy to cover your back door with mines."
Al
"Lets just travel forward in time and get cyborg bodies"
Karl
"Guess what? We’re f***ed!"
Karl
"Ed, come and sit on this one."
Max
"My ball hit the knob and it went all weird"
Kirky
"I actually enjoy watching"
Karl
"I dream of wiener."
Parrish
Перевод комментариев[]
Текст из титров не был официально локализован. Данный перевод является неофициальной попыткой донести текст таким, которым он мог предстать в игре.
«Я строю пирамиду из плоти под своим столом.»
Робин
«Я всегда хотел чтобы меня накормили как цыплёнка.»
Лорн
«Первое что я сделаю во время холокоста — это залезу в огромную железную статую коровы.»
Эд[1]
«В случае безумия – сначала цельтесь, потом падайте на огонь врага»
Блэхт
«У меня уже есть функции для этой линии психов.»
Робин
«Прими таблетку успокоительного»
Ал
«Я удивлён, что даже это сработало!»
Карл (к Interplay)
«Я думаю, что нам нужно сделать шутер от первого лица с названием „Гной“»
Эд[1]
«Мы должны найти того, кто написал этот код и пристрелить его»
Ян
«Если наркоманы сбегают из города, значит в нём беда.»
Карл
«В чём смысл иметь дырку, если ты не можешь с ней взаимодействовать?»
Карл
«Когда я играл с ботинком и маленьким животным, это было самое большое развлечение, которое со мной когда-либо происходило. Но я чувствовал, как сюжетному приёму ему не хватает пафоса.»
Тони[2]
«Могу ли я отправить Вас сюда, сэр? Или Вы предпочитаете погибнуть позже в наших резервуарах для переработки?»
Вежливый Робот-Гуманоид
«Смотреть как одноногий кенгуру пытается прыгнуть всегда довольно забавно.»
Дамо Мл.
«Поверьте, мне на миг показалось, что вы сказали “Я должен пойти опустошить свою задницу”.
Дамо Ст.
«Они ищут наггетсы из дерьма»
Тони[2]
«Кто-то хочет мой наггетс?»
Эд[1]
«Я получил свирепого голубя… я делаю правильный тест?» Эд[1]
«Отлично. Ты решил взять оборудование за 5.000$ и компьютер за 10.000$ и сделать что-то похожее на пластилин.» Эд[1]
«Если ты хочешь намазать воск на свои соски, сначала ты должен снять свой костюм.»
Эд[1]
«Когда вы смотрите Парк Юрского периода, вы можете сказать, что динозавры были ненастоящими.»
Ян
«Каждый раз я выбираю самый мерзкий инструмент.»
Робин
Собираюсь позаимствовать для себя немного неряшливых движений от гулей.
Дэниэл Левин – "Флаффер Шеф"
«Ты недооцениваешь количество тепла, которое испускают несколько тысяч душ в вечном проклятии…»
Гарет
«Вы лежали в луже собственной рвоты, но ваши предложения были неплохими»
Карл
«Извини, я только что зашёл в туалет»
Иван, объяснение насморка
«Карл! Ты хочешь с этим поиграть?»
Ал
«Исправь это, Ян! Нормально исправь!»
Карл
«Я только понял зачем мне в штанах эта штука.»
Джейк
«Хочешь посмотреть на моё полено, Карл?»
Макс
Яма в земле сделала это за меня. Мне всегда нравилась расщелина или две.
Пэрриш
«Иногда я схожу с ума от оружия, иногда нет.»
Карл
«О, Лакин, я съем твои орехи в любой день.»
Дамо Ст.
«Я не приду завтра на работу, потому что я буду мёртв»
Карл
«Наверное, всем нужно дать свой номер телефона мне на случай, когда возникнет безвыходная ситуация»
Карл
«Карла укусила шоколадная молочная обезьянка!»
Эд[1]
«Мои штаны полностью оптимизированы.»
Эд[1]
«Ты играл с капитаном-тараканом? — Никогда не думал, что снова это спрошу.»
Эд[1]
«Тупой код!»
Карл
«Я знаю, что сильно много уделяю внимание этому мочеиспусканию.»
Карл
«Тем не менее, я наслаждаюсь, насилуя ботов»
Робин
«Значит ты никогда не спал в туалете?»
Ян
«Убери свои грязные пальцы с моей булочки!»
Дэмиен
«Ты прекрасный человек, Алистер»
Робин
«Что-то вибрирует, я лучше отвечу.»
Джон[3]
«Я действительно хорош в ломании вещей».
Макс
«Ты можешь быть тараканом – у них точно зубов нет!»
Дамо
«Только мастер ингалятор может противостоять желанию подавится.»
Дамо
«Мне нравится порой удалять вкусовые рецепторы.»
Дамо
«Вся эта накачка сделала так, что у меня очень сильно разболелась левая рука»
Эд[1]
«Мне не хватает моей составляющей. Я просто шёл и это просто отвалилось.»
Джейк
«Пресса говорит нам, что эти бесформенные, извивающиеся пятна разноцветной блевотины являются передовой графической технологией.»
Питер
«Какой-то неизвестный человек засунул свою голову в мою штуковину»
Алистер
«Я не нюхал стул, я нюхал слизь, которая была на моих пальцах, когда я их нюхал»
Питер
«чёртов компилятор»
Робин
«Жизнь – отстой… многократно»
Рэйчел
«Я буду королём обувных ложечек»
Лорн
«Как вы произносите “DUH!”?»
Лорн
«Твои мокрые?»
Рэйчел
«Ммм, мой сыр на вкус как задница.»
Дамо Ст.
«О, погоди, я знаю что это. Это дерьмовый код Ала.»
Карл
«Это не код, это сущности»
Ал
«Как мне выполнить рассинхронизацию, если я играю сам с собой?»
Рассел
«Я устал от нахождения под столом, твоя очередь Расс»
Кирки
«Это немного похоже на то, как мучить маленьких щенков, ты реально получишь от этого некоторое удовольствие»
Робин
«Что ж, кого-то надо бить»
Карл
«Я попытаюсь убить себя сейчас и посмотреть что произойдёт, надеюсь, это положит конец всему.»
Эд[1]
«У меня странная шишка, и меня это немного беспокоит»
Кирки
«Пойдём и побыстрее, перед тем как Робин закончит сборку.»
Рассел
«Когда я думаю, я играюсь с “шарами” Карла»
Макс
«Как мне убить кого-то? Я хочу кого-то убить!»
Эд[1]
«Кирки, пойди и прыгни на это для меня.»
Макс
«Если бы не вся эта выпечка, у вас не было бы ничего, кроме горстки орехов и слизи.»
Дамо
«Эй, Эд, насколько мощными тебе нужны кролики, когда они на тебя нападают?»
Джеймс[4]
«Тут всё прекрасно. Пошёл вон!»
Карл
«Нажми чёртову кнопку!»
Брайан[5]
«ОИ, тебе не разрешено это трогать!»
Эд[1]
«На самом деле, Карл, мы хотим одного и того же, только немного по-разному, но очень похожего.»
Иван
«Что это у тебя здесь, Эд? Сосиска?»
Робин
«Очень легко прикрыть заднюю дверь минами.»
Ал
«Давай просто пролетим вперёд во времени и получим тела киборгов»
Карл
«Угадай, что? Нам п****а!»
Карл
«Эд, подойди и сядь на это»
Макс
«Мой “шар” соприкоснулся с шишкой и всё стало странным»
Кирки
«Мне действительно нравится смотреть»
Карл
«Я мечтаю о “сосиске”.»
Пэрриш